Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Кланяйтесь/привет всем Regards to/my best to everyone




Кланяйтесь/привет всем                            Regards to/my best to everyone

Depending on context: I wish you much/every success

Счастливого пути!                                          Bon voyage

Желаем вам счастливого пути/                Bon voyage, have a good/safe trip/

легкой посадки на родной земле            flight home

Пока                                                                    So long/ciao/bye

Ждем вас с ответным визитом                We'll be expecting you

Ну и теперь мы вас ждем в гости            Now it's your turn to visit us/We are

waiting/expecting your visit

Приезжайте к нам в страну!                        Come visit us/our country!

Тосты

Переводчик должен всегда иметь при себе блокнот и карандаш, так как длительные тосты часто требуют последовательного перевода, а значит и за­писи слов оратора. Даже если переводчик читает тост по записи, он все-та­ки должен смотреть на публику и не терять с ней контакт, так как тосты — проявление послеобеденного, хорошего, компанейского настроения, и обыч­но бокалы поднимаются в не слишком формальной атмосфере (за исключе­нием официальных обедов на саммитах и т. д. )

Я предлагаю тост за...                                   propose a toast to...

Хочу предложить/ произнести тост за...

Я хотел бы поднять бокал за/                   I raise my glass to...

выпить за...

Я поднимаю бокал за...                               Let's drink to/Let's toast

Давайте выпьем за...                                   Here's to you...

вас                                                   your health

ваше здоровье                           your success

ваши успехи                                our hostess

хозяйку дома                              our guests

наших гостей                                those who are not/cannot be here

with us тех, кто в море

мир и дружбу между                  peace and friendship between/

among нашими народами!                      (depending on how many people

are involved! ) our peoples!

В добрый час!                                                 То the success of (whatever pro-

ject)/Good luckl (If seeing someone off)/AII the best!

С днем рождения!                                          Happy Birthday!

До дна!                                                                Bottoms up!

На посошок!                                                      One for the road!


Ответы на тосты


Благодарю/Спасибо за поздравления и добрые слова...

Я поднимаю мой бокал

за гостеприимных организаторов

нашей встречи...

... без которых наша встреча была бы невозможна/ой

Мы хотели бы поблагодарить вас за внимание/за теплый/радушный прием/за сердечные поздравления

Мы надеемся, что наши встречи будут содействовать делу/ укреплению/развитию дружеских связей

От всего сердца/с благодарностью принимаем приглашение


Thank you/I am grateful for/

I appreciate/ your congratulations

and kind words

And I wish to raise my glass to the hospitable organizers of our meeting/ conference...

who made our meeting possible/ brought about our meeting/without whom our meeting would have been impossible

We would like to thank you for your consideration/help/thoughtfulness/ for the warm/friendly reception/ welcome/for your heartfelt congratulations

We hope that our meetings will advance/promote/further the development of/developing/ strengthening friendly contacts

We are most happy/delighted to accept/We accept with gratitude your invitation


Образцы тостов


1. Господин министр, господин президент, дамы и гос­пода!

Я хотел бы сначала от своего име­ни и от имени моей делегации сер­дечно поблагодарить Вас за при­глашение на этот прием.

За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уров­не Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стиму­лом для нашей работы.


1. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!

First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.

In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the high/ advanced/sophisticat­ed level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/encourage our (own) work.

In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for our­selves/gotten to know («become con­vinced of» is awkward) the high/ advanced/sophisticated level of your sci­entific research. We have gained much valuable experience/learned much which will stimulate/encourage our (own) work.



Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.

Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правитель­ство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца по­здравить вас с этими успехами.

Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную ра­боту (за наше сотрудничество).

2. Уважаемый господин Генераль­ный секретарь!

Дамы и господа!

Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гос­теприимства людей. Мы все трону­ты этой дружбой, которая так ще­дро была проявлена к нам.

Наши беседы с Вами, г-н Гене­ральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочис­ленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.

Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.


But we have been most/especially / particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has lea to... /and (" and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.

Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of me outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for sci­ence and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.

Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.

2. Mr. General Secretary, ladies and gentlemen,

We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figura­tively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received (" of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/gener­ous display of friendship/the generous friend­ship shown us.

Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from an walks of life/many different people (" representatives of all stra­ta of the population" is awkward) have given/ provided us with a better under­standing of the ideals and policies of your country.

Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/ were able to see what remark­able/outstanding progress your country has made/success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.



Дамы и господа!

От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Ге­нерального секретаря, за дальней­шие научные успехи, за укрепле­ние сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма1.


Ladies and gentlemen:

On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals (" in a spirit of humanism" is awkward).



Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...