DAILY REFLECTIONS. Размышления о причинах использования вещей. Exhortation Of The Well-Fared One (Sugatovada). Blessings
DAILY REFLECTIONS RECOLLECTION AFTER USING [THE REQUISITES]
Maya'paccavekkhitva ajja yam civaram paribhuttam, ta yava·d·eva sitassa patighataya, unhassa patighataya, Damsamakasa- vatatapa-sirimsapa-samphassanam patighataya yava·d·eva hiri-kopina-paticchadanattham.
Yatha-paccayam pavattamanam dhatu-mattam·ev'etam yad· idam civaram tad-upabhuñ jako ca puggalo dhatu-mattako nissatto nijjivo suñ ñ o, sabbani pana imani civarani ajigucchaniyani imam putikayam patva ativiya jigucchaniyani jayanti.
Maya'paccavekkhitva ajja yo pindapato paribhutto, so n'eva davaya, na madaya, na mandanaya, na vibhusanaya, yava·d·eva imassa kayassa thitiya yapanaya vihimsuparatiya brahmacariyanuggahaya, iti puranañ ·ca vedanam patihankhami navañ ·ca vedanam na uppadessami, yatra ca me bhavissati anavajjata ca phasu viharo ca'ti.
Yatha-paccayam pavattamanam dhatu-mattam·ev'etam yad·idam pindapato tad-upabhuñ jako ca puggalo dhatu-mattako nissatto nijjivo suñ ñ o, sabbo panayam pindapato ajigucchaniyo, imam puti-kayam patva ativiya jigucchaniyo jayati.
Maya'paccavekkhitva ajj'ayam senasanam paribhuttam, tam yava·d·eva sitassa patighataya, unhassa patighataya, Damsamakasa- vatatapa-sirimsapa-samphassanam patighataya yava·d·eva utu-parissaya-vinodanam patisallanaramattham.
Yatha-paccayam pavattamanam dhatu-mattam·ev'etam yad· idam senasanam tad-upabhuñ jako ca puggalo dhatu-mattako nissatto nijjivo suñ ñ o. Sabbani pana imani senasanani ajigucchaniyani imam puti-kayam patva ativiya jigucchaniyani jayanti.
Maya'paccavekkhitva ajja yo gilana-paccaya-bhesajja-parikkharo paribhutto, so yava·d·eva uppannanam veyyabadhikanam vedananam patighataya abyapajjha-paramataya'ti.
Yatha-paccayam pavattamanam dhatu-mattam·ev'etam yad· idam gilana-paccaya-bhesajja-parikkharo tad-upabhuñ jako ca puggalo dhatu-mattako nissatto nijjivo suñ ñ o. Sabbo panayam gilana-paccaya-bhesajja-parikkharo ajigucchaniyo imam putikayam patva ativiya jigucchaniyo jayati.
Такова же, о друзья, Благородная Истина о методе избавления от этого страдания. Благословенный, Дасточтимый, Просветлевший самостоятельно Здесь в Парке Исипаты дал ход Великому Учению И теперь его уже не сможет остановить: ни один аскет, ни один жрец, ни один бог, ни один дьявол, ни один брахма, никто в этом мире. Этим Учением является: открытие миру, обьявление, изложение И полное детальное разьяснение Четырех Благородных Истин.
Так сказал ув. Сарипутта и монахи возрадовались его словам.
Силой этой Истины - пусть вы обретете Счастье! (3)
Размышления о причинах использования вещей.
Пользуясь своей одеждой, я делаю это для избавления: От неприятной погоды и беспокоящих живых существ, А так же для прикрытия постыдных мест.
Созданные из элементов, не имеющие постоянной сущности Одежда и тот кто ей пользуется - всего лишь следствия созданные причинами. Одежда изначально чиста, но из-за контакта с грязным телом Ее постоянно нужно стирать.
Я ем пожертвования пищи: не для удовольствия или украшения тела, Но просто для поддержки сил и продления Святой Жизни, Для избавления от страданий голода, но не для тяжести переедания. Делая так - я живу безупречно.
Созданные из элементов, не имеющие постоянной сущности Пища и поедающий ее человек - всего лишь следствия созданные причинами. Пища изначально чиста, но попадая в грязное тело, Онa покидает его отвратительной.
Я пользуюсь своим жилищем для избавления: От неприятной погоды и беспокоящих живых существ, И для наслаждения уединением.
Созданные из элементов, не имеющие постоянной сущности Хижина и живущий в ней человек - всего лишь следствия созданные причинами. Жилище изначально чисто, но будучи используемо грязным телом, Нуждается в постоянной чистке.
Я пользуюсь лекарствами и медициной: Не для удовольствия, не для опьянения, Но для избавления от болезни и устранения неприятных ощущений.
Exhortation Of The Well-Fared One (Sugatovada) Appamadena, bhikkhave, sampadetha. Dullabho Buddhuppado lokasmim. Dullabho manussatta-panilabho. Dullabha khana-sampatti. Dullabha pabbajja. Dullabham Saddhamma-savanam. Dullabho sappurisa-samsevo.
Arabhatha nikkhamatha — yuñ jatha Buddha-sasane, Dhunatha maccuno senam — nalagaram'va kuñ jaro.
Yo imasmim Dhamma-vinaye — appamatto vihessati, Pahaya jati samsaram — dukkhass'antam karissati.
Blessings
Sabbitiyo vivajjantu, Sabba rogo vinassato, Ma ate Bhavatvantarayo, Sukhi dighayuko bhava.
Bhavato sabba mangalam, Rakhantu Sabba devata, Sabba Buddha nubhavena, Sada sotti bhavantu te.
Bhavato sabba mangalam, Rakhantu Sabba devata, Sabba Dhamma nubhavena, Sada sotti bhavantu te.
Bhavato sabba mangalam, Rakhantu Sabba devata, Sabba Sangha nubhavena, Sada sotti bhavantu te.
Nakkhatta yakkha, bhutanam Papaggaha, nivarana, Parittassa nubhavena Hontu tesam upaddave.
Yam dunnimittam, avamangalam ca,
Созданные из элементов, не имеющие постоянной сущности Лекарство и принимающий его человек - всего лишь следствия созданные причинами. Лекарство изначально чисто, но попадая в грязное тело, Оно покидает его отвратительной.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|