Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Природа языкового знака (библиография, № 17)




Со времени появления «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра (1916 г.) дискуссия о природе языкового знака стала, можно сказать, перманентной. Ста­тья Бенвениста (1939 г., в первом номере копенгагенского журнала «Acta linguis-tica») представляет собой в этой дискуссии важный этап, хотя теперь уже этап истории. Французские лингвисты Ж- Дамуретт и Э. Пишон присоединились к от­рицательной точке зрения Бенвениста на положение Соссюра о произвольности языкового знака. Представители Женевской школы Ш. Балли, А. Сеше, А. Фрей отстаивали соссюровскую точку зрения: Ch. Bally, Sur la motivation des si-gnes linguistiques, BSL, t. 41, 1941; о н же, L'arbitraire du signe linguistique, «Le francais moderne», t. 8, 1940; E. P i с h о n, Sur le signe linguistique, там же; А. Sechehay, Ch. Bally, H. F r e i, Pour l'arbitraire du signe, «Acta lingui-stica», 2, 1940—41. Следует заметить, однако, что Ш. Балли развивал значительно более глубокую, чем у Соссюра, концепцию мотивированности знака, не столь уж далекую от точки зрения Бенвениста; см. Ш. Балли, Общая лингвистика и вопросы французского языка, перев. с франц., М., 1955, § 179—212. См. еще: Р. N а е г t, Arbitraire et necessaire en linguistique, «Studia linguistica», I, 1947; N. E ge, Le signe linguistique est arbitraire, TCLC, vol.5, «Recherches structureless, 1949; J. Kurytowicz, Linguistique et theorie du signe, «Journal de Psycholo­gies, 1949 (перепечатано в кн.: Е. Курилович, Очерки по лингвистике, М., 1962). Этот этап связан со становлением как структурального, так и, главным образом, широкого общесистемного подхода к языку в 30—40-е годы, его обзор и итоги см.: R. Е n g 1 е г, Theorie et critique d'un principe saussurien: Parbitraire du signe, CfS 19, 1962; он ж е, Complements a l'arbitraire, CFS, 21, 1964; R.Go d e 1, De la theorie du signe aux termes du systeme, CFS, 22, 1966; H. А.Слю-с а р е в а, Критический анализ проблем внутренней лингвистики в концепции Ф. де Соссюра, а. д. дисс, М., 1970.

Следующий большой этап дискуссии связан с появлением психолингвистики и становлением семиотики. Его отражение см. в сб. «Zeichen und System der Spra-che», Berlin, Bd. 1, 1961; Bd. 2, 1962; Bd. 3, 1966; см. также В.В.Мартынов, Кибернетика, семиотика, лингвистика, Минск, 1966, стр. 108—110.

Современную точку зрения советских лингвистов см. в сб. «Материалы к кон­ференции «Язык как знаковая система особого рода», под ред. Б. А. Сереб­ренникова, ИЯ АН СССР, М., 1967; сб. «Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака», под ред. В. М- П а в л о в а, Ленинградское


отд. ИЯ АН СССР, Л., 1969, ротапринт (в последнем главным образом с точки зрения психолингвистической мотивированности); см. также: А. Ф. Л о с е в, О пределах применимости математических методов в языкознании (о сравнитель­ной характеристике языкового и математического знака); В. М. С о л н ц е в, Знаковость языка и марксистско-ленинская теория познания, в сб. «Ленинизм и теоретические проблемы языкознания», М., 1970; М. В. Н и к и т и н, К определе­нию и типологии значений в естественном языке (две статьи), «Ученые записки Владимирского Гос. пед. института им. П. И. Лебедева-Полянского». Серия «Ино­странные языки», Владимир, 1970; «Общее языкознание», под ред. Б. А. С е р е б-р е н н и к о в а, т. 1, М., 1971; т. 2, М., 1972. См. также Т. Р. В и й т с о, О язы­ковом знаке и стратификации языка, «Советское финно-угроведение», № 1, 1965. Историю понятия «произвольности знака» см.: Е. С о s е г i u, L'arbitraire du signe. Zur Spetgeschichte eines aristotelischen Begriffes, «Archlv fur das Studium der neueren Sprachen und Literaturen», Bd. 204, H. 2, 1967.

В статье Бенвениста рассматривается проблема произвольности языкового знака, поставленная Соссюром. Следует, однако, отметить (это сделано у Бенве­ниста недостаточно), что эта проблема формулируется у Соссюра весьма противо­речиво. Противоречия и неясности в труде швейцарского лингвиста можно сгруп­пировать следующим образом: ^«произвольность» понимается то как а) «немоти­вированность», то как б) «условность», то как в)«случайность»; 2) неясно, характе­ризует ли произвольность только звуковое означающее в знаке, или связь между означаемым и означающим в знаке, или же, наконец, отношение знака в целом к предмету действительности, денотату; 3) Срссюр относит «произвольность» к син­хронии, но выявление ее, реализация принципа произвольности затрагивает диа­хронию. (Ср. Н. А. С л ю с ар ев а, Критический анализ... стр. 36—37). Из всей совокупйости названных проблем Бенвенист выделяет только вторую. Это произ­вольное ограничение не могло не сказаться на результатах. Хотя автор ясно фор­мулирует свой окончательный вывод: произвольность характеризует отноше­ние знака к предмету действительности, но не отношение означаемого к означаю­щему во внутреннем устройстве самого знака и в системе языка, однако содержание понятия «произвольность» остается и у него совершенно невыявленным.

Работа над русским переводом статьи Бенвениста, поставив перед редактором целый ряд терминологических вопросов, в частности вопрос о значении слова l'arbitraire во французском языке в его соотношении с русским произвольность, по­зволила прийти к следующим выводам. В решении проблемы произвольности знака следует прежде всего уточнить значение термина. При этом целесообразно, по-видимому, исходить не из многозначного как в русском, так и во французском языке термина «произвольность», а из его более однозначных антонимов, которых несколько: 1) Франц. l'arbitraire противопоставляется le necessaire «не­обходимость» и в силу обратного отношения от «необходимость» к l'arbitraire за­ставляет понимать и переводить последнее в этом противопоставлении как «слу­чайность». Таким образом, первое противопоставление — «случайность» — «не­обходимость»; оно переводит всю проблему в плоскость естествен­нонаучных отношений и законов природы. Этот ас­пект в неявной форме присутствует у Соссюра. 2) Франц. l'arbitraire противопоставляется le necessaire «обязательность» и в силу обратного антонимичного отношения заставляет рассматривать l'arbitraire как «произвол, действие индивидуальной свободной воли». Это значение слова во французском является главным. Второе противопоставление, «личный произвол, свободная воля»—«обязательность, принудительность», переводит проблему в социоло­гический план. Этот план, по-видимому, был у Соссюра первичным, так как Соссюр опирался на понятие социального в смысле Дюркгейма и Тарда, у которых «социальное» рассматривается в контексте понятий «сознательное подра­жание» (у Тарда) и «принуждение» (у Дюркгейма). Бенвенист не различал этих двух планов. В ходе рассуждения у него второе противопоставление, вероятно из-за того, что во французском языке оно выражается в той же форме l'arbitrai­re—le necessaire, что и первое, незаметно подменяется первым. Не случайно во французском оригинале статьи Бенвениста к концу статьи вместо слова l'arbit­raire появляется le contingent «случайное, случайность». 3) Франц. l'arbitraire


вступает и в третье антонимическое противопоставление как противоположное 1е motive «мотивированность, объяснимость». Это противопоставление переводит проблему в индивид уальн о-п сихологический план, в котором в значении l'arbitraire на первое место выходит «необъяснимость». 4) Наконец, кроме трех общеязыковых значений, слово l'arbitraire имеет во французском языке еще и четвертое, специальное: франц. l'arbitraire противопоставляется в контек­сте статьи Бенвениста, и вместе с тем в контексте лингвистики вообще, понятию «системная обусловленность, релевантность». Это противопоставление формули­рует проблему в собственно лингвистическом плане как отношение «системная не­обусловленность, нерелевантность» —«системная обусловленность, релевантность». В конце своей статьи Бенвенист, казалось бы, подошел к этому противопоставле­нию, но не сформулировал его в явном виде.

Следует отметить, что в этом комментарии мы использовали неоднократно при­мененный самим Бенвенистом «метод генетического определения теоретических понятий» (см. Вступ. статью и комм, к гл. IV).

ГЛАВА VII

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...