Сабдаг. Санта Муэрте. Сказка о мальчике по имени Тим, который любил рисовать
Сабдаг
Где я видела этот странный край кочевников и туманов, Где я слышала рёв драконов, медных гонгов глухие стоны, Крики птиц на скалистых склонах, эту мантру и приговор?
Что за морок – сама не знаю, только стоит закрыть глаза и Вижу грозные Гималаи, устремившиеся к луне, Вижу танцы и ритуалы, вижу – яки бредут устало,
Свист тетив и кинжалов взмахи, шерсть овечья в ладонях пряхи, Пастухи, колдуны, монахи погоняют свои стада, Трепет флагов – расшитых, тканных, гул молитвенных барабанов, Стаи ирбисов не отстанут от меня уже никогда.
Ветер северный всё крепчает, отдаёт подсолённым чаем, Я улыбкой его встречаю, подставляю ему крыла, Слышу песни иного века нескончаемым саунд-треком, Вспоминаю, не человеком – горным озером я была.
Помню, как отражала небо, как ловила упругий невод, Было платье моё расшито бирюзой, янтарём, нефритом, Были волосы в косы свиты, норов – холоден и суров.
Был супруг мой прекрасен ликом, в незапамятный век возник он, А сейчас без меня тоскует, на людей кличет вьюгу злую, Горьких слёз проливает струи – воды тающих ледников.
Мне бы с ним повстречаться где-то средь нехоженных троп Тибета, Принести бы кусочек лета в эти сказочные края… Только ныне мне свет не светел, словно соколу в тесной клети, Братья са́ бдаг, сестре ответьте – как же смертною стала я?
То ли люди молились мало, то ли озеро измельчало, Но сносились мои кораллы, истрепались мои шелка,
Вот и сделалась я девицей светлокосою, бледнолицей,
По далёким равнинам сонным разольётся протяжным звоном Песня ветра, и воин конный приготовится для броска, Где костров полыхает пламя между юртами и шатрами, И косматыми облаками рвутся яки с отвесных скал. _____ Примечания: «Горным озером я была…» - в добуддийских анимистических культах Тибета было распростанено представление о божественных горах и озёрах, воплощающих, соответственно, мужское и женское начало. Сабдагом одного из таких озёр и была в прошлой жизни лирическая героиня. «Рвутся яки с отвесных скал…» - образ летающего яка навеян творчеством китайского художника Ван И Гуана, многие работы которого посвящены тибетской культуре и природе.
Санта Муэрте
Чуешь дух какао и грога? Шоколад, корица, табак… Не пугайся, встань у порога, В эту ночь я людям не враг.
Коль судьба скупа на подарки, Видишь даму в бархате ярком?
Защитит тебя королева –
Полыхнут на пальцах рубины, Огласи желанья свои, Пусть мосты сгорают в глубинах Мутных глаз гремучей змеи.
Кориандр, чили, ваниль,
Путь – узор изломов и ран, Так окликни «Санта Муэрте! » – И шагни в осенний туман.
Сказка о мальчике по имени Тим, который любил рисовать
Ты снова задумчив, мой маленький друг, Мечтательный робкий чудак. Я мокну под дверью. Ответишь на стук?
Мне нравится твой полумрак,
Кораблик в бутылке, конфеты драже, Лошадка, цветной леденец… Тоскливой истории скрасит сюжет
Закутайся в плед, улыбнись, не грусти, Игрушки убрав под кровать… Жил мальчик на свете по имени Тим,
Чудовищ и призраков (в профиль и в фас), Пейзажи в зловещих цветах, Для мумий в потёртых бинтах,
Лощины, где ведьмы кружа́ т в полусне (И с ними, конечно, коты), Дома, где от мёртвых спасения нет,
Промозглые улицы в сером дыму, Да вот вдохновение другом ему Плохим оказалось – увы!
Оно приходило на краткий момент Бросая обрывки идей,
И мальчик по городу сонно бродил, Больной или просто дурак! ».
Но встретилась девочка как-то ему, Волшебнице-музе – как знать, почему? – Понравился маленький Tим.
Она, улыбнувшись, сказала: «Поверь, Ты так же нормален, как я, Шагни же ко мне, и мы выйдем за дверь Привычных основ бытия».
И вот уже мир неземной красоты Врата перед ними открыл: Огни карнавалов, жонглёры, шуты, Фургоны, арены, шатры.
Послушные змеи свивались у ног Факиров по зову трубы, Плелись на работу сквозь сумерек смог
Алхимики хвастали – этот создал Гомункула без головы, Всю ночь он безудержно выл.
Матросы «Голландца», поднявшись со дна, Хлебали просроченный грог, Горгульи кружили, не ведая сна,
В пугающе-грустный готический мир Реальности скукой томим, Как часто бывает с такими детьми, Влюбился задумчивый Тим.
И стал рисовать он пейзажи тех мест, Про злых колдунов и их мёртвых невест,
Про добрых чудовищ и страшных людей, Бродяг в старомодных пальто… Его полюбили за свежесть идей Читатели всех возрастов.
Но всё изменилось однажды с утра, От музы записка пришла:
«Мой мальчик, ты вырос, теперь мне пора, Желаю любви и тепла».
«Я буду скучать, – обещала она, – Но то неизбежный процесс, Увы, только детям дозволено знать,
Тим вздрогнул, упало письмо на кровать, Прилив вдохновенья отхлынул опять,
Тим бился о стены, как птица в силках, Звал бури, ветра и шторма, Полоски обоев, узор потолка Сводили беднягу с ума.
Вкруг шеи вилась то змеёй, то петлёй Печаль, безнадёга, вина,
«Не сам ли творю я тот мир, где живу? Быть может, - раздумывал он, - И без колдовства я смогу наяву Вернуться в мой сказочный сон? ».
И брызнули сполохи кровью из вен В изорванный мятый блокнот, Пейзаж, что родился в его голове, Был соткан из линий и нот.
Осенние парки, пустые дворы, Гимнасты в пурпурных трико – На миг повстречались друг с другом миры
Партнёрами в танце сошлись и опять Растаяли в шуме помех, Остался блокнот на подушке лежать, Последней страницею вверх.
Там было написано: «Хочешь – лети! », И к небу стремился причал… А грустного парня по имени Тим Никто с той поры не встречал.
Взирает луна из-за рваных гардин, Заблудших сбивает с пути, Я вижу, ты снова тоскуешь один, Я вижу, ты снова грустишь.
Сомненья и страхи легко отпусти,
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|