Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Исконные — заимствованные жесты




По отношению к источнику своего появления в данном языке тела все жесты, подобно словам или фразеологическим единицам естественного языка, делятся на две класса — исконные и заимствованные. Пример за­имствованного жеста немецкой культуры мы уже приводили; заимство­ванным жестом в русской культуре может служить "OK", известный так­же под названием кольцо. Этот жест сейчас очень популярен, особенно в русской молодежной среде.

Интересно, что хотя жесты с внешне сходной формой можно встретить в целом ряде мировых культур, они обычно имеют в них разные значения. Русский язык тела заимствовал лишь один вариант, американский, со зна­чением 'все хорошо, все в порядке'; о жестах других культур, имеющих та­кую форму, пойдет речь ниже.

9.3. Жесты языка — диалектные варианты

Языку тела, как и естественному языку, свойствена вариативность. На­ряду с повседневными бытовыми жестами, образующими центр кинетиче-


ской системы, имеются географические, или, иначе, территориальные, а также профессиональные, социальные, конфессиональные и другие же-стовые диалекты.

Особый географический жестовый ареал для итальянских жестов об­разует, например, Южная Италия, однако каковы все существенные отли­чия жестов севера и юга Италии, пока еще до конца не выяснено. Или вот еще один не очевидный пример. Согласно предварительным результатам, полученным в 1998 году группой ученых из Технического университета г. Берлина во главе с проф. Р. Познером, существуют явные лексические расхождения в кинетических системах даже в районах в пределах одного города — Восточном и Западном Берлине.

Что касается профессиональных, социальных и других диалектов, то они, по нашим данным, имеются во всех развитых культурах. Так, на­пример, в Австралии особый жестовый язык отмечен у охотников цело­го ряда племен, а в Англии особые жестовые знаки придумали себе фа­ны — футбольные болельщики. В статье Ямпольский 1994 рассказыва­ется об необычных жестах палачей, ораторов и актеров, существовав­ших в разных частях света с самых древних времен, а в исключительно содержательном докладе С. Квэй из Токио на XII международном симпо­зиуме по социолингвистике (Лондон, март 1998) речь шла о удивитель­ном языке монахов-траппистов из монастыря Нотр-Дам де Фэр в Хок­кайдо (Япония).

Социальная, профессиональная и религиозная дифференциация чрез­вычайно характерны и для русской жестовой системы, ср. жесты спортив­ных судей в различных национальных видах спорта, например, в городках, самбо или хоккее с мячом, особые жестовые языки альпинистов и водо­лазов, религиозные жесты, исполняемые во время православной службы в церкви, жесты старообрядцев или христиан-баптистов.

Из невербальных неологизмов отметим отдельные жесты так называе­мых "новых русских" и элементы молодежного жестового слэнга.

Жесты взрослых и детей

Важным в социальном и культурном планах является выделение подъ­языков взрослых и детских жестов. Таким образом, все жесты мы делим на три класса: взрослые, детские и присущие как взрослым, так и детям.

Русскими детскими жестами являются, например, жестовые единицы из лексикографического типа "дразнилок", такие как показать язык, по­казать нос, надуть щеки и другие. Отметим попутно, что если в России жест показать язык является детским жестом-дразнилкой, то в Тибете — это жест приветствия, исполняемый равным образом и взрослыми и деть­ми. К детским жестам относятся также жест экспрессивная фига, являю­щийся, как мы говорили, вариантом жеста показать кукиш, телодвижение скакать на одной ножке, жест 'лопух', или, как его еще называют дети, 'чебурашка'. Этот жест имеет примерно такую форму: большие пальцы


188 _____________________________________________________ Г. Е. Крейдлин

рук затыкают ушные отверстия, руки с растопыренными остальными пальцами развернуты в направлении адресата, жестикулирующий не­сколько раз быстро машет кистями рук; при этом лицо его принимает осо­бое "идиотское" выражение — рот открыт, нижняя челюсть подается впе­ред, голова может трястись, а жестикулирующий может несколько раз произнести звуковую последовательность ы-ы-ы.

Взрослыми жестами являются русские жесты закрыть лицо руками, поглаживать бороду, стукнуть кулаком по столу, жесты из лексикогра­фического типа "приглашение выпить", обсценные жесты, некоторые ви­ды касаний и ряд других.

Мужские и женские жесты

Хорошо известно, что параязыковое невербальное поведение женщин отличается от аналогичного поведения мужчин. Достаточно упомянуть особые мужские и женские голоса, различные у мужчин и женщин голо­совые приемы выражения эмоций или такое невербальное поведение, как молчание, которое, как уже говорилось, у некоторых народов, населяющих Австралию, закреплено за вдовами, но не за вдовцами. А поскольку жес-товые движения, как и паралингвистические категории, имеют явно выра­женную биологическую основу (хотя общество и культура могут сущест­венным образом изменить влияние биологических факторов), релевант­ность противопоставления мужских и женских жестов в кинетической системе любого языка априори столь же очевидна.

В статье "Мужское и женское в жестовой коммуникации" Р. Бирдви-стел выделил и описал типологически значимые противопоставления по полу, имеющие место в жестовых системах американских культур. Так, он пишет: "Мои занятия кинесикой привели меня к выводу о том, что у человека, а, возможно, и у некоторых других биологических видов <...> с необходимостью проявляются половые различия, которые обнаружи­вают себя в позах, телодвижениях и в выражениях лица" (Бирдвистел 1970, с. 42).

Несовпадения мужских и женских телодвижений и поз особенно за­метны в углах наклона корпуса тела и в положении таза, что проявляет­ся, главным образом, в походке и позах (см. подробный обзор работ, опи­сывающих особенности телодвижений и поз женщин и мужчин, в статье Вругт, Керкстра 1984, а также статью Волбот 1982). Утверждается, напри­мер, что мужчины в сидячей позе чаще, чем женщины, отклоняются на­зад; при этом колени у мужчин раздвинуты, тогда как у женщин они обычно сомкнуты (Клейн 1984).

Более тонкой и трудноуловимой является разница в движениях глаз и век. Тем не менее, как отмечается в упомянутой нами работе Бирдвис­тел 1970, с. 44, информанты обычно точно описывают поведение глаз и век как мужское или женское, не видя целиком человека, а видя одни лишь его глаза. Иными словами, для правильной квалификации глазного


КИНЕСИКА ____________________________________________________________ 189

поведения как мужского или женского людям вовсе не обязательно видеть тело человека.

Тщательные наблюдения и измерения позволили установить, что структурные элементы собственно глазного и околоорбитного поведения тесно взаимосвязаны. Например, когда у человека глаза закрыты, движе­ния зрачков не бывает. Мужчины, испытывающие боль или страдания, быстро и непрерывно закрывают и открывают веки, так что невооружен­ным глазом эти движения глаз заметить не так-то легко; женщинам же та­кое поведение в принципе не свойственно. Английский психолог М. Ар-жиль попытался описать типовые программы мужского и женского глаз­ного поведения, точнее, модели движения глаз, присущие англичанам — мужчинам и женщинам (см. Аржиль 1967). Однако серьезная работа по созданию моделей и правил глазного поведения еще только начинается; пока еще, как нам кажется, накоплено слишком мало материала для ка­ких-либо точных и содержательных утверждений или обобщений.

Помимо очевидных расхождений в форме реализации одних и тех же жестов, различными оказываются также некоторые мужские и женские невербальные формы выражения одного и того же смысла в пределах данного жестового языка. Например, выражая смысл 'смущение', русские мужчины чаще потирают рукой подбородок или нос, а женщины потира­ют щеки или область непосредственно перед шеей. Различия по полу, от­ражаемые в невербальном поведении, привели к тому, что отдельные же­сты и даже целые стили невербального поведения стали оцениваться как (более) женские и, соответственно, (более) мужские, независимо от реаль­ного пола их исполнителя. Больше того, для ряда культур были составле­ны специальные таблицы соответствующих форм и типов мужского и женского поведения, присущего носителям данной культуры (см. Бар-лоуидр. 1979; Перкинс 1986).

Существуют мужские позы, мужские жесты рук и мужская походка. Мужскими являются такие русские позы и жесты, как сидеть, развалясь в кресле; стоять, широко раздвинув ноги; чесать в затылке; потирать ру­ки; стукнуть кулаком по столу. Примерами мужских жестов служат так­же обращенный к мужчине иконический знак, изображающий контур жен­ской фигуры, кинема погладить бороду или — для тех мужчин, у которых нет бороды, — потирать челюсть (или: подбородок). См. — А теперь что, босс? — спросила она. — Я думаю об этом,сказал я и потер челюсть, дабы доказать это (Г. Гаррисон).

Замечание. Все сказанное относительно противопоставления мужских и женских жестов совсем не означает, что мужчины вообще не могут ис­полнять некоторые женские жесты (или наоборот), просто такое невербаль­ное поведение не является для мужчин нормативным и стереотипным.

Женский стиль кинетического поведения тоже отражается в особых позах, походке, жестах, таких как поправить волосы, чуть наклонить го-


 

190 _____________________________________________________ Г. Е. Крейдпин

лову, сидеть, сомкнув колени, ходить, покачивая бедрами. Известный исследователь поз А. Монтегю в связи с половыми различиями в жесто-вом поведении пишет: "<...> возможно, самый известный в западной куль­туре мужской жест — это почесывание в затылке. Женщины так себя обычно не ведут" (Монтегю 1971, с. 207).

Половые различия в употреблениях жестов особенно заметные. В слу­чае умственного затруднения или недоумения мужчины разных географи­ческих и культурных регионов обычно потирают рукой подбородок или чуть тянут вниз мочки ушей, трут лоб, щеки или тыльную сторону шеи. На­ходящиеся в тех же самых интеллектуальных и психологических состояни­ях женщины пользуются совсем другими жестами. Например, они, "не­сколько приоткрыв рот, прикладывают указательный палец к нижним пе­редним зубам либо приставляют его к подбородку" (Монтегю 1971, с. 208).

А. Кендон вместе с А. Фербером выделяют 5 положений головы, свой­ственных людям разных национальностей и культур во время приветст­вий: (а) прямая (не наклоненная) голова; (б) голова, несколько наклонен­ная вперед; (в) голова, несколько откинутая назад; (г) голова, чуть при­поднятая и наклоненная в сторону; (д) выдвинутый вперед подбородок. По их мнению, мужчины отдают предпочтение первому и последнему по­ложениям с прямой головой (27 из записанных на видео 35 приветствий), тогда как женщины больше по сравнению с мужчинами наклоняли голо­ву в сторону (18 из 20), причем в особенности наклон головы был заме­тен во встречах женщин с мужчинами (Кендон, Фербер 1973).

Наличие расхождений по полу в жестах и невербальном поведении прекрасно осознается людьми самых разных культур. Вот несколько пись­менных свидетельств этому: Я хочу, чтобы мужчины мной восхищались, но этому учишься в школеповела глазами, понизила голос, коснулась пле­ча. Если они [мужчины. — Г. К.] думают, что ты от них в восторге, они будут в восторге от твоего вкуса, будут восхищаться, и хоть на время по­кажется, что в тебе есть что-то хорошее (Г. Грин); Он уснул около двух, часа в четыре проснулся и по-мужски положил руку мне па плечо: он по­нял, что я сразу повернусь к нему (В. Маркова); Однажды в училище по­ступил молодой князь Г., отпрыск одного из самых влиятельных, старин­ных и консервативных дворянских родов империи. Все находили его крот­кие глаза пошлыми и жеманными; над его манерой стоя выпячивать одно бедро и при разговоре медленно играть пальцами они смеялись, как над ба­бьей (Р. Музиль).

9.6. Жесты с адаптерами и жесты без адаптеров

На основе введенного ранее противопоставления свободных и связан­ных жестовых форм естественно выделить жесты без адаптеров и жесты с адаптерами.

Под адаптерами мы понимаем материальные объекты и звуки от них

(включая сюда человеческое тело и звуки, возникающие от манипуляций


КИНЕСИКА

с ним), которые принимают участие в акте актуальной коммуникации и часто семиотизируются, или означиваются.

С точки зрения внутренней природы все адапторы можно разделить на два основных класса: адапторы тела и адапторы-объекты.

Адапторы тела представляют собой способные приспосабливаться к изменяющимся внешним условиям, то есть адаптивные действия с те­лом, кинемы и звуки от этих действий и кинем, функционально ориенти­рованные, прежде всего, на партнера по коммуникации. Адапторы тела присутствуют в жестах похлопать по, плечу (адаптор тела — плечо), уда­рить по рукам (адаптор тела — рука адресата), аплодисменты (адаптор те­ла — руки аплодирующего), припасть к ногам (адаптор тела — ноги).

К адапторам-объектам принадлежат используемые в процессе коммуни­кации материальные предметы и звуки, возникающие во время действий с такими или над такими предметами; ср. звуки барабанной дроби, стук в дверь или окно, звук хлопающей двери, царапанье, легкое постукивание пальцами по столу и сотни других. В жестах хлопать дверью и стучать ку­лаком по столу участвуют адапторы-объекты — соответственно, дверь и стол, а во втором жесте присутствует также адаптор тела — кулак.

Русские жесты без адапторов — это махнуть рукой, подмигнуть, по­грозить кулаком, поза стоять смирно и многие другие.

В Древней Руси существовал жест бить челом, содержащий адаптор тела — чело. Били челом в знак высшего почтения перед адресатом. Этот жест имеет следующее физическое описание: "низко кланяться, касаясь лбом земли или пола", откуда извлекается информация о наличии адап-тора-объекта (земля/пол). У данного жеста были особые контексты упо­требления и прагматика. Били челом, приветствуя знатных и уважаемых лиц, то есть жест использовался как этикетный, или же обращаясь к ад­ресату с почтительной просьбой, — в этом случае бить челом выступает как коммуникативный жест, по своим функциям и значению являясь пер-формативным жестом, то есть невербальным аналогом языкового перфор-матива (о коммуникативных, в том числе этикетных, жестах, см. ниже). На Руси били челом также, низко кланяясь царю или его приближенным, когда подавали заявления с просьбами или вручали жалобы, так называ­емые челобитные.

В восемнадцатом веке, после реформы Петра I, обычай бить челом постепенно начал забываться, жест бить челом выходит из употребле­ния, а языковое выражение бить челом получает новое переносное зна­чение. В современном языке выражение X бьет челом перед Y указыва­ет на "нижайшую" просьбу Х-а к Y и подчеркивает зависимое положение просящего.

Хотя название адаптера чаще всего содержится в номинации жеста, бывает, что слово, которое бы обозначало адаптор, в названии жеста от­сутствует, как, например, отсутствует имя адаптора-объекта в жесте бить челом (при том, что адаптор тела в названии жеста присутствует). Во всех


192 _____________________________________________________ Г. Е. Крейдлин

подобных случаях отнесение жестовой формы к разряду связанных долж­но определяться путем более глубокого ее анализа. В частности, соответ­ствующая информация, как мы видели, может извлекаться из физическо­го описания жеста; кроме того, ее можно иногда получить из его толко­вания. В обоих случаях адаптеры можно назвать скрытыми; напри­мер, в описании жеста бить челом адаптор земля/пол является скры­тым. Адаптор может "скрываться" не только в физическом описании жес­та или его семантике, но также и в морфологической структуре языковой номинации жеста, ср. обозначение жеста с адаптором — пощечина — в разных языках. В русском языке жестов адаптор тела — щека, а в поль­ском — лицо, что видно из морфологического членения его названия: польское policzek 2 'пощечина' (policzek 1 'щека'), буквально 'по лицу'. То, что в польском языке отражается в морфологической структуре слова, в английском языке выражено отдельным словом face: slap in the face 'дать пощечину' или просто 'пощечина'.

Еще на один любопытный момент в связи с пощечиной обратила вни­мание А. Вежбицкая (Вежбицкая 1995а): в русском и польском названиях жеста участвует обозначение части лица, а в английском обозначено це­ликом лицо, при том что сам жест и в польском и в русском языках те­ла, по всей видимости, один и тот же. Разобранный пример показывает также, что разные органы тела в разных культурах могут связываться с разными когнитивными и эмоциональными компонентами. Например, в русской невербальной культуре смысл 'наказание' в норме "закреплен за задней частью тела"; ср. жесты отшлепать (шлепок), подзатыльник, пи­нок <под зад>, удары палками по спине и пр. Смыслы 'человеческая при­вязанность' и 'любовь' передаются, в основном, губами и руками; ср. по­целуй, погладить, прикоснуться, обнять, ласкать и др. Между тем смысл 'свобода телесного поведения' передается, как правило, всем корпусом и/или ногами; см. походки и позы, вплоть до так называемых "развязных": ходить вразвалочку; ходить, покачивая (вихляя) бедрами; развалиться; сидеть нога на ногу; сидеть ноги на стол; потягиваться и др. А в культу­ре народа Тикопиа, живущего на тихоокеанском побережье Австралии, как указывает Р. Фёрс (Фёрс 1970), природное пространство членится на переднее (anterior) и заднее (posterior), и все важнейшие смыслы, отобра­жающие межличностные отношения, закреплены за передним пространст­вом, или, как называет его народ Тикопиа (в переводе на русский), лицом. Например, смысл 'любовь к человеку' в этой культуре закреплен за носом; говоря точнее, смысл 'любовь', а также смыслы 'уважение к другому' и 'ус­тановление контакта' выражаются путем касания носом различных частей тела (носа, запястия или колена другого человека — чем больше любовь или уважение, тем место касания ниже), который должен стоять лицом к жестикулирующему. К человеку, стоящему в социальной иерархии ни­же, всегда поворачиваются спиной, и потому соответствующие смыслы та­ким способом выразить попросту невозможно. Пространственная ориента-


Кинесика ___________________________________________________________ 193

ция лицом к лицу и пространственная близость здесь подразумевают тож­дественность или сходство социальных статусов.

Смысл 'наказание' у представителей ряда племен индейцев Южной Америки, не носящих практически никакой одежды и обычно говорящих приезжающим к ним в гости европейцам нечто вроде "наше тело — это все равно, что ваше лицо", выражается иначе, чем у русских. А именно, там существует следующая социальная практика: наказывая человека, разре­шается наносить ему удары палкой и рукой чуть ли не по всем частям те­ла, а не только по спине (исключение составляют только сексуальные ор­ганы): можно бить человека в наказание по передним частям ног, по лбу и даже (последнее все же касается только мужчин) по животу (Кнапп 1972/1978).

9.7. Прагматически освоенные и неосвоенные жесты

Среди жестов одни единицы являются прагматически освоенными, то есть стали устойчивыми и привычными для людей данной культуры и сравнительно часто употребляются, тогда как другие единицы, прагма­тически неосвоенные, используются в коммуникативном акте в гораздо меньшей степени и далеко не всегда в нем распознаются как жесты.

Первый класс жестов образует центр невербальной системы, а едини­цы второго класса жестов либо составляют периферию системы, либо во­обще только еще находятся на пути в лексикон рассматриваемого невер­бального языка. Важным показателем того, что данный жест входит в класс прагматически освоенных, является наличие у него стандартного языкового обозначения, или закрепленной в языке номинации (а чаще не­скольких синонимичных номинаций); ср. русские прагматически освоен­ные жесты и их названия: подмигнуть, протянуть руку, пожать руку, по­казать глазами, дотронуться до плеча.

Прагматически неосвоенные или плохо освоенные жесты обычно не имеют общепринятого языкового имени. Однако и некоторые прагматиче­ски освоенные жесты тоже могут не иметь стандартного наименования. Таким образом, деление жестов на прагматически освоенные и неосвоен­ные не совпадает с делением жестов на жесты, имеющие <стандартную> языковую номинацию, и жесты, не имеющие стандартной номинации.

Жесты и жестовое поведение по-разному отражаются в вербальных формах, и, прежде всего, это касается связи жестов с их естественно-язы­ковыми номинациями. Так, один и тот же жест может быть передан в тек­сте разными номинациями, причем вариативность бывает синтаксической (опустил голову/голова опустилась, нахмурил брови/брови нахмурены), лексической (делать большие/круглые глаза, барабанить/стучать пальца­ми, раскрыть рот/разинуть рот) и стилистической (опустить глаза/очи вниз/долу, поднять /возвести глаза, скалить зубы/смеяться, поднять па­лец/воздеть перст, <широко > открыл рот/разинул рот, обвести/смерить кого-либо взглядом). Возможна и противоположная ситуация, когда одна


7 — 755


       
 
 
   

 

Г. Е. Крейдлин

реально встречающаяся в тексте словесная форма соответствует разным жестам (ср. махнуть рукой, протянуть руку, поцелуй, кивок). Адекватное владение русским невербальным языком включает в себя не только уме­ние пользоваться русскими жестами как элементами невербального семи­отического кода, но и знание всех номинаций каждого из жестов, а адек­ватное владение русским языком в качестве одной из составляющих пред­полагает не только умение пользоваться русскими языковыми номинаци­ями как элементами вербального семиотического кода, но и способность распознавать по номинациям стоящие за ними жесты.

***

Введя и охарактеризовав основные оппозиции внутри кинетических систем, перейдем к анализу отдельно каждого из трех выделенных семи­отических классов жестов.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...