Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

As the old cock crows, so does the young




Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит. Ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает - большой подражает.

As the tree falls, so shall it lie

Как дерево упадет, так ему и лежать. Ср. Куда дерево клонилось, туда и повалилось.

As the tree, so the fruit

Ср. Каково дерево, таков и плод.

As welcome as flowers in May

Такой же желанный, как цветы в мае (т. е. долгожданный, желанный, весьма кстати).

As welcome as water in one's shoes

Желанный, как вода в туфлях (т. е. совсем некстати). Ср. Нужен, как собаке пятая нога. Нужен, как пятое колесо в телеге.

As you brew, so must you drink

Что заварил, то и расхлебывай. Ср. Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.

As you make your bed, so must you lie on it

Ср. Как постелешь, так и поспишь.

As you sow, so shall you reap

Как посеешь, так и пожнешь, Ср. Что посеешь, то и пожнешь.

Ask no questions and you will be told no lies

Не задавай вопросов,и тебе не будут лгать Ср. Не лезь в душу.

Ass in a lion's skin

Осел в львиной шкуре.

Ass is but an ass, though laden with gold

Осел ослом останется, даже если он гружен золотом. Ср. Свинья в золотом ошейнике - всё свинья. Осел останется ослом и в орденах и в лентах!

Ass loaded with gold climbs to the top of the castle

Груженый золотом осел и на крышу замка взберется. Ср. Денежка дорожку прокладывает. Иному слова не скажи, а только деньги покажи.

At the ends of the earth

На краю света. Ср. У чёрта на куличках.


Английские пословицы и русские аналоги на букву [B]

Bacchus has drowned more men than Neptune

Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море. Ср. В стакане тонет больше людей, чем в море. Больше людей погибает в вине, нежели в воде. Кто вино любит, тот сам себя губит.

Bad beginning makes a bad ending


Плохое начало ведет к плохому концу; плохому началу - плохой конец; плохое начало не к доброму концу.

Bad compromise is better than a good lawsuit

Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. Ср. Худой мир лучше доброй ссоры.

Bad news has wings

Дурная весть имеет крылья. Худая молва на крыльях летит. Худые вести не лежат на месте.

Bad workman quarrels with his tools

Плохой работник с инструментами не в ладу. Ср. У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп - нож туп.

Bargain is a bargain

Сделка есть сделка. Ср. Уговор дороже денег. Уговор святое дело.

Barking dogs seldom bite

Лающие собаки редко кусают. Ср. Лающая собака реже кусает. Собака, что лает - редко кусает.

Be slow to promise and quick to perform

Будь не скор на обещание, а скор на исполнение. Ср. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись. Обещай мало - делай много.

Be swift to hear, slow to speak

Шибко слушай, да не шибко говори. Ср. Побольше слушай, поменьше говори.

Beauty is but skin-deep

Красота всего лишь сверху. Смысл: наружность обманчива; красота недолговечна. Ср. С лица воду не пить. Красота приглядится, а ум вперед пригодится.

Beauty lies in lover's eyes

Красота - в глазах любящего. Ср. Не красивая красива, а любимая. Не по-хорошу мил, а по-милу хорош.

Before one can say Jack Robinson

Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон". Ср. Не успеть и глазом моргнуть.

Before you make a friend eat a bushel of salt with him

Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли. Ср. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. Человека узнаешь, когда из семи печек с ним щей похлебаешь.

Beggar can never be bankrupt

Бедняк никогда не обанкротится. Ср. Голый - что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.

Beggars cannot be choosers

Нищим выбирать не приходится. Ср. Бедному да вору - всякая одежда впору.

Believe not all that you see nor half what you hear

Не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят Ср. Не все то правда, что люди говорят.

Best defence is offence

Нападение - лучший вид защиты.

Better a glorious death than a shameful life

Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь. Ср. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная. Лучше смерть, но смерть со славой, чем бесславных дней позор.

Better a lean peace than a fat victory

Ср. Худой мир лучше доброй ссоры (брани).

Better a little fire to warm us, than a great one to burn us

Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет.
Ср. Хорошего понемножку.

Better an egg today than a hen tomorrow

Ср. Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра. Не сули бычка, а дай стакан молочка.
Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки

Better an open enemy than a false friend

Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга. Ср. Не та собака кусает, что
лает, а та, что молчит да хвостом виляет.

Better be alone than in bad company

Лучше быть одному, чем в плохой компании. Ср. С добрыми дружись, а лукавых сторонись.

Better be born lucky than rich

Лучше родиться удачливым, нежели богатым. Ср. Не родись красивой, а родись счастливой.

Better be envied than pitied

Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость. Ср. Лучше жить в зависти, чем в
жалости.

Better be the head of a dog than the tail of a lion

Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди
простых людей, чем последним среди знатных или богатых. Ср. Лучше быть головой
кошки, чем хвостом льва.

Better deny at once than promise long

Чем все время обещать, лучше сразу отказать. Ср. Не держи посулом, одолжи отказом.
Честный отказ лучше затяжки.

Better die standing than live kneeling

Ср. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Лучше смерть славная, чем жизнь
позорная.

Better early than late

Лучше рано, чем поздно. Ср. Искру туши до пожара.

Better give a shilling than lend a half-crown

Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...