Диалог Лаженицына и Толстого
Сигнал прозвучал в самом начале Первого Узла, в Главе 2, в разговоре между «пророком» (и даже «Саваофом») Толстым и его скромным почитателем гимназистом Саней Лаженицыным. Разговор состоялся в лесу около Ясной Поляны. Саня подкараулил там яснополянского мудреца, чтобы услышать совет, как одолеть противоречия между умом и сердцем. Он задаёт «пророку» три вопроса. Первый вопрос: «Какая жизненная цель человека на земле?» Ответ Толстого - «Служить добру. И через это создавать царство Божие на земле» - не вызывает у Сани возражений. На второй вопрос «Как служить добру?» мудрец отвечает: «Только любовью». Этот ответ не совсем удовлетворяет Саню. Он вставляет: «А не надо ли было бы предусмотреть какую-то промежуточную ступень, с каким-то меньшим требованием - и сперва на нём пробудить людей ко всеобщему благожелательству?» Но мудрец повторяет: «Только любовью! Только. Никто не придумает ничего верней». Обескураженный отсутствием взаимности в диалоге, «но и для себя одну кроху выгадывая», Саня решается задать третий вопрос: «Но вот ещё, Лев Николаевич! Меня очень тянет писать стихи, я - пишу стихи. Скажите: это всё-таки - можно? Или это решительно противоречит?» Саня слышит неожиданно пространный ответ Толстого: «Отчего вам так может нравиться, чтобы слова расставлялись, как солдаты и перекликались по звукам? Ведь это же - побрякушки. Это не натурально. Слова призваны выражать мысли! - а много вы встречали мыслей в стихах? двадцать стихотворений прочтите, потом вспомните - о чём они? Всё перепутаете. Как анекдот: сегодня слышал, завтра забыл. - Лоб Толстого ещё затмился. Он смотрел мимо гимназиста: - Сейчас очень много пишут стихов. Но добра в них - совсем нет» (2:23-24).[85]
Читатель понимает, что Саня Лаженицын, в котором автор запечатлел черты своего отца, вызвал Толстого на полемику об эстетике литературы. Толстой «купился» и осудил не только стихи, но и поэтическое восприятие мира вообще, всю эстетику, которая не укладывается в толстовский принцип, что «слова служат для выражения мыслей». Оценка поэзии Толстым в романе через критерий добра отражает позицию Толстого в его программном эссе «Что такое искусство?». Согласно Толстому, «Понятие красоты не только не совпадает с добром, но скорее противоположно ему, так как добро большей частью совпадает с победой над пристрастиями, красота же есть основание всех наших пристрастий». Такой сугубо рационалистический, даже пуританский, подход Толстого явно противоречит эстетике, основанной на вере в триединство истины, добра и красоты. Достоевский верил в это триединство, а Солженицын сделал его ГЛАВНОЙ темой Нобелевской лекции. В ответе Толстого угадывается антитезис полифоническому методу, который строится на многозначности словесного выражения и диалогической природы истины. В разговоре с Саней Толстой предстаёт как догматический монологист, неспособный к диалогической форме общения. Он игнорирует мнение своего юного почитателя, будучи убеждён, что «никто не придумает ничего верней», чем его собственная «истина». Диалог завершается прямолинейными, не терпящими возражения словами Толстого. «Пророк» возвращается к прогулке по проторенной дорожке «обычного» для него маршрута. Рассказчик никак не комментирует ответ Толстого. Но читатель понимает, что дилемма, с которой Саня пришёл к мудрецу - противоречие между сердцем и разумом - остаётся нерешённой. «О стихах Саня так и ждал, ещё бы не понятно. Но тайно всё равно влекло его слагать строки и рифмы. И в альбомы девицам, шутки ради, он записывал иногда. Однако и ограничив себя в стихах, тем не сберёг заметно времени и не открыл кратчайшего пути: как же служить Царству Божьему на земле?» (2:24).
Встреча с Толстым помогла Сане понять, что «лучшие помыслы и лучшая вера» толстовского кредо «не покоятся на гранитной скале». Через четыре года, в самом начале войны в августе 1914-го, Саня делает решительный шаг, чтобы порвать со своим кумиром. Ум призывает ему следовать пацифистским убеждениям Толстого и отказаться от исполнения воинского долга. Но он следует зову сердца, которое «жалеет Россию», и идёт на войну добровольцем. Как настоящий художник, Солженицын не спорит с Толстым в авторских комментариях. Не добавляет к роману «историософских» глав, чтобы развенчать Толстого монологически, как это делает Толстой со своими оппонентами. Нет, Солженицын отвечает Толстому, воплощая свои идеи в героев, которые спорят с Толстым своим голосом и своими действиями Единственный раз Солженицын, как рассказчик, вступает в спор с историософией Толстого своим «голосом»: (И тут бы утешиться нам толстовским убеждением, что не генералы ведут войска, не капитаны ведут корабли и роты, не президенты и лидеры правят государствами и партиями, - да слишком много раз показал нам XX век, что именно они). (40:350). Этот комментарий на историософию Толстого эффективен потому, что краток и отделён от основного повествования скобками. Солженицын хочет показать, что нет нужды обсуждать столь неверную версию военной истории. Однако, как летописец, он не пропускает случая поспорить с Толстым через описание событий и героев своего романа. Для темы нашей книги гораздо важнее другой вопрос: Не оставил ли Солженицын высказывание Толстого об ЭСТЕТИКЕ и ПОЭЗИИ без ответа? Нам думается, что ответ есть. Можно даже сказать, что весь роман является ответом. Но напрасно было бы искать ответа со слов всезнающего рассказчика. Его нет в романе даже в виде краткого абзаца в скобках, как это было сделано насчёт историософии Толстого. Это не солженицынский способ спора. Он хорошо чувствует: то, что ожидается от историка или литературного критика, непозволительно для художника. Солженицын спорит с Толстым иначе: он пишет роман, построенный на тех эстетических принципах, которые тот осуждал. «Август Четырнадцатого» представляет собой ответ Солженицына на эстетику Толстого вообще и на художественные методы, использованные в «Войне и мире», в частности.
Как Солженицын отвечает на высказывания Толстого о поэзии? Прежде всего, в пику Толстому, «Август Четырнадцатого» насыщен всеми видами поэзии: частушками и солдатскими песнями (в соединительных главах и в конце многих других), стихами того периода (в монтажных главах и описании героев) и особенно народной поэзией в виде пословиц, поговорок и загадок. Нет сомнения, что «мечтатель» Варсонофьев, говоря, что «самая лучшая поэзия - в загадках», говорит от лица автора. Роман полон загадок, пословиц и поговорок, которыми пользуется и вездесущий рассказчик, и его герои. Роман слышится как эхо на известное высказывание Уинстона Черчилля, что Россия это загадка, окутанная тайной и мистерией. (Russia “is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma.”) Если загадки полны поэзии, что же тогда сказать о поэзии символистов? Не требует ли и она разгадки? Толстой строго осудил её, не найдя в ней «доброты».
Выбор акмеиста Гумилёва Солженицын же охотно цитирует поэзию символистов, и не только для того, чтобы проиллюстрировать культурную атмосферу того времени. Какую функцию в романе выполняют, например, две строфы, приведённые в середине и в конце 57-ой главы?
Созидающий башню - сорвётся, Будет страшен стремительный лет, И на дне мирового колодца Он безумье свое проклянёт. Разрушающий - будет раздавлен, Опрокинут обломками плит, И, всевидящим Богом оставлен, Он о смерти своей возопит. Эти строфы приводятся в главе, где события видятся глазами вдовы Агнессы Ленартович (матери Саши Ленартовича) и её сестры Адалии. Это семья революционеров-народников, в которой портрет дяди Александра, совершившего теракт, почитается как икона. По терминологии Бахтина, Солженицын пользуется в этой главе «двуголосым словом» (см. главу 10 этой книги), причём его второй, разнонаправленной разновидностью. Взгляды революционно-настроенных сестёр пародируются. Агнесса недолюбливает Елю, новую школьную подругу Вероники, её дочери. По её мнению, Еля отвлекает Веронику от революционной «ненависти». «То и дело она декламировала (…) своих этих модных поэтов, туманный бред». Так вводятся процитированные выше стихи.
Когда революционные тётушки (Агнесса и Адалия) упрекают Елю в увлечении «тёмной невнятицей» и «кощунством», интерес читателя к стихам только повышается. Ирония тут в том, что невежественные тётушки называют эти стихи «символическим вздором». В самом же деле, их автором был известный акмеист Николай Гумилёв, который как раз и осуждал символистов за темноту и туманность их образов. В своей статье «Наследие символизма и акмеизм», опубликованной за два года до войны, Гумилёв отверг туманный и декадентский символизм в пользу более чёткого и мужественного АКМЕИЗМА, который стремился укоренить символизм в реальности. То, что тётушки считают стихи Гумилёва «символистическим вздором» больше говорит о них, чем о поэте. Неспособность отличить акмеистские стихи от символистских намекает на культурную ограниченность тётушек, помешанных на «прогрессивной» политике. Две процитированных строфы взяты из стихотворения «Выбор». Написанное Гумилёвым до того, как акмеизм вошёл в обиход читающей публики, оно уже несёт в себе героические, мужественные и «адамические» черты акмеизма. Разумеется, это стихотворение вполне можно назвать и символистским, тем более, что Гумилёв считал себя учеником Валерия Брюсова, одного из мэтров символизма. Тем не менее, знатоки символизма были бы шокированы тем, что Солженицын в качестве иллюстрации символистских пристрастий юных барышень выбрал акмеиста Гумилёва. Вероятно, помимо иронического намёка на невежество «прогрессивных» тётушек, Солженицын имел и другие причины для выбора этих двух строф. Не намекает ли первая строфа на историю Библейской Вавилонской башни? Наследники Ноя, говорившие на разных «языках», в своей гордыне захотели превзойти Господа Бога. Они взялись за строительство башни, которая поднялась бы над «старым городом» и «вершина которой достигала бы небес». Господь покарал их высокомерие, смешал их «языки», лишил возможности общаться, посрамил их строительный проект и рассеял их по всей земле (Быт. 11: 1-9). У Гумилёва «созидающие башню» соперники Бога несут ещё более суровое наказание. Его «башня», как и Библейская, символизирует тщетность попыток современного человека превзойти Создателя. В контексте русской литературы гумилёвская башня наводит на мысль о башне Великого Инквизитора Достоевского, которую атеисты-социалисты старались воздвигнуть под эгидой католической церкви (см. главу 1 этой книги).
Вторая строфа сначала кажется антитезой к первой. Это особенно заметно в английском переводе Гленни, который перевёл «разрушающий» как the destroyer of the tower», то есть, как «разрушающий башню». Однако более вероятно, что разрушающий разрушает не башню, а «старый город», чтобы превратить его в стройплощадку для Новой Башни. Тогда «созидающий» и «разрушающий» не противостоят друг другу, но ставятся на одну доску богоборческих устремлений. Поэтому «разрушающий» наказан «всевидящим Богом» не менее сурово, чем «созидающий». Не содержат ли эти две строфы завуалированного ответа молодых девушек (Вероника разделяет вкусы Ели в поэзии) докучающим им тётушкам-революционеркам? Не сделали ли девушки свой выбор в пользу неучастия в разрушении Российской империи? Не пойдёт ли разрушение «города» на расчистку места для строительства социалистической Вавилонской башни? Тётушки, кажется, не понимают скрытого смысла этого «символистического вздора». Но они ощущают его «кощунственность» насчёт их веры в атеистический социализм. Две строфы содержат ответ Толстому на его выпад против поэзии в разговоре с Саней, и сделан он от лица его юных современниц. Без этих двух строф Ликоня и Вероня (как гимназисты называли Елю и Веронику) остались бы в романе бессловесными и безгласными. Но не выражают ли эти строфы мысли и самого автора? Думается, что да. Солженицын специально вставляет их в первый узел, чтобы оттенить идейную направленность всего романного цикла «Красное колесо» против большевицкого плана построения Вавилонской башни на обломках «старого мира», разрушенного в огне войны и революции. Хотя главный упор первого узла направлен на процесс, приведший к разрушению старого мира, или «старого города» в поэме Гумилёва, ибо на горизонте уже маячили планы «созидателей» коммунизма. Учитывая то, что Солженицын закончил роман на рубеже 1971-го, когда идея коммунизма была в апогее на всей планете, можно сказать, что его слова и образы, взятые из Гумилёва, были пророческими. К моменту выхода Первого Узла читателю уже были известны факты о том, что тысячи самых жестоких разрушителей старого режима, как и наиболее рьяных строителей Новой Башни, стали жертвами системы, которую позднее, в 1973 году, Солженицын заклеймил, как «Архипелаг Гулаг». И хотя в момент написания «узла», Вавилонская Башня коммунизма казалась прочнее, чем когда-либо, Солженицын предрёк её падение вскоре после изгнания из своей страны. Наверное, не только ему, но и другим советским диссидентам и объективным западным наблюдателям было уже очевидно, что «рассеянные по всей земле» коммунисты, будь то в СССР, Китае или на Кубе, уже не говорили на одном языке Третьего Интернационала. Возможно, Солженицын сознательно выдал «анонимные» стихи известного акмеиста за символистские, чтобы отразить дух эпохи. Но возможно и то, что он сам отдавал ПРЕДПОЧТЕНИЕ АКМЕИСТСКОМУ виду символизма, по сравнению с туманным, субъективным и болезненным символизмом Блока, Брюсова или Бальмонта. Символизм стихотворения «Выбор» более земной, более мужественный и более жизнеутверждающий. (Не случайно, как уже было сказано, Солженицын похвалил акмеистку Анну Ахматову за лаконичность и плотность её образов.) Вот две заключительных строфы этого стихотворения, которых Солженицын не поместил в роман:
А ушедший в ночные пещеры Или к заводям тихой реки Повстречает свирепой пантеры Наводящие ужас зрачки. Не спасешься от доли кровавой, Что земным предназначила твердь. Но молчи: несравненное право - Самому выбирать свою смерть.
Заключительные строфы ещё больше оттеняют героическое и стоическое мироощущение Гумилёва. Не только два первых выбора, но и желание уйти от выбора неминуемо ведут к трагической смерти. Тем не менее, право выбора не ставится под сомнение. Даже уход «в ночные пещеры» или к «заводям тихой реки» есть выбор, хотя и пассивный. Тон стихотворения типичен для Гумилева: он настолько демонстративно мужественен и стоичен, настолько в духе ницшеанского сверхчеловека, что критики порой обвиняли его в позёрстве. Гумилёв доказал, однако, что они ошибались. Когда в 1914-ом разразилась война, он - единственный из признанных поэтов - пошёл на фронт добровольцем. Дважды награждённый Георгиевским крестом, высшей наградой за храбрость, он и в окопах писал стоические стихи, отстаивая право «выбирать свою смерть». В момент захвата власти большевиками в октябре 1917 г, он оказался за границей как офицера связи от Временного правительства к западным союзникам. Он опять сделал мужественный выбор. Заявив, что он охотился в Африке на львов, а большевики не могут быть опаснее, он вернулся в Россию - и ошибся. Летом 1921 г. Гумилёв был казнён по обвинению в участии в антикоммунистическом заговоре. Обвинения были, вероятно, сфабрикованы. Но, несомненно, что Гумилёв умел делать мужественный ВЫБОР и выполнить взятую на себя миссию до конца. Выбора, который он сделал, нет в поэме. Он не примкнул к «разрушителям» старого режима; не присоединился к «созидателям» нового. Не скрывался он и в темноте, не искал убежища от революции. Он стал обучать юных пролетарских поэтов стихосложению и поэтическому взгляду на мир. Таким образом, он получал шанс напоминать им о мудрости «старого города» и о судьбе Вавилонской башни. Трагическая смерть этого «русского Киплинга», а также тот факт, что он долго не был реабилитирован в СССР, вполне могли подтолкнуть Солженицына на ВЫБОР именно его стихотворения, чтобы ввести в роман одну из важнейших тем. Хоть и анонимно, поэт Гумилёв весьма весомо присутствует в романе и является одним из его героев. Включив строфы из поэмы Гумилёва в свой роман, Солженицын показал, что, вопреки мнению Толстого, искусство прозы сродни искусству поэзии. Во всяком случае, они не являются непересекающимися прямыми, какими их воображал Толстой. Словесное искусство в обоих наполнено смыслом. Но, в отличие от художественного метода Толстого, особенно его историософских глав, этот смысл не подаётся читателю на блюдечке, но может быть угадан им в соответствии с его интеллектом и воображением.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|