Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

S5 Устойчивая грамматическая конструкция: глагол (прилагательное) + ことがある




S5 Устойчивая грамматическая конструкция: глагол (прилагательное) + こ と が あ る

Глаг. или прил. в заключ. форме наст. -буд. или прош. вр. + こ と が (も, は ) あ る обознач., что «действ. или признак случается (случалось) или нет, бывает (бывало) или нет | Варианты употр.: 1) Глаг. (прил. ) наст. вр. + こ と が あ る «в наст. вр. случается совершать данное действ., это стало привычкой»: 私 は 神 田 に あ る 本 屋 へ 行 く こ と が あ り ま す 。 «Мне случается ездить в книжные магазины в районе Канда» 2) Глаг. (прил. ) прош. вр. + こ と が あ る «в прошлом случалось соверш. действ.; был случай, при котором действ. имело место; был опыт»: 私 は 神 田 に あ る 本 屋 へ 行 っ た こ と が あ り ま す 。 «У меня был случай съездить в книжные магазины в районе Канда» | Не употр. в речи о недавних событиях «вчера, позавчера, недавно и т. п. », а также при описании событий с датой «в 2012 году» | Можно употр. слова частотности よ く «часто», ま れ に «редко»: 私 は 前 に よ く 北 海 道 へ 行 っ た こ と が あ り ま す 。 «Мне раньше приходилось часто бывать на Хоккайдо»

S6 Устойчивая грамматическая конструкция: глагол + 方 が い い

Знач. «совета о предпочтительности соверш. действ или качества в наст. или буд. »: 明 日 も う 一 度 来 る 方 が い い 。 «Лучше прийти ещё раз завтра» / 上 野 へ 行 っ た 方 が い い 。 «Лучше бы поехать в Уэно» / む ず か し く な い 方 が い い 。 «Лучше нетрудное» | Форма наст. вр. гл. или прил. подчёркивает выбор данного действ. из рядя других | Прош. вр. гл. или прил. вносит знач. настоятельного совета, переводится формами сослагат. накл.: 早 く 起 き た 方 が い い 。 «Лучше бы встать пораньше»

S7 Устойчивая грамматическая конструкция: глагол на У/РУ + こ と に す る

Знач. «решить соверш. действ. » | す る может иметь разные грамм. формы, от которых завис. знач.: 1) う /る + こ と に す る обознач. «в данный момент решать что-то сделать в будущем»: 神 田 へ バ ス で 行 く こ と に す る 。 «Поеду в Канда на автобусе (я это сейчас решил)» 2) う /る + こ と に し た «решение сделать что-то принято ранее, действие уже совершено или будет совершено»: 試 験 の 日 ま で 毎 日 漢 字 を ふ く 習 す る こ と に し た 。 «Решил до экзамена каждый день повторять кандзи» 3) う /る + こ と に し て い る «взять за правило, иметь обыкновение совершать действие»: 私 は に く を 食 べ な い こ と に し て い る 。 «Я не ем мясо»

S8 Отглагольные послелоги に よ っ て 、 に つ い て

私 は そ れ に つ い て 何 も 聞 き ま せ ん で し た 。 «Я об этом ничего не слышал» / モ ス ク ワ の 冬 は 年 に よ っ て ち が い ま す 。 «В Москве зимы бывают разные в зависимости от года» | Слово с отглагольным послелогом может подчиняться имени через の: 日 本 に つ い て の 本 «книга о Японии»

S9 Ограничительная частица だ け «только, всего лишь»

С だ け показатели は /が могут быть опущены: 教 室 に は 学 生 だ け い ま す 。 «В аудитории только студенты» | だ け で な く «не только, но и»: 私 た ち は ス キ ー を や っ た だ け で な く 、 公 園 を た く さ ん 散 歩 し ま し た 。 «Мы не только катались на лыжах, но и много гуляли по парку» | だ け после числительных или слов, обознач. меру, количество, указывает на точность данной величины: 私 は 辞 典 が 一 さ つ だ け あ り ま す 。 «У меня только один словарь (и ни больше, ни меньше)» | だ け не вносит эмоц. отнош., указ. лишь на органич. действия с данным предметом или лицом, когда し か вносит знач. сожаления: 辞 典 は 一 さ つ だ け あ り ま す 。 «У меня только один словарь» /辞 典 は 一 さ つ し か あ り ま せ ん 。 «У меня всего лишь один словарь»

S10 Модальное выражение か も し れ ま せ ん (か も し れ な い ) «возможно»

В позиции после сказ., выраж. глаг., прил., сущ. (чаще без связки だ ), выражение か も し れ ま せ ん означ. некоторую возможность соверш. события с точки зрения говорящего, переводится как «может быть, возможно» | Глаг., прил., перед выраж. か も し れ ま せ ん имеют простую форму наст. -буд. или прош. вр. В форме наст. -буд. вр. связка сост. имен. сказ. может быть опущена, в прош. вр. связки だ っ た / で は な か っ た употр. обязательно: 午 後 雨 が 降 る か も し れ ま せ ん 。 «Возможно, во второй половине дня пойдёт дождь» / 八 月 は 暑 い か も し れ ま せ ん 。 «В августе, наверное, очень жарко» / は こ ね は ま だ 紅 葉 が き れ い か も し れ ま せ ん 。 «Момидзи в Хаконэ ещё, может быть, красивые» | か も し れ ま せ ん передаёт меньшую степень вероятности, чем で し ょ う (だ ろ う )

S11 Морфема 以

Ряд словосоч. с以, обознач. «исходную точку во времени или пространстве»: 以 上 «свыше, сверх, более», 以 下 «менее, чем, ниже», 以 後 «спустя, после»

S12 Морфема 内

В словах знач. «внутри, внутренний»: 国 内 «внутри страны»

S13 Лексикализация форм прошедшего времени глаголов

Некоторые гл. в форме прош. вр., обознач. приобретённый предметом признак, становятся непредик. прил. Такие прил. употр. только как определение: 生 き る «жить» - 生 き た «живой» | Формой прош. вр. для таких гл. является форма прош. вр. длит. вида: 生 き る «жить» - 生 き て い た «жил»

S14 Система счёта от 10000

10. 000 一 万 (い ち ま ん ); 100. 000十 万 (じ ゅ う ま ん ); 1. 000. 000百 万 (ひ ゃ く ま ん ); 10. 000. 000一 千 万 (い っ せ ん ま ん ) | 100. 000. 000一 億 (い ち お く ); 1. 000. 000. 000十 億 (じ ゅ う お く ); 10. 000. 000. 000百 億 (ひ ゃ く お く ) | 1. 000. 000. 000. 000兆 …

S15 Обозначение дробей

Дроби выражаются с помощью китайских числит. в виде определительного словосоч. знаменателя к числителю: 三 分 の 二 «две третьих»

S16 Название стран света

При обознач. направления, ориентир. по сторонам света, в японском исп. общепринятые правила: сначала стоят север-юг, затем запад-восток | При обознач. местности исп. другие правила: сначала запад-восток, затем север-юг

№22

S1 Отрицательная форма глагола на ず

1-я осн. + ず: 書 か ず «не написав» /食 べ ず «не поев» / (す る ) せ ず «не сделав» | В этой форме гл. играет роль срединного сказ. или обстоят. (на に ): あ の 人 は 今 日 朝 ご 飯 を 食 べ ず に 学 校 へ 行 っ た 。 «Он сегодня пошёл в школу, не позавтракав» / 辞 典 を 使 わ ず に 読 ん で く だ さ い 。 «Читайте без словаря (не используя словарь)» | ず характерна для письм. стиля современного японского языка

S2 Результативный вид て /で あ る

て /で + あ る (результат действ. на неодуш. предмет): 読 ん で あ る «прочитано» | Образ. только от перех. гл. |Предмет, над которым соверш. действ. が, субъект действ. никогда не указывается: か べ に ち ず が か け て あ り ま す 。 «На стене висит картина»

S3 Служебное употребление глагола 見 る

見 る после て /で обознач. «сделать и посмотреть, что получается», «попробовать»: 読 ん で み る «попытаться прочитать» | て /で み る может иметь и самостоят. знач.: 行 っ て 見 ま し ょ う 。 «Давайте пойдём и посмотрим» | Некоторые глаг. на て /で み る переводятся одним словом: 着 る «надевать» - 着 て み る «примерить», 食 べ る «есть» - 食 べ て み る «пробовать (еду)»

S4 Устойчивая грамматическая конструкция: 3-я основа глагола + こ と に な る

Обознач. обусловленность совершения действ. какими-то обстоятельствами или чьими-то решениями, не зависящими от говорящего | 1) な る – действ. совершается при опред. обстоятельствах: あ の 人 は 今 年 の 冬 休 み の 時 、 国 へ 帰 る こ と に な る で し ょ う 。 «В этом году у него, видимо, так сложатся обстоятельства, что он на зимние каникулы поедет домой» 2) な っ た – действие совершалось или совершается с силу принятых ранее решений: 来 月 か ら そ の 会 社 に つ と め る こ と に な っ た 。 «Было решено, что со следующего месяца я буду работать в этой компании»  3)な っ て い る – действ. совершается в силу того, что «так принято, так заведено»: 日 曜 日 は そ の デ パ ー ト は 休 む こ と に な っ て い ま す 。 «По воскресеньям этот универмаг не работает»

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...