Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

S4 Служебное слово よう для выраж. предположит.




S4 Служебное слово よ う для выраж. предположит.

После глаг., прил. в простой заключ. форме наст. -буд. или прош. вр., сущ. в форме на の в наст. вр. или だ っ た в прош. вр. , полупред. прил. на な /だ っ た указывает на предположение на основе увиденного ранее или наблюдаемого в данный момент (основано на знаниях или реальной информации) 明 子 さ ん も 京 都 へ 行 く よ う で す 。 «По-видимому, и Акико поедет в Киото. » / こ の 料 理 は 辛 い よ う で す 。 «Это блюдо, похоже, острое. » / こ こ は む は し 学 校 だ っ た よ う で す 。 «Вероятно, раньше здесь была школа. » (в разговорном языке вместо よ う может употр. полупред. прил. み た い – 食 べ て し ま っ た み た い で す 。 «Похоже, всё съел. » )

S5 Служебное слово ら し い для выраж. предположит.

Указ. на предположит. на основе раннее услышанных сведений, говорящий приходит к некоторому выводу по косвенным данным 田 中 さ ん は 京 都 へ 行 か な い ら し い で す 。 «Похоже, Танака не поедет в Киото. » (говорящий исходит из разговоров, поведения Танаки) / あ の 人 は も う 帰 っ た ら し い 。 «Похоже, он уже вернулся. » (говорящий может увидеть свет в его квартире, или слышится музыка, и т. п. ) | ら し い изм. как предикат. прил. | ら し い может присоед. к именам, внося знач. «похожий на…» 昨 日 春 ら し い 天 気 で し た 。 «Вчера была весенняя погода. » | ら し い не употр., если в качестве подлеж. выступает местоим. 1-го лица

S6 Суффикс そ う в составе глагола

2 осн. гл. + そ う (読 み そ う ). Глаг. с суф. そ う станов. полупред. прил.  | Указывает на предполож. говорящего о совершении действия (состояния) в наст. или буд. на основе конкретн. наблюд. или ощущ. говорящего 雨 が 降 り そ う で す 。 «Наверное, пойдёт дождь. » | В отриц. предл. после гл. с суф. そ う стоят частицы (に )も + な い – 一 年 生 に は こ の テ キ ス ト が 読 め そ う (に )も な い 。 «Не похоже, что этот текст смогут прочитать первокурсники. » | Суф. そ う не присоед. к глаг. в отриц. форме

S7 Придаточные предложения меры-степени действия или качества ほ ど 、 く ら い

Служебн. слова ほ ど и く ら い после глаг. или прил в форме наст. времени образуют придат. обстоят. предлож. степени действия или качества. Время действия передаётся сказ. гл. предлож. 歩 け な い ほ ど 、 疲 れ た 。 «Так устал, что не мог и шару ступить. » / コ ー ト を ぬ ぎ た い く ら い 、 暖 か い 日 だ っ た 。 «Был такой тёплый день, что даже хотелось снять пальто. » | ほ ど употр. при более сильных сравнениях

S8 Придаточные предложения следствия со словом わ け

Употр. для обознач. вывода из того, что было сказано в предыдущем предл. 明 日 試 験 で す か 。 今 晩 忙 し い わ け で す ね 。 «Завтра экзамен? Поэтому вечер сегодня занят, не так ли. » | полупредикат. прил. перед わ け имеет форму на な - マ リ ア さ ん は も う 大 学 を そ つ 業 し た そ う で す よ う 。 - あ あ 、 そ れ で 日 本 語 が 上 手 な わ け で す ね 。 «Говорят, Мария уже закончила университет. – А, поэтому она так хорошо знает японский язык. » | わ け может быть употр. со связкой в отриц. форме わ け で は な い «не значит, что… / дело не в том, что…» 日 本 へ 来 た の は 、 休 み に 来 た わ け で は な い 。 «Я приехал в Японию не для отдыха. » | После сказ. перед わ け может стоять と い う – そ の 喫 茶 店 の 料 理 は 特 に お い し い と い う わ け で は な い が 、 大 学 に 近 く 、 安 い の で 、 よ く 行 き ま す 。 «Дело не в том, что в этом кафе особенно вкусно, просто рядом с институтом, да и дёшево, поэтому часто хожу. »

S9 Префикс множественного числа 諸

Употр. в словах канго: 問 題 «проблема» / 諸 問 題 «проблемы»; 国 «страна» / 諸 国 «страны»

S10 Суффикс 風

Вносит знач. «стиль; манера; способ» 日 本 風 の 家 «дом в японском стиле» / 西 洋 風 の 生 活 «западный стиль жизни»

S11 Инфикс か ( カ )

Употр. также для счёта стран, мест 一 カ 国 «одна страна» / 何 カ 所 «несколько мест»

S12 Японская система летосчисления

Определяется по годам правления императоров. Для перевода яп. летосчисл. в европейское надо к первому году данной эпохи по европейскому календарю прибавить на один год меньше указанного в японском: 平 成 2 6 年 (1989+25=2014 год)

№28

S1 Устойчивая грамматическая конструкция со служебным словом は ず

Обознач. предполож. о совершении какого-либо события, состояния, признака в связи с какими-либо объективн. усл. | Стоит после простых форм глаг., прил. наст. или прош. вр., сущ. в форме на の, полупред. прил. на な /だ っ た, оформл. временной связкой. 田 中 さ ん は 今 日 来 る は ず で す 。 «Танака должен сегодня прийти. » / こ の 辞 典 は 高 か っ た は ず で す 。 «Этот словарь, должно быть, был дорогой. » / あ の 人 は 前 に 選 手 だ っ た は ず で す 。 «Он, должно быть, раньше был спортсменом. » | Отриц. форма は ず は な い выражает невозможность или невероятность события あ の 人 は 山 本 さ ん に そ れ に つ い て 聞 く は ず は な か っ た 。 «Он не мог спрашивать об этом у Ямамото (такого не должно было произойти). » | は ず употр. в предл. о 1-м лице тогда, когда эти действ. не завис. от воли, желания говорящего. 午 後 は い か が で す か 。 - た し か に 分 か ら な い け ど 、 ミ ー チ イ ン グ に 行 く は ず で す 。 «Во второй половине дня свободен? – Точно не знаю, но вроде должен идти на собрание. » | は ず может употр. самостоят. только с определит. местоим. そ の 、 こ ん な – あ の 人 も 来 ま し た か 。 - は い 、 そ の は ず で す 。 «И он приходил? – Да, должно быть. »

S2 Временные придаточные предложения со служебном словом 上 («во время», «в случае»)

После глаг. наст. вр. образует временные придат. предлож. со знач. «во время», «в случае» ア ン ナ さ ん が ジ ャ ケ ッ ト を 選 ぶ 上 で 、 重 要 な の は 色 で し た 。 «Когда Анна выбирала жакет, то для неё главным был цвет. » | После глаг. прош. вр. знач. «после того, как», «кроме того» ア ン ナ さ ん は ア ン ケ ー ト を 調 べ た 上 、 そ の け っ か も 発 表 し た 。 «Анна после того, как провела исследование по анкетам, опубликовала и результаты. »

S3 Выражение желательности совершения действия устойч. грам. констр. с прил. ほ し い

て /で + ほ し い обознач. желание говорящего, чтобы осуществилось действие, выраж. гл. на て /で – そ の 写 真 を 見 せ て ほ し い 。 «Мне хочется, чтобы показали эти фотографии. » | Констр. с ほ し い может иметь знач. косв. просьбы: лицо, к кому обращена просьба, имеет форму на に – だ れ か に そ の 仕 事 を し て ほ し い 。 «Мне хочется, чтобы кто-нибудь выполнил эту работу. » | Если говорящий говорит о желании возникн. какой-либо ситуации, то подлеж. имеет форму на が – 早 く 春 が 来 て ほ し い 。 «Мне хочется, чтобы скорее пришла весна. »

S4 Служебное слово ま ま

После глаг. в отриц. форме наст. вр. на な い, прош. вр. на た /だ, предик. прил. い, сущ. の образует обстоят. придат. предлож. или обстоят. оборот со знач. «так, как есть», «в таком состоянии, как есть» く つ を は い た ま ま 部 屋 に 入 ら な い で く だ さ い 。 «Не входите в комнату в обуви. » / あ の 人 は そ れ を ぜ ん ぜ ん 使 わ な か っ た の で 、 今 で も そ れ は 新 し い ま ま で す 。 «Он совсем это не использовал, поэтому оно и сейчас новое. » / あ の 人 と 5 年 間 会 う こ と が な か っ た で す が 、 あ の 人 は 昔 の ま ま で す 。 «Мы с ним 5 лет не встречались, а он всё такой же, как и раньше. »

S5 Придаточные предложения причины со служебным словом た め

После глаг. в отриц. форме на な い или в форме длит. вида て /で い る, прош. вр. た /だ, после прил. образует придат. предл. причины со знач. «из-за», «в связи с тем, что». | Ясно выражена причина | выражается объективное суждение, а гл. глав. предл. выражает неконтролируемое действ., не может передавать знач. просьбы, приказа и т. п. あ の 人 が 遅 く 来 た た め に 、 私 た ち は 列 車 に 遅 れ ま し た 。 «Из-за того что он поздно пришёл, мы опоздали на поезд. » / 今 年 は 雪 が 少 な い た め 、 ス キ ー が で き な か っ た 。 «Из-за того что в этом году мало снега, мы не могли кататься на лыжах. »

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...