Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

S4 Служебное слово ところ «момент»




S4 Служебное слово と こ ろ «момент»

1. Гл. наст. вр. на う /る + と こ ろ で す (だ ) «как раз собирается соверш. действ. »: あ の 人 は 朝 ご 飯 を 食 べ る と こ ろ で す 。 «Он как раз собирается завтракать» 2. で い る /で い る + と こ ろ で す (だ ) «как раз в этот момент соверш. действ. »: あ の 人 は 朝 ご 飯 を 食 べ で い る と こ ろ で す 。 «Он как раз сейчас завтракает» | если сказ. гл. предл. выраж. перех. гл., то と こ ろ (を ), если неперх., то に /へ: 私 は あ の 人 が 電 車 を 降 り て い る と こ ろ を 見 た 。 «Я увидел, что он как раз выходит из поезда» / 私 は あ の 人 が 朝 ご 飯 を 食 べ て い る と こ ろ へ 来 た 。 «Я пришёл как раз тогда, когда он завтракал» 3. Гл. прош. вр. на た /だ + と こ ろ で す «только что совершил действ. »: あ の 人 は 朝 ご 飯 を 食 べ た と こ ろ で す 。 «Он только что позавтракал» 4. Гл. наст. вр. на う /る + と こ ろ で し た (だ っ た ) «как раз собирался соверш. действ. »: 昨 日 私 が あ の 人 の 所 に 来 た 時 、 あ の 人 は 朝 ご 飯 を 食 べ る と こ ろ で し た 。 «Вчера, когда я к нему пришёл, он как раз собирался завтракать» | есть в предл. есть наречное словосоч. も う 少 し で, то перевод «ещё немного, и…; чуть не…»: も う 少 し で 、 電 車 に 遅 れ る と こ ろ で し た 。 «Ещё немного, и опоздал бы на поезд»

S5 Придаточные предложения времени с союзом 前

前 после сказ. придат. предл. обознач., что действ. гл. предл. предшествует действ. придат. предл. | 前 всегда стоит после заключ. формы наст. вр. う /る, хотя действ. может относиться к прошл., настоящ. или будущ.: う ち に 帰 る 前 に 、 田 中 さ ん に 電 話 を か け ま す 。 «Перед возвращением домой я позвоню Танаке»

S6 Придаточные предложения времени с союзом 後

後 после сказ. придат предл. обознач., что действ. гл. предл. соверш. после действ. придат. предл. | 後 всегда стоит после заключ. формы прош. вр. た /だ, хотя действ. может относиться к прошл., настоящ. или будущ.: 映 画 を 見 た 後 で 、 コ ー ヒ ー を 飲 み に 行 き ま し ょ う 。 «После того как посмотрим кино, пойдём попьём кофе»

S7 Придаточные предложения цели: У/РУ+の に

う /る + の に: 私 は 日 本 の 新 聞 を 読 む の に 、 辞 典 を 使 い ま す 。 «Я пользуюсь словарём для чтения японских газет» | の に имеет более огранич. употр., чем た め, потому что сказ. гл. предл. с の に обычно 使 う «использовать», 要 る «требоваться», 便 利 な «удобный» и т. п.

S8 Служебная частица と い う

С помощью と い う присоед. приложения, определения: 友 だ ち は 「 コ ス モ ス 」 と い う 映 画 館 に 行 っ た 。 / こ れ は は し と い う も の で す 。 | употр., если название не очень известно или вводится впервые

S9 Счётный суффикс 個

Для счёта небольших предметов (куски мыла, камни и т. п. ): り ん ご は 一 個 で す 。

S10 Вспомогательный глагол 直 す

В составе сложн. гл. как вспомогат., обознач. «повторение действ. другим способом с целью улучшения, исправления»: 建 て る «строить» - 建 て 直 す «перестраивать»

S11 Вспомогательный глагол 合 う

В составе сложн. гл. как вспомогат., обознач. «взаимность действия»: 話 す «разговаривать» - 話 し 合 う «беседовать»

№25

S1 Побудительный залог

Образ. от глаг. 1-го спр.: 1-я осн. + せ る: 読 ま せ る / от глаг. 2-го спр.: 1-я осн. + さ せ る: 食 べ さ せ る, от す る - さ せ る | Глаг. в форме побудит. залога изм. как глаг. 2-го спр. | Могут иметь значения «заставить, побудить или позволить, разрешить что-либо делать» | Побуждающ. лицо が / основн. с は, лицо побуждаемое に (при переходн. гл. ), を (при непереходн. гл. ): 先 生 は 学 生 に 漢 字 を 書 か せ ま す 。 «Преподаватель заставляет студентов писать иероглифы. » / お 母 さ ん は 子 ど も を 店 に 行 か せ ま し た 。 «Мать послала ребёнка в магазин. » | Побуд. залог может употр. для образ. перех. глаг. от некоторых неперех. глаг. Тогда побужд. лицо を. Два случ. употр.: 1) неперех. глаг. обознач. эмоциональное сост. человека: あ の 人 は み ん な を わ ら わ せ る 。 «Он всех смешит. » 2) неперех. глаг. обознач. действ., осущ. неодуш. лицом: す む «кончаться», 発 展 す る «развиваться», 悪 化 す る «ухудшаться» あ の 人 は 今 日 仕 事 を す ま せ る 。 «Он сегодня закончит работу. » | Повелит. форма глаг. в побудит. залоге может означ. просьбу разрешить совершить действие: そ れ は 私 に さ せ て け だ さ い 。 «Позвольте это сделать мне. » | Получение разрешения совершить действие передаётся формой て /で смысл. глаг. в побудит. залоге + も ら う, при этом разрешающее лицо に, а кому разрешают は: 学 生 は 先 生 に 漢 字 で な く て ひ ら が な で そ の 言 葉 を 書 か せ て も ら い ま し た 。 «Преподаватель разрешил студентам написать эти слова не иероглифами, а хираганой. »

S2 Выражение разрешения совершить (не совершить) действие て /で も い い (で す )

(+) глаг. て /で + も + い い (で す ) / предикат. прил. く て + も + い い ( で す ) / сущ. で + も + い い ( で す )

(-) глаг. 1 осн. + な く て + も + い い (で す ) / пред. прил. く な く て + も + い い (で す ) / сущ. で は な く て + も + い い (で す ) | Вместо い い могут употр. более вежливые словаか ま い ま せ ん «не имеет значения», よ ろ し い «хороший» (только в вопр. предл. )

S3 Выражение запрещения совершить действие て /で は い け な い

Глаг. て /で + は + い け な い (な ら な い, だ め だ ) / прил. く て + は + い け な い / сущ. で + は + い け な い

S4 Выражение долженствования な け れ ば な ら な い

1й способ) глаг. 1-й осн. + な け れ ば + な ら な い (い け な い, だ め だ ) / прил. + く + な け れ ば + な ら な い (い け な い, だ め だ ) / сущ. + で + な け れ ば + な ら な い (い け な い, だ め だ ) | 2й способ) глаг. 1-й осн+ な く て + は + な ら な い (い け な い, だ め だ ) / прил. + く + な く て + は + な ら な い (い け な い, だ め だ ) / сущ. + で + な く て + は + な ら な い (い け な い, だ め だ ) | в японском языке нет форм со знач. «не должен что-либо делать»

S5 Условно-временные придат. предл. с союзным словом 場 合 «случай, обстоятельство»

После заключит. формы глаг., прил., или связки играет роль союзного слова «во время, в случае»: イ ン タ ビ ュ ー を す る 場 合 、 こ れ を 持 っ て 行 っ て く だ さ い 。 «Если вы будете проводить интервью, то это возьмите в собой. » | В этом же знач. 場 合 употр. как отымённый послелог: ア ン ケ ー ト の 場 合 、 え ん ぴ つ で 書 い て く だ さ い 。 «Если анкета, то пишите карандашом. » | может как оформляться как 場 合 に は / 場 合 は, так и без

S6 Придаточные предложения времени с союзом ま で «до тех пор, пока»

После глаг. в форме наст. -буд. вр. на う /る: 雨 が 止 む ま で う ち に い る 。 «Буду дома до тех пор, пока не закончится дождь. » | Если просто ま で, то действ. гл. предл. совершается на протяж. всего времени, пока не произойдет действ. придат. предл. / если ま で に, то совершить действ. гл. предл. в какой-то момент действ. придат. предл.: 夏 休 み が 始 ま る ま で に 、 決 め る つ も り で す 。 «Собираюсь это решить до того, как начнутся летние каникулы. » | Если стоит ま で に, то в гл. предл. глаг. не в знач. продолжающ. действ.

S7 Служебное слово そ う (で す ) «говорят, слышал»

Употр. после простых заключ. форм глаг., прил., связок для обознач. того, что информация передаётся с чужих слов: セ ル ゲ イ さ ん は 京 都 へ 行 っ た そ う で す 。 «Слышал, что Сергей ездил в Киото. » / 冬 、 あ そ こ は た い へ ん 寒 い そ う で す 。 / 山 本 さ ん は 病 気 だ そ う で す 。

S8 Суффикс と

Употр. при образов. наречий образа действия: い ろ い ろ と «по-разному»

S9 Суффикс お き

Входя в слова, обознач. меру времени или пространства, внося знач. «через, с промежутками»: 一 日 お き «через день»

S10 Глагол 過 ぎ る

После 2-й осн. глаг. или корня прил. указ. на чрезмерность действ. или качества: 食 べ 過 ぎ る «переесть» / 忙 し 過 ぎ る «быть слишком занятым»

№26

S1 Побудительно-страдательный залог

Передаёт знач. вынужд. действ. лицом, выраж. подлежащим. 私 は 父 に う ち に 歩 い て 帰 ら さ れ ま し た 。 «Отец застявил меня возвращаться домой пешком. »| 1 осн. глаг. в побудит. залоге+ ら れ る: 読 ま せ ら れ る / 食 べ さ せ ら れ る | 1-й осн. глаг. 1-го спр. + さ れ る (это правила не распространяется на глаголы -す -, す る : 話 さ せ ら れ る / さ せ ら れ る (す る )

S2 Условно-временная форма на た ら /だ ら

Образ. от глаг., предикат. прил. и связок. | Глаг.: (+) прош. вр. на た /だ + ら (-)  прош. вр. на な か っ た + ら; Предикат. прил.: (+) прош. вр. на か っ た + ら (-) прош. вр. く な か っ た + ら; Связка: (+) прош. вр. だ っ た /で あ っ た + ら (-) прош. вр. で (は )な か っ た + ら | Действ. сказ. на た ら /だ ら предшествует сказ. гл. предл. | Употр. в речи об конкретн. усл., а не общего характера | Придат. предл. со сказ. на た ら /だ ら может передавать временное значение «когда»: 山 本 さ ん が 来 た ら 、 店 へ 行 き ま す 。 «Я пойду в магазин, когда придёт Ямамото. » | Совершение какого-либо непредвиденного действ. в прошлом передаётся формой прош. вр. сказ. гл. предл.: 京 都 へ 行 っ た ら 、 ぐ う ぜ ん 学 校 の 友 だ ち に 会 っ た 。 «Когда я был в Киото, то там неожиданно встретился со своим школьным товарищем. » | В речи о действ., предполагавшемся, но по какми-то причинам не состоявшемся, глаг. в гл. предл. имеет форму прош. вр. предполож. накл.: 先 生 に 聞 い た ら 、 す ぐ わ か っ た だ ろ う 。 «Если бы спросил у преподавателя, то, наверное, сразу же понял. » | Гл. предл. может обознач. просьбу, повеление, приглашение, пожелание, совет, запрещение: 授 業 が 早 く 終 わ っ た ら 、 私 の 所 に 来 て く だ さ い 。 | Образ. устойч. констр. た ら /だ ら + い い (で す ): も っ と 練 習 す た ら い い 。 «Следует больше тренироваться. »

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...