ПИСЬМО ПЯТОЕ. Уважаемому Богемскому Королевскому. научному обществу в Праге
ПИСЬМО ПЯТОЕ Уважаемому Богемскому Королевскому научному обществу в Праге Бромберг, 12 июня 1845
Почту за честь нижайше предложить глубокоуважаемому обществу пер-вое собрание моих писем о славянских древностях. Льщу себя тем, что не-которые из обнаруженных мною имен богоравных вождей, а именно: Немышль, Унислав, Гостивит и Мойслав (табл. VIII. № 10, 11, 16. Tab. X. № 1 Tab. XI. № 1. ), являются для Богемии открытием. Что касается первого имени «Немысл», то я вынужден заметить, что для имени его имеется три написания: Niezamysl, Zaniemysl и Niemysl. Три этих написания могут обозначать как одно лицо, так и три разных лица. В Великой Польше, округе Шрода, расположен город с названием За-немышль, а недалеко от него деревня под названием Незамышль. Так что оба имени использовались, причем в чисто славянском стиле, как и мужские имена и названия других городов: Гостомышль, Яромышль, Жаромышль, Табомышль, Томышль, Витомышль, Зиеломышль, Зиемомышль и т. п. То, что правитель Богемии, – именуемый отечественными писателями обычно Незамышлем, – именовался также Немышлем 1 я доказываю на основании: Aenae Sylvii historia bohemica, edita Basileae 1551. pag. 89, cap. IX. „De Nimislao. “ „Primislao ex Libussa tres filii nati; duo immaturo rapti funere, tertius morienti seni haeres dictus, Nimislaus nomine, quod: nihil excogitans, interpretatur. ”* Если ему в качестве указания на его глупость было присвоено сие про-звище, при том, что у славян принято стричь и давать имена лишь по проше-ствии седьмого года от рождения, когда развитие умственных способностей уже поддается некоторой оценке, то, очевидно, все три написания имени (смысл коих от этого не меняется) могут быть отнесены к основному типу «Не-мышль», и объясняться лишь разницей в произношении их согласно народной традиции. Поскольку мы нашли ныне памятник с именем «Немышль», я ду-
Пользуясь возможностью, хотел бы привлечь внимание уважаемого об-щества к богемскому памятнику миру 874 года. Речь идет о так называемых каменных стелах гуннов в самой гуще Олденского леса на холме гуннов при Буллане в нынешнем Великом герцогстве Гессен, на границе с прежними чехо-славянскими землями. Привожу мимоходом доказательства того, что страна сия и селения славян, действительно, растянулись в те времена до этих земель, хотя сегодня ни один непредвзятый историк в этом уже не сомневается:
1. В 795 году 6 февраля Эгилолф подтверждает то, что мона-стырю в Фульде были принесены в дар земли, треть из которых находились в землях славян, в областях Хайд и Трунштадт: „tertiam partem in Slavia… in Heidu et Trostnesteni tertiam partem“. 2. Летом 803 года в Зальцбурге Карл Великий подтверждает епископу Вольфгеру Вюрцбургскому дар славянских церквей меж-ду Майном и Регнитцем. 3. В году 821 16 февраля Негож подтверждает монастырю в Фульде дар своих земель в деревне (ныне именуемой деревень-кой) на Майне, упомянутой в: in villa, quae vocatur Thurphilum, juxta ripam fluminis Moin, in regione Slavorum. * 4. Приблизительно в 832 году К. Людвиг Благочестивый под-тверждает принесенную в дар его отцом Карлом Великим утварь для славянских церквей между Майном и Регнитцем, и добавляет новый дар. 5. В 844 году 5 июля внук Карла Великого Людвиг II Франк-фуртский подтверждает наделение привилегиями 14 церквей, ос-нованных в славянских землях между Майном и Регнитцем. 6. В году 889 21 ноября К. Арнульф во Франкфурте подтвер-ждает приказ Карла Великого: позаботиться об отделке четыр-надцати церквей, расположенных в славянских землях между Майном и Регнитцем. 7. В том же году, 1 декабря также во Франкфурте император Арнульф передает в дар епископству Вюрцбургскому десятую часть податей, кои ежегодно платят славяне, проживающие во франкских землях.
8. 8 апреля 923 года в Кведлинбурге Генрих I подтверждает уплачиваемую франкскими славянами десятину епископству Вюр-цбургскому. Имена некоторых селений в той местности также свидетель- ствуют о славянском происхождении. а. Деревни: Конколе, Нежелице, и Луброджиче, переданные Генрихом II в б. Деревня Лехендорф, в которой отлученный от церкви епископ Меген- в. Деревня Литова близ Амберга, переданная Генрихом II в 1009 году г. Лехфельд и река Лех близ Аугсбурга также являются доказательством Переходя к так называемым стелам гуннов, хотел бы отметить, что их Начертанная на первой из этих памятных стел арабскими цифрами дата
А теперь обратимся к истории сего памятника: Карломанн, правнук Карла Великого, наследовал после своего отца, немецкого короля Людвига, Баварию и часть захваченной Богемии, платившей ему с тех пор дань. В 869 году Растислав, король Моравии, объединившись с богемцами и сорбами, предпринял поход против Карломанна; его племянник Святоплук сопровождал его. Карломанн двинул свои войска им навстречу, вторгся в Моравию, но потерпел неудачу, и еще в том же году был заключен мир. В следующем 870 году возникла распря между Святоплуком и его дядей Растиславом, он пере-
Таким образом, появился этот памятник миру 874 (5587) года, который, хотя и был начат, но не завершен, либо сознательно разрушен, поскольку со-гласно летописи Гельмгольда (Helmholds Chronik, Cap. VII), распри между двумя соседними племенами, постоянно враждовавшими друг с другом, раз-горелись в 876 году с новой силой, пока, наконец, чехи, сорбы и другие сла-вянские племена не сбросили иго Людвига II. Теперь я перехожу ко второй колонне, надписи на коей распадаются на две строки и изображены здесь под литерами В. и С. Они существенно отличаются от первой колонны тем, что знаки ее смешаны наполовину с латинс- Первый рунический знак сей надписи (здесь обозначен № 19) принадле-жит к той же рунической письменности, что и составленная из перечеркнутого I и Е монограмма (а именно, славянское je). Затем следует латинское Н, дважды зачеркнутое руническое О, а затем снова латинское W и руническое А, завершающее имя „IEHOWA“. Следующая (под № 24) – латинская буква М. сама по себе должна чи-таться как „ME“. Затем следует лат. W, произносимая как WE, затем под № 26 знак, который согласно моему составленному алфавиту образует монограмму из L и А. Следующая за ней лат. буква W. (№ 27) и следующая под № 28 составленная из I и Т монограмма, образуют слово „velavit“. Два завершающих сей ряд рунических знака Q и М (29. 30. ) являются обычной латинской аббревиатурой и читаются как „quam“. В следующем новом ряду мы находим сперва под № 38. лат. С, затем под № 37 следуют рунические знаки из составленного мною алфавита А и Е, объединенные в монограмму. За ними следуют под № 36, 35, 34 лат. К, руническое U и лат. М, из чего складывается слово „caecum“. И, наконец, под № 33, 32, 31 следует новое, но незавершенное, а сокра-щенное слово, а именно: лат. I, уже встречавшийся под № 35. рунический знак U, и лат. М, т. е.: IUM, что я позволю себе завершить как IUMENTUM, следовательно, вся надпись читается как: „Jehova me velavit quam caecum jumentum“. (Иегова накрыл лицо мое как слепому вьючному животному. ) Таким образом, это памятник несчастному королю Богемии Растиславу, каковой, как уже упоминалось выше, был осужден к смерти Карломанном, но помилован королем Людвигом и ослеплен. Из представленных под литерой D. отдельных начертаний можно узреть лишь сведения о дате – aetate – (в монограмме № 44) и цифру 5587. (874). Весьма отчетливая лат. монограмма НМК (41, 42, 43), если не передает имена князей ляхов Херимана и Мойслава, состоявших в союзе с Богемией и прини-мавших участие в освободительных войнах, то, возможно, является шифром мастера, создавшего сей памятник. * Пусть археологи будущих времен судят о том, удалось ли мне пролить свет на сей памятник, который в течение почти тысячи лет был окутан тьмой. Хотел бы завершить на сегодня свой доклад и заверить Вас с почтением, что я готов предоставить уважаемому обществу еще многие записи, проли-вающие свет на богемское славянство, если они будут приняты с любезным
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|