Несовместимость с положениями конвенции
⇐ ПредыдущаяСтр 22 из 22 П. 3 ст. 35 требует, чтобы Суд объявлял неприемлемой любую жалобу, которую он сочтет «несовместимой с положениями Конвенции или протоколов». Понятие несовместимости с Конвенцией содержит четыре аспекта: — несовместимость на основании границ юрисдикции государства (известная как «ratione loci); — несовместимость на основании пределов покрываемых Конвенцией прав (известная как «ratione matmae»)\ — несовместимость в силу временных ограничений на обязательства государства по Конвенции (известная как «ratione temporis»); — несовместимость в силу ограничений на то, кто может подавать жалобы по Конвенции и быть ответчиком по ним (известная как «ratione personae»); Эти четыре категории более подробно объясняются ниже. Юрисдикция: ratione loci Предполагаемое нарушение Конвенции должно произойти в рамках юрисдикции государства-ответчика. Это в первую очередь, но не исключительно, территориальный вопрос, так что Суд в исключительных случаях разрешает применение иных оснований юрисдикции государства, согласно которым государство осуществляет «эффективный контроль» над данной территорией или «посредством согласия, приглашения или уступки правительства данной территории [государство] осуществляет все или некоторые публичные полномочия, которые в обычных обстоятельствах осуществлялись бы этим правительством»235. Например, в делах Кипр против Турции была установлена ответственность Турции за ее вооруженные силы на Кипре. Было признано, что наличие турецких вооруженных сил на Кипре помещало любых лиц или имущество, находящееся там, под юрисдикцию Турции, «в силу осуществления ими контроля над такими лицами или имуществом» 236. ____________________________________________
235 Банкович против Бельгии и других (Bankovic v Belgium and Others), № 52207/99, dec. 12.12.01; 11 BHRC 435. Как правило, невозможно подавать жалобу на решение международной организации. Однако передача государственных полномочий международной организации не обязательно исключает ответственность государства, поскольку в противном случае гарантии Конвенции могут быть легко исключены или ограничены. В делах, касающихся откомандирования заявителей в Европейское космическое агентство237, Суд подчеркнул принцип, согласно котором создание государствами международных организаций и наделение их полномочиями и привилегиями может оказать влияние на права человека и было бы несовместимо с назначением и целями Конвенции, если бы договаривающиеся государства тем самым освобождались от ответственности по Конвенции, Ratione materiae На этом основании объявляются неприемлемыми жалобы на нарушение прав, не защищенных Конвенцией, включая права, явно не покрываемые Конвенцией вообще, и права, которые признаны не подпадающими под рамки статей Конвенции, например, если какая-либо деятельность не сочтена частью вашей «частной жизни» в соответствии со ст. 8. В деле Ботта против Италии (Botta v Italy 238) заявитель жаловался на то, что правительство не предприняло мер по исправлению упущений частных пляжных организаций, в результате которых инвалиды утратили возможность доступа к пляжу и морю. Суд счел, что это не подпадает под ст. 8, в частности потому, что дело касалось доступа к пляжу, находящемуся далеко от того места, где заявитель обычно проводил отпуск. Однако очень важно помнить принцип, что Конвенция должна применяться как «живой инструмент»239. Соответственно, Суд обязан толковать Конвенцию в свете современных условий, а не оценивая, что ее создатели имели в виду в каждом положении. Практи- ______________________________________________ 236 См., например, Cyprus v Turfy, №№ 6780/74 и 6950/75,10.7.76, (1982) 4 EHRR 482, п. 83; Cyprus v Turkey, № 25781/94, 10.5.01, (2002) 35 EHRR 731.
237 Беер и Риган против Германии (Beer and Regan v Germany), № 28934/95, 18.2.99, (2001) 33 EHRR 3; Умт и Кеннеди против Германии (Waile and Kennedy v Germany), № 26083/94, 18.2.99, (2000) 30 EHRR 261. 238 21439/93, 24.2.98, (1998) 26 EHRR 241. 239 См., например, Селькупы против Франции (Selmotini v France) № 25803/94, 28.7.99, (2000) 29 EHRR 403, п. 101. кующие юристы должны осознавать возможность «развития» отдельных положений, с целью приведения их в соответствие с современными ситуациями. Например, вряд ли разработчики Конвенции предвидели, что ст. 8 будет защищать дом заявителя от воздействия близлежащего частного завода по переработке отходов. Однако в деле Лопес Остра против Испании (Lopez Ostra v Spain 240) Суд решил, что в подобных обстоятельствах ст. 8 была нарушена. Аналогично в деле Гуэрра и другие против Италии [Guerra and others v Italy 241) было установлено нарушение ст. 8 из-за того, что местному населению не была предоставлена информация о риске для здоровья, который представляла находящаяся поблизости химическая фабрика. Ratione temporis На этом основании объявляются неприемлемыми жалобы против государства, которое на время соответствующих событий не ратифицировало Конвенцию или не признало право на индивидуальную жалобу. Если обжалуемые события начались до вступления Конвенции в силу и продолжались после, только последняя часть может быть предметом жалобы, хотя Суд может учесть факты, имевшие место до вступления Конвенции в силу 242. Дело Зана против Турции {Zana v Turkey 243) касалось длительности уголовного разбирательства, начавшегося до признания Турцией права на индивидуальную жалобу. Оценивая длительность разбирательства, Суд учел, что на тот момент разбирательство уже продолжалось два года и пять месяцев. В деле Хокканен против Финляндии [Hokkanen v Finland 244), связанном с правами опеки и доступа заявителя к дочери, внутреннее разбирательство началось в 1986 г. Однако Конвенция вступила в силу в от- _______________________________________________ 240 № 16798/90, Series А, № Ш-С, 9.12.94, (1995) 20 EHRR 27. 241 № 14967/89, 19.2.98, (1998) 26 EHRR 357. 242 См., например, Кершрви против Финляндии (Kerojdrvi v Finland), № 17506/90, Series A, № 328, 19.7.95, (2001) 32 EHRR 8; Тшаска против Польши {Trzaska v Poland}, №25792/94,11.7.00. 243 № 18954/91, 25.11.97, (1999) 27 EHRR 667. 244 № 19823/92, Series A, X° 299-A, 23.9.94, (1995) 19 EHRR 139, см. особенно п. 53. См.также, например, Луканов против Болгарии (Lukanov v Bulgaria), № 21915/93, 20.3.97, (1997) 24 EHRR 121, п. 40.
ношении Финляндии только в 1990 г. Поэтому Суд мог рассматривать только нарушение Конвенции, вытекающее из фактов, имевших место после 1990 г., когда Конвенция вступила в силу. Однако Суд учел предпосылки событий до 1990 г., в частности большое количество судебных исков, поданных заявителем, тот факт, что всем решениям в его пользу активно противостояли дед и бабка и что ожесточенные отношения между заявителем и дедом и бабкой ребенка не способствовали мирному разрешению спора. В деле Холдинг Совтрансавто против Украины {Sovtransavto Holding v Ukraine 245) заявитель — российская транспортная компания — жаловалась на меры, принятые с целью ограничения ее участия в акционерном капитале украинской открытой акционерной компании, так что она потеряла контроль над компанией. Правительство утверждало, что данные события произошли до ратификации Украиной Конвенции 11 сентября 1997 г. Однако Суд согласился с тем, что данные меры осуществлялись в рамках трехступенчатого процесса, окончательная стадия которого имела место после того, как Украина ратифицировала Конвенцию. Эта последовательность событий, по мнению Суда, создала длящуюся ситуацию, и поэтому жалоба не была неприемлемой ratione temporis. Суд далее исследовал жалобу в отношении третьей стадии, хотя принял во внимание и изложение предшествующих событий. В деле Ачимович против Хорватии {Acimovic v Croatia 246) заявитель жаловался на разрушение его загородного дома хорватской армией до вступления в силу Конвенции (5 ноября 1997 г.). Суд повторил, что разрушение собственности считается одномоментным действием, которое не создает длящейся ситуации. Заявитель также жаловался на внесенные в 1999 г. законом изменения, которые прекратили все аналогичные разбирательства в связи с действиями хорватской армии во время «отечественной войны* Тем не менее, Суд признал дело неприемлемым ratione temporis, сочтя, что «хотя законодательное вмешательство имело место после вступления Конвенции в силу в отношении Хорватии, оно было так тесно связано с событиями, ставшими причиной претензий заявителя, что разведение этих двух событий привело бы к приданию Конвенции обратной силы, что противоречит общим принципам международного права».
_________________________________________ 245 №№ 48553/99, 25.7.02. 246 №61237/00, dec. 7.11.02. Если обжалуемое действие произошло до даты вступления Конвенции в силу, нужно тщательно исследовать, не имеет ли место длящееся нарушение Конвенции (см. п. 6.5.3 выше). Ratione personae Это условие в общем и целом исключает жалобы, направленные не против государства {или любой его эманации - например, органа исполнительной власти, суда или трибунала), но против частного лица или организации. Однако Суд подчеркнул, что государство не освобождается от ответственности, делегируя свои обязательства частным органам или лицам. В деле Костелло-Робертс против Соединенного Королевства (Costello-Roberis v UK 247) Суд применил этот принцип в деле, относящемся к телесным наказаниям в частной школе. Суд установил, что государство несет обязательство обеспечить детям право на образование, включая ответственность за дисциплинарную систему школы; право на образование равно относится к ученикам частных и государственных школ. Исключения из этого условия могут быть также сделаны, если признана ответственность государства за предполагаемое нарушение, — например, непринятие соответствующих мер для защиты частного лица против действий других. Например, дело Янг, Джеймс и Уэбстер против Соединенного Королевства (Young, James and Webster v UK 248) касалось бывших работников Британской железной дороги, уволенных за несоблюдение соглашения, по которому на работу принимались только члены профсоюза. Суд счел, что государство ответственно за внутреннее законодательство, узаконившее такое обращение с заявителями. В делах о жестоком обращении со стороны частных лиц также возникает ответственность государства по Конвенции в силу его объединенных обязательств по ст. 1 и 3. Ст. 1 требует, чтобы государство обеспечивало всем, находящимся в его юрисдикции, права и свободы, изложенные в Конвенции. Поэтому государство должно предпринимать необходимые шаги, чтобы воспрепятствовать бесчеловечному и унижающему обращению с частными лицами или наказанию их даже другими частными лицами. Это требует наличия эффек- _________________________________________ 247 № 13154/87. Series А, № 247-С, 25.3.93, (1995) 19 EHRR 112. 248 Series А, № 44, 26.6.81, (1982) 4 EHRR 38. тивных сдерживающих мер, препятствующих жестокому обращу нию, в частности, с детьми или иными уязвимыми лицами, например, психически больными. Дело А против Соединенного Королевства (A v UK 249) касалось жестокого обращения с заявителем — девятилетним ребенком — со стороны его отчима. Отчим привлекался к ответственности за насилие с причинением серьезных телесных повреждений за избиение ребенка садовой тростью, но был оправдан. Заявитель жаловался, inter alia, на нарушение ст. 3. Суд установил, что поскольку указанное обращение было оправдано, как «разумное наказание», то закон не предоставил адекватной защиты против жестокого обращения с заявителем в нарушение ст. 3. Правительство Великобритании согласилось с этим в Суде.
В деле X и Y против Нидерландов (X and Y v Netherlands250) заявитель жаловался на невозможность возбуждения уголовного дела в отношении человека, совершившего сексуальное насилие над его дочерью, поскольку ее психическая болезнь означала невозможность определить ее желания, как этого требовало действовавшее на тот момент внутреннее законодательство. Суд установил нарушение ст. 8 в отсутствии в уголовном кодексе защиты для жертвы. В деле Густафссон против Швеции (Gustafsson v Sweden251) заявитель — владелец ресторана — жаловался на действия различных профсоюзов, представлявших его работников, после его отказа от переговоров о коллективном договоре, ссылаясь, inter alia, на ст. II и ст. Протокола 1 на том основании, что государство не защитило его от забастовочной акции. Суд установил, что ст. 11 применима, хотя и не была нарушена, а ст. 1 Протокола 1 неприменима, поскольку дело касалось договорных отношений между заявителем и его поставщиками. В деле Уилсон, Национальный союз журналистов и другие против Соединенного Королевства (Wilson, the NUJand others v UK 252) Суд установил нарушение ст. II, поскольку национальное законодательство позволяло работодателю отказывать профсоюзам в признании в качестве переговорного партнера в целях коллективного договора, а также позволяло предлагать более выгодные условия найма работникам, согла- ________________________________________________ 249 № 25599/94, 23.9.98, (1999) 27 EHRR 611. 250 №8978/80, Series А, № 91, 26.3.85, (1986) 8 EHRR 235. 251 № 15573/89, 25,4.96, (3996) 22 EHRR 409. 252 №№ 30668/96, 30671/96 и 30678/96, 2.7.02. сившимся не вступать в профсоюз. Суд счел, что поскольку у работодателя была возможность эффективно препятствовать осуществлению компетенции профсоюза по защите интересов его членов, а также использовать финансовые поощрения с целью побудить работников отказаться от важных профсоюзных прав, имело место несоблюдение позитивных обязательств, содержащихся в ст. 11, Также было установлено, что ответственность государства присутствовала в деле Ферайн геген Тирфабрикен против Швейцарии (Vgt Verein Gegen Tierfabriken v Switzerland)253, где внутреннее законодательство узаконивало мотивированный политическими причинами отказ частной телекомпании от трансляции информационного ролика заявителя о жестоком обращении с животными в пищевой промышленности. Жалобы против государства, не ратифицировавшего Конвенцию или соответствующий Протокол, также исключаются на этом основании. Наконец, жалоба от лица (или организации), которое не может обоснованно утверждать, что является жертвой нарушения Конвенции, также объявляется неприемлемой ratione personae 254. Определение «жертвы» рассматривается в разделе 6.3 выше. ЯВНАЯ НЕОБОСНОВАННОСТЬ Жалоба может быть признана неприемлемой как «явно необоснованная» (ст. 35(3)), если по предварительном исследовании жалоба не раскрывает оснований нарушения Конвенции prima facie— например, если заявитель не приводит каких-либо доказательств в поддержку жалобы или если обжалуемые факты явно подпадают под ограничения прав Конвенции. Так, заявитель должен представить достаточные доказательства прослушивания телефона или пыток, без чего жалоба будет признана неприемлемой как явно необоснованная. На практике это требование приравнивается к предварительному рассмотрению существа дела, и большое количество жалоб объявляется неприемлемыми на этом основании. Это по существу механизм __________________________________________ 253 № 24699/94, 28.6.01, п. 47. 254 См.. например, А и В против Соединенного Королевства (A and В v UK), № 25599/94, dec. 9.9.96, (1996) 22 EHRR CD 190: отец ребенка, избиваемого отчимом, не мог считаться прямо или косвенно пострадавшим, в отличие от самого ребенка, который явно был жертвой.
отсеивания, направленный на избавление от самых слабых дел. Вероятно, это неизбежная часть страсбургской системы, учитывая огромное количество дел, которое приходится рассматривать Суду. Однако это использование термина представляется в какой-то степени неверным, поскольку жалобы могут быть объявлены «явно необоснованными» даже после того, как Суд решил, что дело достойно коммуникации правительству-ответчику, и только в свете замечаний правительства. Кроме того, такие решения не требуют единогласия, но могут приниматься большинством палаты Суда.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|