Шри Гаудия-бхашья 14 страница
Стих 17 য দ া য দ া হ ি ধ র ্ ম ্ ম স ্ য গ ্ ল া ন ি র ্ ভ ব ত ি ভ া র ত । অ ভ ্ য ু ত ্ থ া ন ম ধ র ্ ম ্ ম স ্ য ত দ া ত ্ ম া ন ং স ৃ জ া ম ্ য হ ॥ ১ ৭ ॥ йада̄ йада̄ хи дхармасйа гла̄ нир бхавати бха̄ рата абхйуттха̄ нам адхармасйа тада̄ тма̄ нам̇ ср̣ джа̄ мй ахам «О, Бхарата, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я появляюсь сам в этом мире (подобно рожденному существу)». [Гита 4. 7] Комментарий: Шри Шукадэв Госвами говорит Махараджу Парикшиту: йада̄ йада̄ хи дхармасйа кш̣ айо вр̣ ддхиш́ ча па̄ пманах̣ тада̄ ту бхагава̄ н ӣ ш́ а а̄ тма̄ нам̇ ср̣ джате харих̣ «Когда вечная религия приходит в упадок и безбожие становится общепринятым, Верховный Господь Шри Хари нисходит в этот мир по своей сладостной воле». [ШБ 9. 24. 56] Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур пишет в «Сарартха-даршини»: «Господь говорит: «Я нисхожу», или иными словами: «Желая сбить с толку демонов, Я прихожу в облике обычного живого существа, будто бы подвластного иллюзорной энергии»». Шрила Баладэв Видьябхушан пишет в «Гита-бхушане»: «Слово дхарма означает «религиозные предписания Вед», а слово гла̄ них̣ означает «разрушать». Адхарма — это то, что враждебно дхарме. Абхйуттха̄ н означает «возрастание». Слова «Я появляюсь» не означают сотворение Его облика подобно рождению обусловленного существа, но указывают на то, что Господь пришел в своем вечном облике, существовавшем еще до начала творения. Поэтому ничто сотворенное над Ним не властно».
Нарада Муни в беседе с Махараджем Юдхиштхирой объясняет значение слова адхарма: видхармах̣ пара-дхармаш́ ча а̄ бха̄ са упама̄ чхалах̣ адхарма-ш́ а̄ кха̄ х̣ пан̃ чема̄ дхарма-джн̃ о ’дхармават тйаджет дхарма-ба̄ дхо видхармах̣ сйа̄ т пара-дхармо ’нйа-чодитах̣ упадхармас ту па̄ кхан̣ д̣ о дамбхо ва̄ ш́ абда-бхич чхалах̣ йас тв иччхайа̄ кр̣ тах̣ пумбхир а̄ бха̄ со хй а̄ ш́ рама̄ т пр̣ тхак сва-бха̄ ва-вихито дхармах̣ касйа неш̣ т̣ ах̣ праш́ а̄ нтайе «Существует пять видов адхармы: видхарма, пара-дхарма, абхаса, упадхарма и чхала-дхарма. Человек, стремящийся вступить на духовный путь, должен отвергнуть эти пять видов деятельности как безбожные. Постулаты, препятствующие искреннему духовному поиску, называются видхарма (безбожие). Исполнение чужих религиозных обязанностей называется пара-дхарма. Выдуманная религия, основанная на ложной гордости и вступающая в противоречие с принципами Вед, называется упадхарма. Религия, построенная на обмане и схоластике, называется чхала-дхарма. Показная религия, созданная кем-либо и пренебрегающая обязанностями общественного или духовного уклада, называется абхаса (подобие). Разве недостаточно человеку правильно исполнять свои духовные обязанности (соответствующие его варне и ашраму), чтобы уменьшить все свои материальные страдания? » [ШБ 7. 15. 12–14] В «Видвад-ранджане» Шрила Бхактивинод Тхакур так объясняет слова Господа: «Я независим, — ничто не может заставить Меня прийти в этот мир, кроме Моего собственного желания. Иными словами, Я прихожу, лишь когда сам того пожелаю. Если истинная религия искажается или приходит в упадок, или начинает преобладать безбожие, Я, по собственной сладостной воле, сам нисхожу в этот мир. Законы, управляющие вселенной, вечны; но когда по воле времени духовные принципы теряют чистоту, безбожие естественным образом начинает набирать силу. Никто, кроме Меня, не может восстановить законы духовного общества, поэтому Я сам прихожу в этот мир в сопровождении своих внутренних энергий и искореняю безбожие. Я являюсь не только на земле Бхарата-варши (Индии), но также среди богов и даже среди низших созданий. Не думайте, что Я не появляюсь в странах млеччх и низкорожденных. К ним Я прихожу в образе своего уполномоченного воплощения, шактьявеша-аватара, чтобы защитить их самих и их начальные духовные принципы. Однако сам Я желаю нисходить лишь в Бхарата-варше — среди своих преданных, где чтят каноны варнашрамы. Поэтому все юга-аватары и амша-аватары приходят только на Бхарата-варшу. В стране, где нет варнашрама-дхармы, невозможна практика нишкама-карма-йоги (бескорыстной деятельности, лишенной привязанности к результату), гьяна-йоги (философского познания) и бхакти-йоги (чистого преданного служения). Следует также понимать, что преданность, следы которой мы иногда находим среди людей из неблагочестивых семей, возникает как следствие милости к ним вайшнавов».
Стих 18 প র ি ত ্ র া ণ া য ় স া ধ ূ ন া ং ব ি ন া শ া য ় চ দ ু ষ ্ ক ৃ ত া ম ্ । ধ র ্ ম ্ ম স ং স ্ থ া প ন া র ্ থ া য ় স ম ্ ভ ব া ম ি য ু গ ে য ু গ ে ॥ ১ ৮ ॥ паритра̄ н̣ а̄ йа са̄ дхӯ на̄ м̇ вина̄ ш́ а̄ йа ча душ̣ кр̣ та̄ м дхарма-сам̇ стха̄ пана̄ ртха̄ йа самбхава̄ ми йуге йуге «Чтобы освободить своих святых преданных, уничтожить отъявленных злодеев и создать прочную основу вечной религии, Я прихожу каждую эпоху». Комментарий: Шридхар Свами пишет в «Субодхини»: «Не следует думать, что, убивая демонов, Господь проявляет жестокость. Заботливая мать иногда ласкает дитя, а иногда наказывает — так и Господь Вишну защищает преданных и карает демонов, являя и тем и другим свою милость. Господь заботится и о своих послушных детях (сурах), и о непослушных (асурах) ».
Шримад Вишванатх Чакраварти Тхакур пишет: «Кто-то может возразить: «Великие мудрецы и цари-преданные способны сами противостоять упадку религии и остановить рост безбожия. Есть ли тогда необходимость Тебе, о, Господь, приходить лично? » «Да, это так, — отвечает Господь, — но в действительности никто другой не сможет защитить Моих преданных, уничтожить демонов и восстановить устои религии, поэтому Я нисхожу сам. Освободить садху — означает «освободить Моих чистых бхакт от боли разлуки со Мной». Я прихожу для того, чтобы утолить жажду их сердец, даровав возможность увидеться со Мной. Определение душ̣ кр̣ та̄ м относится к таким демонам, как Равана, Камса и Кеши. Их никто не мог победить, и они постоянно причиняли беспокойство вайшнавам. Дхарма-сам̇ стха̄ пана — это предписанные духовные обязанности: медитация на Мой образ, поклонение и служение Мне, прославление Моих личностных качеств и так далее; никто, кроме Меня, не может утвердить эти принципы. Юге юге означает «в каждую эпоху» или «в каждую кальпу»». Не стоит обвинять Господа в предвзятости на основании того, что Он убивает демонов; следует понимать, что демоны, погибшие от руки Господа, освобождаются от адской материальной жизни, на которую они были обречены тяжестью своих прошлых грехов. Поэтому, наказывая демонов, Господь проявляет к ним не жестокость, а милость». Шри Баладэв Видьябхушан пишет: «Спасение садху означает освобождение преданных от боли разлуки. Преданные постоянно помнят Господа, Его чарующий облик и качества, всегда стремятся увидеть Его, и поэтому Он являет им Себя. Слово душ̣ кр̣ та̄ м указывает на демонов, таких как Равана и Камса, враждебно настроенных к Господу и непобедимых ни для кого, кроме самого Господа. Дхарма означает путь чистого преданного служения, основанный на поклонении Господу и размышлению о Нем в Его личностном образе. Хотя этот метод бхакти опирается на регулирующие принципы, только сам Господь может учить ему, — другие на это не способны. Слово сам̇ стха̄ панам указывает на подлинную проповедь. Таковы три цели, или причины, нисхождения Господа. Никто не может обвинять Господа в предвзятости, поскольку все демоны, убитые Им, достигли освобождения. Наказание демонов — это милость Господа по отношению к ним».
Шримад Бхактивинод Тхакур пишет: «Утверждая законы варнашрама-дхармы, Я прихожу к преданным Мне мудрецам среди царей и брахманов, как воплощение, наделенное особой силой. Но в своем изначальном облике Я прихожу к своим самым дорогим преданным, которые страдают в разлуке со Мной и жаждут увидеть Меня. Как юга-аватара Я освобождаю преданных от скорби и убиваю демонов, таких как Равана и Камса, тем самым спасая их. Я восстанавливаю устои религии, проповедуя такие практики религиозного поклонения, как слушание и прославление. Я говорю: «Я прихожу в каждую эпоху»; это значит, что Я прихожу и в век Кали. Моя аватара Кали-юги будет раздавать крайне редкое благословение — святую любовь к Богу, воплощенную в пении святых имен. Хотя эта аватара превосходит все остальные, Ее природа навсегда остается загадкой для простых людей. Мои великие преданные будут несказанно рады видеть Меня в этом сокровенном образе. О Арджуна, когда Я приду в Кали-югу, ты также будешь служить Мне. Особенность этой аватары состоит в том, что Я не стану убивать демонов, но уничтожу их греховные мотивы и стремления».
Стихи 19–20 ধ র ্ ম ্ ম -প র া ভ ব হ য ় য খ ন ে য খ ন ে । অ ধ র ্ ম ্ ম ে র প ্ র ব ল ত া ব া ড ় ে দ ি ন ে -দ ি ন ে ॥ ১ ৯ ॥ স া ধ ু জ ন -র ক ্ ষ া, দ ু ষ ্ ট -ব ি ন া শ -ক া র ণ ে । ব ্ র হ ্ ম া দ ি প ্ র ভ ু র প া ’য ় ক র ে ব ি জ ্ ঞ া প ন ে ॥ ২ ০ ॥ дхарма-пара̄ бхава хайа йакхане йакхане адхармера прабалата̄ ба̄ д̣ е дине-дине са̄ дху-джана-ракш̣ а, душ̣ т̣ а-вина̄ ш́ а-ка̄ ран̣ е брахма̄ ди прабхура па̄ йа каре виджн̃ а̄ пане Когда религия с каждым днем теряет свою силу, и повсюду воцаряется безбожие, Брахма и другие боги молят Господа низойти, чтобы защитить святых преданных и уничтожить демонов. Комментарий: Если человек, отвергающий Бога, живет, непрестанно услаждая свои временные чувства, его материализм постоянно усиливается. С течением веков (от Сатья-юги до Трета- и Двапара-юги) устои религии ослабевают, а дух наслаждения набирает силу. Из-за недостатка подлинной религии повсеместно распространяется безбожие. Восходящий метод познания также относится к атеизму, поскольку он не признает служения Господу (Адхокшадже). Греховные склонности обусловленных живых существ доставляют постоянные беспокойства преданным Адхокшаджи. Умствующие глупцы могут гордиться лишь пятью «достижениями»: (1) азартными играми, (2) одурманивающими веществами, (3) незаконным сексом, (4) убийством животных и (5) бездумным накоплением богатств. Считая себя сильными и богатыми, они высокомерно бросают вызов Абсолютной Истине, Верховному Господу, который нисходит в материальный мир ради блага всех живых существ. Безгранично могущественный Господь Вишну (разрушитель невежества, вводящий в заблуждение демонов), желая пресечь безбожные попытки таких лжеученых, нисходит в этот мир в образе различных аватар. Каждую эпоху Брахма молится лотосным стопам Господа, прося Его прийти.
Стих 21 ত ব ে প ্ র ভ ু য ু গ ধ র ্ ম ্ ম স ্ থ া প ন ক র ি ত ে । স া ঙ ্ গ ো প া ঙ ্ গ ে অ ব ত ী র ্ ণ হ ন প ৃ থ ি ব ী ত ে ॥ ২ ১ ॥ табе прабху йуга-дхарма стха̄ пана карите са̄ н̇ гопа̄ н̣ ге аватӣ рн̣ а хана пр̣ тхивӣ те Тогда, желая восстановить религиозные устои данной эпохи, Верховный Господь нисходит в материальный мир вместе со своими экспансиями и вечными спутниками. Комментарий: Когда Брахма (творец и правитель вселенной) молит Господа прийти в этот мир ради всеобщего блага, Абсолютная Личность Бога нисходит из своей духовной обители, Вайкунтхи, в материальную вселенную в сопровождении своих вечных спутников. Чистые преданные знают, что одна из целей явления Господа — это восстановление устоев религии для определенной эпохи. Наимиттика-лила-аватара восстанавливает религию века (юга-дхарму).
Стих 22 ক ল ি য ু গ ে ‘ধ র ্ ম ্ ম ’ হ য ় ‘হ র ি -স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ’ । এ ত দ র ্ থ ে অ ব ত ী র ্ ণ শ ্ র ী শ চ ী ন ন ্ দ ন ॥ ২ ২ ॥ кали-йуге ‘дхарма’ хайа ‘хари-сан̇ кӣ ртана’ этад артхе аватӣ рн̣ а ш́ рӣ -ш́ ачӣ -нандана Религия века Кали — это совместное воспевание святых имен Господа; желая утвердить в мире принципы харинама-санкиртаны, Господь пришел как сын матери Шачи. Комментарий: В Сатья-югу живые существа могут обрести освобождение благодаря медитации, в Трета-югу — совершением огненных жертвоприношений, в Двапара-югу — храмовым поклонением, а в Кали-югу — посредством совместного воспевания имен Господа Хари. Господь Шри Шачинандана явился в мир, чтобы повсюду утвердить эту шри-харинама-санкиртану.
Стих 23 এ ই ক হ ে ভ া গ ব ত ে স র ্ ব ্ ব ত ত ্ ত ্ ব -স া র । ‘ক ী র ্ ত ্ ত ন ’-ন ি ম ি ত ্ ত ‘গ ৌ র চ ন ্ দ ্ র -অ ব ত া র ’ ॥ ২ ৩ ॥ эи кахе бха̄ гавате сарва-таттва-са̄ ра ‘кӣ ртана’ нимитта ‘гаурачандра-авата̄ ра’ В «Шримад-Бхагаватам» описывается величайшая из всех истин — Господь низошел как Шри Гаурачандра, чтобы распространить совместное воспевание имен Кришны. Комментарий: Люди века Кали постоянно расходятся во мнениях, что часто приводит к взаимной вражде. Желая помочь им, Шри Гаурасундар проповедовал совместное пение святых имен Господа — воплощения вечности, знания, блаженства и разрушителя иллюзии. В «Шримад-Бхагаватам» также утверждается, что Шри Гаурасундар — суть всех истин, то есть Абсолютная Истина и само олицетворение санкиртаны.
Стих 24 ই ত ি দ ্ ব া প র উ র ্ ব ্ ব ী শ স ্ ত ু ব ন ্ ত ি জ গ দ ী শ ্ ব র ম ্ । ন া ন া ত ন ্ ত ্ র -ব ি ধ া ন ে ন ক ল া ব প ি ত থ া শ ৃ ণ ু ॥ ২ ৪ ॥ ити два̄ пара урв-ӣ ш́ а стуванти джагад-ӣ ш́ варам на̄ на̄ -тантра-видха̄ нена кала̄ в апи татха̄ ш́ р̣ н̣ у «О, царь, так люди Двапара-юги возносят молитвы Владыке вселенной; теперь я объясню тебе, как в Кали-югу будут поклоняться Господу, следуя различным наставлениям священных писаний». Комментарий: Этот и следующий стихи «Шримад-Бхагаватам» [11. 5. 31–32] были произнесены великим преданным, Шри Карабхаджаной Муни, одним из девяти Йогендр. Карабхаджана Муни рассказал царю Ними, правителю Видехи, о том, как следует поклоняться Господу в век Кали. Эти слова были частью его ответа на просьбу царя рассказать о различных воплощениях Бога: цвете Их тел, обликах, именах, времени нисхождения и методах поклонения Им.
Стих 25 ক ৃ ষ ্ ণ ব র ্ ণ ং ত ্ ব ি ষ া ঽ ক ৃ ষ ্ ণ ং স া ঙ ্ গ ো প া ঙ ্ গ া স ্ ত ্ র প া র ্ ষ দ ম ্ । য জ ্ ঞ ৈ ঃ স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন প ্ র া য ় ৈ র ্ য জ ন ্ ত ি হ ি স ু ম ে ধ স ঃ ॥ ২ ৫ ॥ кр̣ ш̣ н̣ а-варн̣ ам̇ твиш̣ а̄ кр̣ ш̣ н̣ ам̇ са̄ н̇ гопа̄ н̇ га̄ стра-па̄ рш̣ адам йаджн̃ аих̣ сан̇ кӣ ртана-пра̄ йаир йаджанти хи су-медхасах̣ «В век Кали мудрые будут совершать шри-харинама-санкиртану, поклоняясь Верховному Господу, уста которого никогда не покидают святые имена Кришны. Он — сам Шри Кришна, хотя и не темного цвета. С Ним всегда Его оружие, слуги, спутники и близкие друзья». Комментарий: Шри Джива Госвами пишет в «Крама-сандарбхе» и «Сарва-самвадини»: «Слово твиш̣ а̄ означает, что Его тело не темное; иносказательно здесь указывается на золотой цвет. Воистину разумные люди будут поклоняться этому Господу. а̄ сан варн̣ а̄ с трайо хй асйа гр̣ хн̣ ато ’нуйугам̇ танӯ х̣ ш́ укло рактас татха̄ пӣ та ида̄ нӣ м̇ кр̣ ш̣ н̣ ата̄ м̇ гатах̣ «Твой сын — Кришна — каждый век нисходит в этот мир. В прежние эпохи цвет Его тела был белый, красный и желтый. Теперь Он — иссиня-черный. Все другие аватары соединились в Нем». [ШБ 10. 8. 13] Эти слова Гаргамуни, обращенные к Нанде Махарадже, служат свидетельством того, что помимо белого, красного и черного цвета, Господь приходит на Землю в теле желто-золотого цвета. Слово ида̄ нӣ м̇ (сейчас) указывает на то, что Господь в данном воплощении (в Двапара-югу) пришел в темном облике, а когда Он приходил раньше, в Сатья- и Трета-югу, Его облик был белого и красного цвета. Слово пӣ та (золотой), использованное здесь в прошедшем времени, подтверждает то, что в предыдущие Кали-юги Господь также приходил в золотом облике. «Шримад-Бхагаватам» во всей полноте раскрывает славу Кришны; Господь назван здесь юга-аватарой, дабы не возникало сомнений в том, что все другие воплощения пребывают в Нем. Каждый раз, когда Господь Кришна приходит на Землю в Двапара-югу, Господь Гаурасундар является вслед за Ним (в последующую Кали-югу). Поскольку это правило не знает исключений, из этого следует, что Шри Гаурасундар — это сам Господь Кришна. Автор далее использует несколько эпитетов, которые обосновывают это утверждение. Словосочетание кр̣ ш̣ н̣ а-варн̣ а означает «Тот, кто обладает двумя слогами кр̣ и ш̣ н̣ а», то есть «Тот, чье имя включает в себя эти два слога, принадлежащие Верховной Личности Бога, Кришне». Таково имя Шри Кришны Чайтаньядэва. В своих комментариях к стиху 3. 3. 3 «Шримад-Бхагаватам» Шридхар Свами утверждает, что в словосочетании ш́ рийах̣ саварн̣ ена слово ш́ рийах̣ указывает на Рукмини, известную также как Шри, а слово суварн̣ ена означает «Та, чье имя состоит из двух слогов — ру и кмӣ ». В «Шримад-Бхагаватам» можно встретить неоднократное использование словосочетаний, имеющих два главных значения. По-другому слова кр̣ ш̣ н̣ а-варн̣ а можно объяснить как «Тот, кто славит Кришну». Иными словами, Шри Чайтанья Махапрабху воспевает имена Кришны и при этом вспоминает свои экстатические духовные игры, милостиво рассказывая всем и каждому о величии своих святых имен. Словосочетание твиш̣ а̄ кр̣ ш̣ н̣ ам̇ означает «Он — а-кр̣ ш̣ н̣ а, или «золотой», и тем не менее, Он — твиш̣ а̄ (сияющий)». Иными словами, своей сладостной красотой Он побуждает людей воспевать святые имена — иными словами, люди обретают сознание Кришны просто увидев Его. Еще одно значение слов твиш̣ а̄ кр̣ ш̣ н̣ ам̇: Кришна явился как Гаура, но в глазах Его преданных Он — твиш̣ а̄, то есть «обладающий темным и сияющим обликом». Преданные видят Его как Шьямасундара. Смысл этих слов в том, что Гаурасундар — это сам Шьямасундар, Шри Кришна. Слова сан̇ гопа̄ н̇ га̄ стра-па̄ рш̣ адам призваны утвердить верховное положение Шри Гаурасундара, который приходит в мир вместе со своими полными экспансиями, украшениями, оружием и спутниками (ан̇ га, упа̄ н̇ га, астра и па̄ рш̣ ада). Данные слова имеют вид сложного санскритского словосочетания (карма-дха̄ райи). Согласно мнению Шрилы Вьясадэва, анги Господа одновременно являются Его упангами, астрами и паршадами. Полные проявления Господа прекрасны, поэтому они известны также как Его украшения; они сильны, и поэтому их называют Его оружием; они всегда пребывают с Ним, и поэтому они — Его вечные спутники. Многим великим людям довелось видеть божественно прекрасный образ Господа Гауры; это хорошо известно жителям Западной Бенгалии, Ориссы и Бангладеш. Еще одно значение слов сан̇ гопа̄ н̇ га̄ стра-па̄ рш̣ адам таково: Господь явился в мир в обществе могущественных и преданных Ему спутников, таких, как Шримад Адвайта Ачарья. Все они — анги, упанги и астры Господа. Но как преданные поклоняются Шри Гаурасундару? Жертвоприношением. Свидетельством тому — слова богов [ШБ 5. 19. 24]: на йатра йаджн̃ еш́ а-макха̄ махотсавах̣, «…Где нет великого праздника санкиртана-ягьи, проводимой для удовлетворения Господа». Использование эпитета сан̇ кӣ ртана-пра̄ йаир подтверждает, что жертвоприношение — это способ достижения совершенства. Слово сан̇ кӣ ртана указывает на большие собрания преданных, где вместе поют святые имена Кришны. Итак, санкиртана-ягья, или совместное прославление Господа Кришны Его преданными, — высший метод достижения совершенства. В «Вишну-сахасра-наме» из «Махабхараты» [Дана-дхарма, 149. 92, 75] Шри Гаура описывается так: суварн̣ а-варн̣ ах̣ — «Тот, Чье тело цвета золота»; хема-ан̇ гах̣ — «Тот, Чье тело подобно расплавленному золоту»; сутхам — «Тот, Чье тело необычайно прекрасно»; чандана-балаи-юкта — «Тот, Чье тело умащено сандаловой пастой»; саннйа̄ са-лӣ ла̄ -авинайа-кари — «Тот, Кто принял отреченный уклад жизни»; ш́ ама-гун̣ а-юкта — «Тот, кто всегда уравновешен» и ш́ а̄ нтах̣ — «Тот, кто всегда умиротворен». Лучший из ученых мужей, Шри Сарвабхаума Бхаттачарья, так описывает нисшествие Шри Гауры: ка̄ ла̄ н наш̣ т̣ ам̇ бхакти-йогам̇ ниджам̇ йах̣ пра̄ душ̣ картум̇ кр̣ ш̣ н̣ а-чаитанйа-на̄ ма̄ а̄ вирбхӯ тас тасйа па̄ да̄ равинде га̄ д̣ хам̇ га̄ д̣ хам̇ лӣ йата̄ м̇ читта-бхр̣ н̇ гах̣ «Пусть мой ум, как опьяненный нектаром цветка шмель, прильнет к благоуханным стопам Господа, пришедшего как Шри Чайтанья Махапрабху. Он возродил любовное служение Шри Кришне — самому Себе, которое под действием неумолимого времени почти исчезло». [Чайтанья-чандродая-натака 6. 75; Чч, Мадхья 6. 254]
Стих 26 ক ল ি য ু গ ে স র ্ ব ্ ব -ধ র ্ ম ্ ম —‘হ র ি -স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ’ । স ব প ্ র ক া শ ি ল ে ন চ ৈ ত ন ্ য -ন া র া য ় ণ ॥ ২ ৬ ॥ кали-йуге сарва-дхарма—‘хари-сан̇ кӣ ртана’ саба прака̄ ш́ илена чаитанйа-на̄ ра̄ йан̣ а Сам Верховный Господь, Шри Чайтанья, проповедовал суть религии века Кали — совместное воспевание святых имен. Комментарий: В комментарии к «Мундака-упанишаде» великий вайшнав древности Шри Мадхва Муни приводит следующий стих «Нараяна-самхиты»: два̄ парӣ йаир джанаир виш̣ н̣ ух̣ пан̃ чара̄ траис ту кевалаих̣ калау ту на̄ ма-ма̄ трен̣ а пӯ джйате бхагава̄ н харих̣ «В Двапара-югу люди поклоняются Господу Вишну, следуя регулирующим принципам «Нарада-панчаратры» и других авторитетных книг. Однако в Кали-югу людям достаточно просто петь святые имена Верховного Господа, Шри Хари». Когда бы ни возникали споры о том, какой из методов духовного развития является наилучшим, лишь повторение харинама не вызывает возражений, поскольку харинама-киртан превосходит все остальные виды садханы. Шри Чайтанья Нараяна сказал в первом стихе «Шри Шикшаштаки»: чето-дарпан̣ а-ма̄ рджанам̇ бхава-маха̄ -да̄ ва̄ гни-нирва̄ пан̣ ам̇ ш́ рӣ йах̣ -каирава-чандрика̄ -витаран̣ ам̇ видйа̄ -вадхӯ -джӣ ванам а̄ нанда̄ мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯ рн̣ а̄ мр̣ та̄ сва̄ данам̇ сарва̄ тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́ рӣ -кр̣ ш̣ н̣ а-сан̇ кӣ ртанам «Святое Имя Кришны очищает зеркало сердца и гасит огонь страданий в лесу рождения и смерти. Как ночной лотос распускается в прохладных лучах луны, так и сердце начинает цвести в нектаре Святого Имени. В итоге душа пробуждается и раскрывает сокровище своего сердца — божественную любовь к Кришне. Вновь и вновь вкушая нектар, душа погружается в океан всевозрастающей экстатической радости. Все аспекты духовного «я» полностью удовлетворяются, очищаются и в конце концов пленяются притягательным сиянием Святого Имени Кришны». Второй и третий стихи Шри Шикшаштаки также объясняют метод повторения святых имен Кришны, четвертый стих говорит об очищении сердца (анартха-нивритти), пятый стих объясняет вечное положение дживы, шестой стих повествует о том, что происходит с дживой, которая повторяет Святое Имя, седьмой стих рассказывает о ее внутреннем состоянии и, наконец, восьмой — открывает признаки совершенства. В «Бхакти-сандарбхе» [273] и «Крама-сандарбхе», комментируя стихи 7. 5. 23–24 «Шримад-Бхагаватам», Шри Джива Госвами описывает метод повторения святых имен в соответствии с наставлениями Шри Гаурасундара: йадйапй анйа̄ бхактих̣ калау картавйа̄, тада тат (кӣ ртана̄ кхйа-бхакти) сам̇ йогенаива. «В век Кали следует практиковать все методы бхакти, но их непременно следует сопровождать киртаном — воспеванием святых имен Кришны».
Стих 27 ক ল ি য ু গ ে স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন -ধ র ্ ম ্ ম প া ল ি ব া র ে । অ ব ত ী র ্ ণ হ ৈ ল া প ্ র ভ ু স র ্ ব ্ ব -প র ি ক র ে ॥ ২ ৭ ॥ кали-йуге сан̇ кӣ ртана-дхарма па̄ либа̄ ре аватӣ рн̣ а хаила̄ прабху сарва-парикаре Господь приходит в Кали-югу в сопровождении своих спутников, чтобы утвердить принципы санкиртана-дхармы. Комментарий: Слово сан̇ кӣ ртана указывает на громкое совместное воспевание имен Господа. Святые имена также известны как тарака-брахма — «трансцендентный звук, несущий освобождение». Тарака-брахма содержит в себе знание о вечных взаимоотношениях дживы и Верховного Господа. Святые имена сравнивают с цветочными бутонами, которые постепенно раскрываются, последовательно проявляя образ Господа, Его качества, спутников и игры. Поэтому, заботясь о благе каждого живого существа, нама-ачарья Шри Харидас Тхакур всегда повторял тарака-брахма маха-мантру. Биографы Шри Гаурасундара сознательно избегали рассказов о том, как Господь давал кому-либо формальное посвящение — они не хотели, чтобы Господь был известен только как гуру, инициирующий учеников в повторение маха-мантры. Все последователи Шри Чайтаньи посвящены в повторение маха-мантры; они всегда ее воспевают — либо совместно и громко, либо чуть слышно в уединении.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|