Произнеся эти слова, Шриваса Пандита вернулся домой, а Шачи избавилась от мыслей о безумии сына.
«Я уверяю Тебя что это не безумие. Это преданность Кришне. Никто не сможет понять этого факта. Если хочешь увидеть много больше чудес, явленных Кришной, Тебе не следует рассказывать об этом обычным людям». Словосочетание анья-джана и бхина-лока относятся к другим людям, другими сло-
Стих 1 Глава 2 вами, к тем кто не является преданными Кришны или к лишённым преданности материалистам. Словосочетание кришнера рахасья относится к скрытым, сокровенным, непостижимым, удивительным играм Кришны.
Стих 123 eteka kahiya srinivasa gela ghara vayu-jnana dura haila sacira antara Произнеся эти слова, Шриваса Пандита вернулся домой, а Шачи избавилась от мыслей о безумии сына.
Стих 124 tathapiha antara-duhkhita saci haya ‘bahiraya putra pache’ ei mane bhaya И всё же, Матушка Шачи продолжала испытывать беспокойство, теперь опасаясь что её сын покинет дом. Слово бахирая означает «выйти», но в данном случае оно означает «покинуть, оставить семейную жизнь», или «оставить уклад домохозяина, принять санньясу» или «начать вести жизнь странствующего монаха».
Стих 125 ei-mate ache prabhu visvambhara-raya ke tane janite pare, yadi na janaya? И так, Господь Вишвамбхара пребывал в Навадвипе. Кто сможет узнать Его, пока Он не проявит Себя? В отношении второй строки этого стиха в Шветашватара-упанишад (3. 19) говорится: са ветти ведьям на ча тасья ветта «Никто не знает Его, но Он знает всех и является объектом познания». В Мундака-упанишад (3. 2. 3) и Катха-упанишад (2. 23) утверждается: йам евайша вринуте тена лабхьяс тасьяиша атма вивринуте танум свам «Господа может обрести только тот, кто будет избран Самим Господом. Такому человеку Он являет Свою изначальную форму». В Шримад-Бхагаватам (10. 14. 29) Брахма возносит Господу Кришне такие молитвы:
athapi te deva padambuja-dvayaprasada-lesanugrhita eva hi janati tattvam bhagavan-mahimno na canya eko ’pi ciram vicinvan «Мой Господь, даже намёк или лёгкий след милости Твоих лотосных стоп, дарует возможность понять и оценить всё Твоё величие. Но те, кто в попытках понять Верховную Личность Бога занимаются измышлениями, не смогут познать Тебя, даже если будут изучать Веды на протяжении многих лет». В Алабандару-стотре (или Стотра-ратне 12 и 13) говорится: наивасурапракритаях прабхаванти боддхум – «Подверженные влиянию демонических принципов не смогут узнать Тебя», и пашьянти кечид анишам твад-ананья-бхавах – «Но Твои беспримесные преданные способны узнать Тебя при любых обстоятельствах». В Чайтанья-чаритамрите (Мадхья 6. 82 и 87) утверждается: крипа вина ишварере кеха нахи джане – «Человек может понять Верховную Личность Бога только по Его милости», и пандитьяде ишвара-таттва-гьана кабху нахе – Человек не способен понять
Стих 1 Глава 2 Верховную Личность Бога, занимаясь одной лишь учёбой».
Стих 126 eka-dina prabhu-gadadhara kari’ sange advaita dekhite prabhu calilena range Однажды Господь вместе с Гададхарой с радостью отправились повидаться с Адвайтой Ачарьей.
Стих 127 advaita dekhila giya prabhu-dui-jana vasiya karena jala-tulasi-sevana Когда они пришли, двое Прабху увидели Адвайту, который сидя поклонялся Господу и предлагал Ему воду из Ганги и листья туласи. В этом стихе слово адвайта имеет отношение к глаголу васия и севана карена «сидя и поклоняясь». Словосочетание прабху-дуи-джана относится к Шри Вишвамбхаре и Шри Гададхаре.
Стих 128 dui bhuja asphaliya bale ‘hari hari’ ksane hase, ksane kande, apana’ pasari’ Он воздел Свои руки к небу и громко восклицал: «Хари, Хари». Он абсолютно забыл о Себе и то смеялся, то плакал.
Стих 129 maha-matta simha yena karaye hunkara krodha dekhi, — yena maha-rudra-avatara Он рычал подобно опьянённому льву. Его ярость была столь сильной, что казалось будто явился великий Рудра.
Стих 130 advaite dekhiba-matra prabhu visvambhara padila murchita hai’ prthivi-upara Как только Господь Вишвамбхара увидел Адвайту, Он упал без сознания на землю.
Стих 131 bhakti-yoga-prabhave advaita maha-bala ‘ei mora prana-natha’ janila sakala Благодаря Своей преданности, могущественный Адвайта понял – «Это Он, Господь Моей жизни».
Стих 132 ‘kati yabe cora aji? ’ — bhave mane-mane “eta-dina curi kari’ bula’ eikhane! Он подумал, «О Мой воришка, куда Ты отправишься сегодня? Все эти дни Ты где-то скитался, скрываясь подобно вору! »
Стих 1 Глава 2 Слово чора в данном случае употреблено как существительное и означает «вор, обманщик или тот, кто скрывает свою сущность». Словосочетание чури кари означает «обманывать, скрывая свою сущность».
Стих 133 advaitera thani tora na lage corai! corera upare curi kariba ethai! ” «У Тебя не получится обворовать Адвайту. Прямо сейчас Я Сам похищу нечто у вора! » Слово чораи означает «кража». Вторая строка этого стиха объясняется следующим образом: (Адваита Прабху думал) «Так же как Мой Господь Вишвамбхара, скрытое воплощение, ввёл Меня в заблуждение, скрывая Свою сущность, подобным же образом Я воспользуюсь данной ситуацией и смогу похитить кое-что у этого вора (в данном случае Я открыто буду Ему поклоняться и раскрою Его возвышенное положение), не ставя Его в известность».
Стих 134 curira samaya ebe bujhiya apane sarva-puja-sajja lai’ namila takhane
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|