Понимая, что представилась хорошая возможность для похищения, Адваита встал с асаны, и приготовил всё необходимое для поклонения.
Понимая, что представилась хорошая возможность для похищения, Адваита встал с асаны, и приготовил всё необходимое для поклонения. Слово чурира означает «для кражи, для грабежа, или для хищения», но в данном случае это слово означает «собираясь раскрыть возвышенное положение Шри Махапрабху, который являясь скрытым источником всех воплощений, утаивал Свою истинную природу. Для этого к полному Своему удовлетворению, Адвайта решил открыто поклоняться Ему.
Стих 135-136 padya, arghya, acamaniya lai’ sei thani caitanya-carana puje’ acarya-gosani gandha, puspa, dhupa, dipa carana-upare punah punah ei sloka padi, namaskare После этого Адваита Ачарья начал поклоняться лотосным стопам Шри Чаитаньи с предложением падьи, аргхьи, ачаманьи, сандаловой пасты, цветов, благовоний и лампады. После этого Он предложил Ему свои поклоны, декламируя следующий стих. Если иницированый преданный получил посвящение у истинного духовного учителя и развил в себе желание познать и вовлечься в процесс поклонения лотосным стопам Шри Чаитаньи, то ему следует изучить книгу Арчана-кана, опубликованную Шри Гаудия Матхом в Калькутте.
Стих 137 namo brahmanya-devaya go-brahmana-hitaya ca jagad-dhitaya krsnaya govindaya namo namah (В Вишну Пуране, Прахлада говорит: ) «Я предлагаю свои почтительные поклоны Господу Кришне, которому поклоняют-
Стих 1 Глава 2 ся все брахманы. Он доброжелатель коров и брахманов, который проливает Свою милость на весь мир. Я предлагаю множество почтительных поклонов Личности Бога, известной как Кришна и Говинда». Словосочетание брахманья-девая означает «тот кому поклоняются сведущие брахманы». (Комментарий Атма-пракаши Шридхары Свами). Более подробное объяснение значения слова го, кришна и говинда, можно найти в комментарии Шрилы Дживы Госвами к первому стиху Брахма-самхиты.
Стих 138 punah punah sloka padi’ padaye carane ciniya apana-prabhu karaye krandane Адвайта много раз повторил этот стих, припав к стопам Господа. Узнав Своего Господа, Он разрыдался.
Стих 139 pakhalila dui pada nayanera jale yoda-hasta kari’ dandaila pada-tale Он омыл лотосные стопы Господа Своими слезами и продолжал стоять рядом с молитвенно сложенными руками. Слово пакхалила (происходит от слова пакхалана, которое в свою очередь происходит от слова пракшалана, пра + санскритский корень кшал, или же может относиться к слову пакхална на Хинди) означает «омыть или ополоснуть».
Стих 140 hasi’ bale gadadhara jihva kamadai’ ‘balakere, gosani! e-mata na yuyaya” Гададхара прикусив от удивления язык и улыбнувшись сказал: «О Госани! Не следует вести Себя подобным образом по отношению к юноше». Словосочетание джихва камадаи относится к укусу или придавливанию языка собственным зубами (с выражением лица, отображающим неодобрение, крайнее смущение, запрет и неприятие). Вторая строка этого стиха означает «О Прабху, не подобает Тебе вести Себя подобным образом по отношению к такому юноше как Вишвамбхара».
Стих 141 hasaye advaita gadadharera vacane “gadadhara! balake janiba katho-dine” Услышав слова Гададхары, Адвайта улыбнулся и сказал: «Гададхара, скоро ты узнаешь кто этот мальчик».
Стих 142 citte bada vismita haila gadadhara “hena bujhi avatirna haila isvara” Гададхара застыл поражённый догадкой: «Может это явился Сам Верховный Господь? »
Стих 1 Глава 2 Только вечные спутники Гауры-Кришны увидев необычайные экстатические изменения, происходящие от восторженной любви к Господу, могут понять игры Шри Кришны Гауры. Даже услышав и став свидетелями необычайного откровения Адвайты Прабху, открывшего путь духовной реализации, обманутые и обманщики пракрита-сахаджии пытаются подражать играм Господа, представляя их как всевозможные распутства. При этом склонные к обману, не обладающие пониманием особенных качеств, проявленных в играх Господа Чайтаньи, они вступают на путь ведущий в ад. Обманутые также навлекают на себя беды, следуя этим обманщикам, якобы дарующим им благо, таким как навагауранги или «новые воплощения Гауранги».
Стих 143 kata-ksane visvambhara prakasiya bahya dekhena avesa-maya advaita-acarya Когда Вишвамбхара вернулся к осознанию окружающего, Он увидел Адвайту Ачарью, погружённого в экстатические переживания. Словосочетание авеша-мая означает “погруженность в любовь к Богу”.
Стих 144 apanare lukayena prabhu-visvambhara advaitere stuti kare’ yudi’ dui kara Господь Вишвамбхара попытался скрыть Себя, предложив Адвайте молитвы со сложенными руками.
Стих 145 namaskara kari’ tanna pada-dhuli laya apanara deha prabhu tanre nivedaya Господь предложил Свои поклоны Адвайте, и взял пыль с Его лотосных стоп. После этого Он предложил Адвайте принять Его как слугу.
Стих 146 “anugraha tumi more kara’ mahasaya! tomara se ami, — hena janiha niscaya «О Махашая, пожалуйста, яви Мне Свою милость! Знай наверняка, что Я предаюсь Тебе».
Стих 147 dhanya hailama ami dekhiya tomare tumi krpa karile se krsna-nama sphure
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|