Никогда прежде Ямараджа не видел такого славного избавления падших душ; они оказались первыми.
Никогда прежде Ямараджа не видел такого славного избавления падших душ; они оказались первыми.
Среди всех падших душ, из всех спасаемых до сих пор Шри Кришной Чайтаньей, случай с этими братьями был первым из ряда вон выходящим. Другими словами, освобождая кого-то, Шри Гаурасундара никогда раньше не проявлял такого сострадания.
Стих 21
svabhava vaisnava yama — murtimanta dharma bhagavata-dharmera janaye saba marma
По своей природе Ямараджа был вайшнавом и олицетворением религиозных принципов. Он знаток сокровенного смысла бхагавата-дхармы.
Ямараджа, как один из двенадцати махаджан, знает все религиозные принципы, известные как бхагавата-дхарма. В Шримад-Бхагаватам (6. 3. 20-21) сказано:
svayambhur naradah sambhuh kumarah kapilo manuh prahlado janaho bhismo balir vaiyasakir vayam dvadasaite vijanimo dharmam bhagavatam bhatah " Мои дорогие слуги, Господь Брахма, Бхагаван Нарада, Господь Шива, четверо Кумаров, Господь Капила [сын Девахути], Сваямбхува Ману, Прахлада Махараджа, Джанака Махараджа, дед Бхишма, Бали Махараджа, Шукадева Госвами и Я – двенадцать тех, кто знает истинные принципы религии".
Стих 22
yakhana sunila citraguptera vacana krsnavese deha pasarila tata-ksana
Как только Ямараджа услышал слова Читрагупты, он совершенно забылся от любви к Кришне.
Стих 23
padila murcchita haiya rathera upare kothao nahika dhatu sakala satire
Он упал без сознания в своей колеснице, и его тело не подавало никаких признаков жизни.
Стих 24
athevyathe citragupta adi yata gana dhariya lagila sabe karite krandana
Его помощники во главе с Читрагуптой быстро подхватили его и начали безутешно рыдать.
Стих 25
sarva-deva rathe yana kirtana kariya rahila yamera ratha sokakula haiya
Все полубоги путешествовали в колесницах и пели славу Господу. Колесница Ямараджи остановилась, а все сидящие в ней погрузились в скорбь.
Стих 26
dui brahma-asurera mocana dekhiya sei guna-karma sabe calila gaiya
Увидев избавление двух демоничных брахманов, все прославляли эту игру Господа.
Полубоги и демоны занимают должности в соответствии с их качествами и деятельностью. Полубоги продолжали петь славу возвышенным качествам и служению преданных Господа, которые безвозмездно избавляли демоничных людей от рабства обусловленности и вовлекали их в служение Верховному Господу – источнику всех лучших качеств. Мирские качества и деятельность – все это временное, но качества и деятельность души – духовны. Если качества и деятельность освобожденных душ будут прославляться, то живые существа избавятся от своего обусловленного состояния.
Стих 27
sankara, virinci, sesa-adi deva-gana naradadi gaya sei du'yera mocana
Полубоги, возглавляемые Шивой, Брахмой, Шешей и Нарадой были заняты прославлением спасения двух братьев.
Стих 28
keha keha na janaye ananda-kirtana karunya dekhiya keha karaye krandana
Некоторые из них никогда не испытывали такого экстаза от киртана, а некоторые плакали, став свидетелями милосердия Господа.
Стих 29
rahiyache yama rathe, dekhe deva-gane rahila sakala ratha yama-ratha-sthane
Полубоги увидели, что колесница Ямараджи остановилась, а он лежит в ней бездыханный. Все полубоги замедлили движение и остановились рядом с Ямараджей.
Стих 30
sesa, aja, bhava, naradadi rsi-gane dekhe padi' ache yamadeva acetane
Шеша, Брахма, Шива, и разные мудрецы во главе с Нарадой увидели, что Ямараджа лежит без сознания.
Стих 31
vismita haila sabe na jani' karana citragupta kahilena saba vivarana
Они все были удивлены, потому что не знали причины. Тогда Читрагупта объяснил им всё.
Стих 32
'krsnavesa' hena jani' aja-pancanana karna-mule sabe mili' karaye kirtana
Брахма и Шива поняли, что он был поглощён любовью к Кришне, поэтому все полубоги начали петь ему на ухо имена Хари.
Стих 33
uthilena yamadeva kirtana suniya caitanya paiya пасе mahamatta haiya
Услышав киртан, Ямараджа воспрял. Вернувшись в сознание, он начал танцевать как хмельной.
Стих 34
uthila paramananda deva-sankirtana krsnera avese пасе suryera nandana
По мере усиления экстаза воспевания полубогов, возрастал и экстаз любви к Кришне сына Сурьи, выраженный в танце.
Фраза сурьера нандана относится к Ямарадже, сыну бога солнца. С мирской точки зрения, он награждает или наказывает беспорядочных материалистов. Когда он услышал звуки восторженного киртана, то забыл о своём мирском положении полубога. Опьянённый любовью к Богу он начал танцевать, взволнованный вкусами любви от санкиртаны.
Стих 35
yama-nrtya dekhi пасе sarva-deva-gana naradadi-sange nасе aja-pancanana
Увидев танец Ямараджи, в пляс пустились и другие полубоги, а Брахма и Шива танцевали с Нарадой.
Стих 36
deva-gana-nrtya suna savadhana haiya ati guhya — vede vyakta karibena iha
Слушай внимательно про танцы полубогов. Это очень сокровенное событие, которое найдёт отражение в Ведах.
Стих 37
nacai dharmaraja, chadiya sakala laja krsnavese na jane apana sanariya sri-caitanya, bale, — " ati dhanya dhanya, patita-pavana dhanyavana"
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|