Мудрецы во главе с Ведавьясой, в подробностях опишут эти славные игры.
Мудрецы во главе с Ведавьясой, в подробностях опишут эти славные игры.
Стих 304
e yasera yadi kare, sravana-pathana tabe se jivera khande avidya-bandhana
Если живое существо слушает или читает описания этих славных игр, оно освобождается от оков невежества.
Стих 305
hena-range mahaprabhu kariya bhojana vasilena giya prabhu kari' acamana
Завершив Свою трапезу, Махапрабху омыл руки и сел.
Стих 306
acamana kari' matra isvara vasila bhakta-gana avasese lutite lagila
Как только Господь омыл руки, преданные начали делить остатки Его еды.
Стих 307
keha bale, —" brahmanera ihate ki daya sudra ami, amare se ucchista yuyaya"
Кто-то сказал, " Разве брахману полагается есть остатки? Я шудра, поэтому мне положено их есть".
Стих 308
ara keha bale, —" ami nahi re brahmana" ade ihaki' lai' keha kare palayana
Кто-то сказал: " Я не брахман", а другой человек схватил часть еды и убежал.
Стих 309
keha bale, —" sudrera ucchista yogya nahe 'haya' 'naya' vicariya bujha—sastre kahe"
Кто-то сказал, " Шудрам не положено принимать остатки пищи. Им следует сперва разобраться, что правильно, а что нет, руководствуясь писаниями".
Стих 310
keha bale, —" ami avasesa nahi cai sudhu patakhana-matra ami lai' yai"
Другой человек сказал: " Мне не нужно никаких остатков, я просто возьму пустую тарелку и уйду".
Стих 311
keha bale, —" ami pata pheli sarva kala tomara ye lao se kevala thakurala"
Кто-то ещё сказал: " Я всегда раньше собирал пустые тарелки, но сейчас, отбросив гордыню, ты принялся исполнять мои обязанности".
Стих 312
ei mata kautuke capala bhakta-gana isvara-adharamrta karena bhojana
Таким образом, неугомонные преданные с нетерпением оказывали почтение нектарным остаткам еды Господа.
Все классы преданных почтили остатки трапезы Господа. Те, кто считали себя шудрами говорили, что только они имеют право питаться остатками еды Господа. Кто-то тихонько схватил какую-то часть еды и убежал. Другой говорил, что шудры не достаточно сведущи, чтобы принимать прасад Господа, и это позволительно только сведущим брахманам. Кто-то ещё говорил, что в его обязанности входит очистка тарелок от остатков еды, и что только он один имеет право касаться тарелок Господа.
Стих 313
aira randhana—isvarera avasesa kara va ihate lobha na janme visesa
Кто же не жаждал насладиться остатками пищи, которая была приготовлена матушкой Шачи и опробована самим Господом?
Стих 314
paranande bhojana kariya bhakta-gana prabhura sammukhe sabe karila gamana
Закончив приём благостной пищи, все преданные собрались перед Господом.
Стих 315
vasiya achena prabhu sri-gaurasundara catur-dike vasilena sarva anucara
Все спутники Господа Гаурасундары уселись вокруг Него.
Стих 316
murari guptere prabhu sammukhe dekhiya balilena tanre kichu isat hasiya
Когда Господь увидел перед Собой Мурари Гупту, Он с улыбкой обратился к нему.
Стих 317
" pada gupta, raghavendra varniyacha tumi asta-sloka kariyacha, suniyachi ami"
" О Гупта, Я слышал, что ты написал восемь стихов, описывающих Рагхавендру. Пожалуйста, прочитай их".
Стих 318
isvarera ajna gupta-murari suniya padite lagila sloka bhavavista haiya
От просьбы Господа, Мурари Гупта погрузился в экстаз и начал читать свои стихи.
Стих 319
agre dhanurdhara-varah kanakojjvalango jyesthanusevana-rato varabhusanatyah sesakhyadhamavaralaksmana-nama yasya ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Я непрестанно поклоняюсь Господу Рамачандре, гуру трёх миров. Рядом с Ним стоит Шри Лакшмана, лучший из лучников, тело которого сверкает как расплавленное золото. Он преданно служит своему старшему брату, который прекрасен и нарядно одет, и олицетворяет Ананту Шешу".
Стих 320
hatva khara-trisirasau saganau kabandham sri-dandakananamadusanam eva krtva sugriva-maitram akarod vinihatya sakram ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Я непрестанно склоняюсь перед Господом Рамачандрой, гуру трёх миров, который уничтожил Кхару, Триширу, Камбандху и их приспешников, избавил лес Дандакаранья от демона Душаны и убил Вали, подружившись с Сугривой".
Стих 321
ei mata asta sloka murari padila prabhura ajnaya vyakhya karite lagila
Таким образом, Мурари Гупта прочитал восемь стихов, и по просьбе Господа дал им свои объяснения.
Остальные шесть стихов Рамаштаки, можно найти во второй пракраме седьмой сарги Шри Чайтанья-чарита-махакавьи, вот они:
rajat-kirita-mani-didhiti-dipitasam udyad-bhaspati-kavi-pratime vahanta dve kundale 'nka-rahitendu-samana-vaktra ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Его лицо, безупречное как луна, сияет ярче сверкающих в короне бриллиантов, а две серьги напоминают восходящие в вечернем небе Юпитер и Венеру. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Шри Рамой, гуру трёх миров". . udyad-vibhakara-marici-vibodhitabja- netra su-bimba-dasana-cchada-caru-nasam subhrasu-rasmi-parinirjjita-caru-hasa ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Его лотосные глаза источают сияние, словно лучи раннего восходящего солнца. Его ярко алые губы прекрасны как плоды бимбы. Безупречный нос и обезоруживающая улыбка, обнажающая белоснежные зубы, затмевают сияние луны. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Шри Рамой, источником наслаждения и гуру трёх миров".
ta kambu-kantham ajam ambuja-tulya-rupa muktavali-kanaka-hara-dhta vibhantam vidyud-balaka-gana-sayutam ambu-da va ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Подобная изящной раковине шея нерождённого Господа, украшена золотой нитью ожерелья, сверкающего словно молния в грозовых облаках. Его шея нежна, словно лотос в окружении стаи цапель. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Шри Рамой, гуру трёх миров".
uttana-hasta-tala-sastha-sahasra-patra panca-cchadadhika-sata pravarangulibhih kurvvaty аsitа-kаnаkа-dyuti yasya sita parsve 'sti ta raghu-vara satata bhajami
" На поднятой ладони Сита держит цветок лотоса с тысячей лепестков, пять из которых – её изящные пальцы. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, лучшим из династии Рагху, неразлучным с Ситой, сияющей как расплавленное золото".
yo raghavendra-kula-sindhu-sudhasu-rupo marica-rakasa-subahu-mukhan nihatya yajna raraka kusikanvaya-punya-rasi ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Лучший из династии Рагху, подобный луне, убил демонов Маричу и Субаху, дав Вишвамитре почтить память предков. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, гуру трёх миров". . bhanktva pinakam akaroj janakatmajaya vaivahikotsava-vidhi pathi bhargavendram jitva pitur mudam uvaha kakutstha-varya ramam jagat-traya-gurum satatam bhajami
" Сломав лук Шивы, Он взял в супруги дочь царя Джанаки – Ситу. Тогда, возвращаясь домой, Он одолел могучего Парашураму, лучшего из династии Бхригу, доставив радость отцу. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, лучшим из потомков Какутстхи и гуру трёх миров".
Стих 322
" durva-dala-syamala—kodanda-diksa-guru bhakta-gana-prati vanchatita kalpa-taru
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|