Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Freiheitsstatue und Brooklyn-Bridge in Gefahr 8 глава




Пара «ясный — затемненный» (темный, неопределенный, двусмысленный) может проявляться в каком-то чересчур субъективном изображении, при описании смутных, непонят­ных образов, а также в нечетко выраженной мысли. Ср. отрыв­ки с описанием природы (1) у Гейне — ясность изображений и (2) у Новалиса — затемненность, абстрактность изображения.

(1) Es ist unbeschreibbar, mit welcher Fröhlichkeit, Naivität und
Anmut die Ilse sich hinunterstürzt über die abenteuerlich gebildeten
Feisstücke, die sie in ihrem Laufe findet, so daß das Wasser hier wild
emporzischt oder schäumend überläuft, dort aus allerlei Steinspalten,
wie aus tollen Gießkannen, in reinen Bögen sich ergießt und unten wieder
über die kleinen Steine hintrippelt, wie ein munteres Mädchen. Ja, die
Sage ist wahr, die Ilse ist eine Prinzessin, die lachend und blühend den
Berg hinabläuft. Wie blinkt im Sonnenschein ihr weißes SchaumgewandI
Wie flattern im Winde ihre silbernen Busenbänderl Wie funkeln und
blitzen ihre Diamanten!

<H.Heine. „Harzreise")

(2) Abwärts wend' ich mich zu der heiligen, unaussprechlichen,
geheimnisvollen Nacht. Fernab liegt die Welt, in eine tiefe Gruft versenkt;
wüst und einsam ist ihre Stelle. In den Saiten der Brust weht tiefe
Wehmut. In Tautropfen will ich hinuntersinken, und mit der Asche mich
vermischen. — Fernen der Erinnerung, Wünsche der Jugend/der
Kindheit Träume, des ganzen Lebens kurze Freuden und vergebliche
Hoffnungen kommen in grauen Kleidern, wie Abendnebel nach der Sonne
Untergang. In andern Räumen schlug die luftigen Gezelte das Licht auf.
Sollte es nie zu seinen Kindern wiederkommen, die mit der Unschuld

Glauben seiner harren?.

{F.Novalls. „Hymnen an die Nacht )


Глава 3»Функциональные стили современного немецкого языка 291

Субъективно-психологический уровень инди­видуального стиля писат ел я. В основе субъективно-психологического уровня индивидуального стиля писателя ле­жат выразительность, эмоциональность — качества, связанные с синтезированием языковых элементов, с их объединением в цельный ансамбль. Определяющими факторами этого уров­ня являются такие личные качества писателя, как темперамент, тип высшей нервной деятельности, связанный с различной сте­пенью эмоционального напряжения, склад характера.

Эмоциональные оценки, связанные со стилем произведе­ния, могут приобрести в зависимости от темперамента писате­ля такие свойства, как игривый, пылкий, грустный, вялый, в за­висимости от типа нервной деятельности — различное эмоцио­нальное напряжение: обостренное у холерика, сниженное у флегматика. В индивидуальном стиле это отражается в виде его живости и силы. Склад характера писателя (пессимисти­ческий или оптимистический) придает его стилю минорное или соответственно мажорное звучание. Стилистические качества этого уровня — внушительность, блистательность, стремитель­ность, живость, кипучесть, горячность, мощность, вялость, ре­бячливость* ложный пафос и т. п.

Языковой уровень индивидуального стиля писателя.На языковом уровне писатель выступает как прак­тический деятель. Это не стилистический уровень, здесь боль­ше не создается программа оформления языка (законы отбора и комбинирования), она осуществляется с учетом излюблен­ных приемов писателя: писатель через посредство психологи­ческих уровней заполняет стилистическую схему языковым материалом. На языковом уровне можно выделить следующие подуровни и соответствующие им качества, которые, не явля­ясь стилеобразующими, тем не менее вносят свою лепту в об-Щую художественность текста при заполнении стилистической схемы. Это качества, связанные с соблюдением правил языка, — качества, связанные с «мастерством» исполнения, и собствен­но языковые качества.

Языковое мастерство писателя, обусловленное его талантом, есть в полном и единственном смысле слова проявление его индивидуальности, «Надо различать личность и индивидуаль­ность, — говорит по этому поводу Жане, Индивидуальность —


292 Брандес М.П. • Стилистика текста

это сочетание всех тех внешних абстоятельств,,£лагодаря кото­рым один человек отличается от ЯругоГо. Личность имеет свой корни в индивидуальности, нбонаг имеет тенденцию освобо­диться от нее. Мнди вид'стремится'зам кнуться' в себе; личность, напротив, стрейит*?а в"ыйтй йз'бефепо.вгИдёал индивидуально­сти — эгоизм, все сводится к одному,'*я»,;идеал личности — преданность целому. Личность, в конце концов, есть «созна­ние безличного» (конечно, словоупотребление у Жане произ­вольно, но мысль чиста и глубока)» (Луначарский, 106).

В изолированном виде языковой уровень является предме­том лингвостилистики, а также теории поэтической речи.

Писатель — носитель и творец национальной культуры речи. Он строит свою речь в соответствии со стилистическими нор­мами современного национального литературного языка, с его правилами и законами его развития. Основные качества, свя* занные с выполнением этого требования, — правильность и чи­стота языка, соотносительные с существующим в обществен­ном сознании той или иной эпохи и среды идеалом пользова­ния языком. Качества, связанные с мастерством писателя, это изящество, грациозность, тактичность, красивость, цветистость и т.д. Они могут определяться каким-либо внутренним свой­ством писателя, а могут быть «благоприобретенными», т.е. ре­зультатом воспитания, специального образования и т.д. Такие качества, как номинативность, атрибутивность, безличность, вербальность, имеют чисто языковую природу и являются лин­гвистическими признаками художественно-стилистических качеств.


Глава 4. ЯЗЫКрВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ СТИЛЯ РЕЧЕВОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК НОРМАТИВНО-ЦЕННОСТНОЙ СИСТЕМЫ


4.1. Стилистическая структура национального языка как предпосьшочный материал

В национальном немецком языке (Hochdeutsch); как в любом другом языке, сосредоточены наиболее существен­ные свойства и достоинства национальной речевой культуры, оптимальные средства выражения мыслей и эмоций — слово­образовательные, синтаксические, фразеологические и др. Все они составляют основу стилистической структуры националь­ного языка, которая существует как вполне реальный феномен, охватывающий как стилистически отмеченные, так и «нейт­ральные» языковые единицы и способы выражения.

Стилистическая структура языка, образующая языковой стиль, является предметом стилистики языка, или лингвости­листики. Под языковым стилем традиционно понимается ис­торически сложившаяся, внутренне организованная система языковых форм, их значений и функций, возникающая на ос­нове синтеза двух основных функций литературного и народ­но-разговорного языка: коммуникативной в ее прагматико-эс-тетйческой, изобразительно-выразительной разновидности и отражательно-оценочной'. Следует особенно подчеркнуть) что в стилистической структуре языка акцентирована его знаковая сторона не только в замещающей функции, но и в операцио­нальной, оценочной по своей сути.

Языковой стиль произведения, будучи по своему статусу формой, представляет собой органическую целостность, не только внутреннюю, но и внешнюю, языковую, не сводимую к сумме частей этой целостности. Качественная определенность, позволяющая отличать один стиль от другого, не принадлежит


Глава 4Языковые средства реализации стиля 295

его элементам в отдельности, а возникает лишь в результате их однозначной взаимосвязи. Невозможно назвать постоянных материальных (языковых) носителей стилевой определеннос­ти, ибо вариантов их комбинаций много, а сам набор элемен­тов еще не гарантирует их определенности. Язык сам по себе ценностно индифферентен, он всегда слуга и никогда не явля­ется целью, он служит познанию, искусству, практической ком­муникации и пр. (Бахтин, 19).

Однако форма словесного произведения, рождаясь в про­цессе реализации (материализации) функций словесного про­изведения, оказывается, результатом взаимодействия двух факторов,;—, содержания и..материала языка* {da зависимость формы (а следовательно, и стиля) от материала указывал К. Маркс, говоря об. искусстве: «... физические свойства кра­сок и мрамора не лежат вне области живописи и скульптуры» (Маркс К., Энгельс.Ф., 112, с. 67),. Это положение в немалой степени относится и к человеческому языку. Язык заключает в себе богатейшую сокровищницу изобразительно-вырази­тельных качеств. Они как стилистические средства, т.е. язы­ковые средства, втянутые в жанрово-стилистическуюдеятель­ность, являются предпосылочными. Язык сам по себе упоря­дочен и оформлен, при функционировании он следует свойственным ему шаблонам и вместе с тем представляет гово­рящему, или пишущему чело веку достаточно индивидуальной свободы для выявления еврей личности во всех ее; проявле­ниях и. связях. Но эта «свобода» может быть осуществима толь­ко благодаря знакомой каждому упорядоченности и оформ-леннрети естественного языка.

Языковой материал имеет свой «эмоциональный тембр», с.в,ой «ассоциативный ореол», несет определенный психичес­кий эффект, определенные экспрессивно-оценочные'оберто­ны, Эт.и обер-гоны воспринимаются нами, но они не имеют своих знаков в речи, они налагаются на общее фактуально-фун-кциональноё содержание, образуя, высказывание второго по­рядка. Такие построения высказываний второго порядка,, воз­никшие на основе первичных высказываний, выраженных с по­мощью системы, знаков естественного языка, называются Лингвистике/сршшяцыАШ. Коннотации — этосоциально-че-лрвеческие, содержания, присутствующие в языковом матери-


296 Брандес М.П. • Стилистика текста

але, которые опираются на коллективный опыт использования языка, отражают многие типические черты культуры эпохи.

Изобразительно-выразительные средства языка — резуль­тат человеческого мастерства и проявления человеческих чувств. Они порождены человеком и как таковые способны передать самые тонкие чувства вследствие своих особых свойств. Их изу­чение позволяет глубже познать содержание, видеть более живо; слышать более тонко, чувствовать более глубоко. Указанные качества языка — это не безжизненные приемы, которыми пользуются лишь мастера слова. Они являются общественным наследием, включающим в себя пластичные, гибкие, экспрес­сивные формы со своим жизненным содержанием.

Изобразительно-выразительный потенциал любого языка -*-это относительно стабильная, значимая для всего общества си­стема образныхи экспрессивных средств языка, имеющих ин­вариантные значения. Выявление и описание этих средств — задача собственно лингвостилистики, предметом которой они являются. Однако наличием коннотативного уровня языка не исчерпываются все стилистически значимые средства языка: Как говорилось выше, конструкт кодирует информационные, идеальные в собственном смысле слова отношения, систему идеальных операций. Эти отношения по количеству и разно­образию превосходят связи языкового и речевого уровней и бо­гаче По своим операциональным возможностям. Конструкт обладает повышенной способностью осваивать более широкий ареал оценочных содержаний, усложнять многообразные спо­собы и средства адаптации к более широкой системе функцио­нирования, обеспечивать выход за пределы стиля'жанра в фун­кциональный стиль и тип текста (технологическая форма), ТаК на базе естественных экспрессивных возможностей языка в ре­зультате творческой переработки информации возникают раз­личные стилистические приемы, которые не существуют в язы­ковой системе. Основным методом их образования являются намеренные сдвиги в сложившейся дистрибуции языковых еди­ниц. Так, практика.художественной, ораторской и судебной речи выработала свои определенные традиционные системы стилистических фигур.'

Существуют стилистические приемы и как результат сугу­бо индивидуального языкового употребления. Однако для та-


Глава 4Языковые средства реализации стиля 297

кой группы стилистических приемов основным требованием является их общепонятность^ которая коренится в объективно­сти конструктивных принципов и правил языка.

Субъективизм, произвольность и нарушение закономернос­тей построения' приемов в языке, языково-формалистическое трю­качество уничтожает общепонятность, а следовательно, сводит на нет прагматическое и эстетическое воздействие жанра и стиля про­изведения. К стилистическим приемам близки «простые средства языка»* элементарные формы, т.е. средства, не. имеющие коннота-тивного значения, обладающие нулевой экспрессивностью^ но при­обретающие соответствующие; экспрессивные обертоны в рамках целого высказывания. Так, простое нераспространенное предложе­ние как единица грамматической системы языка в экспрессивном отношении нейтрально, но, попадая в контекст композиционно-ре­чевой формы «динамическое описание», оно становится средством выражения динамизма этой формы и само ш.себекак единица этой К.РФ приобретает динамический обертон. Следовательно, и апементарные формы могут нести эстетически ценную информа-цию.отаком сложном качестве стиля, как, например, динамизм.

Изобразительно-выразительные средства языка, стилисти­ческие приемы, элементарные формы являются предпосылоч-ным.стилистическим материалом, потому что обладают таким свойством, как абстрактная значимость. Подобно тому как В музыке материалом музыки является не звук, а его свойства: лад,,темп, метроритм, мелодия и др.,'в живописи — не'краска, а цвет, светотень, линия, колорит, так и в языке стилистичес­ким материалом1 являются не образы, оттенки чувств, оценоч­ные коннотации и т.д., а способность на этой основе создавать общую экспрессивность текста, в частности такие его качества, как теплота, холодность, ироничность, элегичность, непосред­ственность, естественность.и т.д., т.е. общий настрой текста как средство реализации ^прагматико-эстетической функции тек­ста; не диалектизмы, профессиональная лексика, архаизмы и т<д. составляют стилистический материал, а их способность создавать соответствующие колориты т- территориальный, со­циальный, исторический как средства оптимизации прагмати­ческого и эстетического воздействия; не просто синтаксичес­кие структуры, их объем, членение, порядок слов, а их ритми^ ческие, темповые и мелодические свойства.


298 Брандес МЛ.* Стилистика текста

Следовательно, предпосылочный стилистический матери­ал — это еще не стилистические средства: это средства, рассмат­риваемые в их функциональном качестве, в их способности'воп­лощать стиль как аксиологически (ценностно) целесообразную форму. В этом смысле можно принять для них, просторы'-(эади, традиционное название «стилистические'средства».

Абстрактная значимость стилистических средств обусловь ливает их многозначность, их вариативность, они могут быть использованы в любых коммуникативно-речевых условиях/Это позволяет говорящему проявлять творческую активность в'про-цессе выбора слов и Конструкций, всякий раб использовать их по-новому. Абстрактная'значимость стилистических средств переходит в значимость индивидуально-Конкретную' только в составе законченного словесного произведения'.'

Стилистические средства языка в качестве предгюс'ылочйо-го, исходно-данного материала выступают как 'совокупность изобразительно-выразительных средств в составе националь­ного языка, а также стилистических приемов. Однако можно говорить о стилистических средствах и в аспекте1 результата ре­чевой и языковой деятельности по созданию'произведения, поскольку всякое словесное произведение как продукт творче­ства есть определенная знаковая система, несущая информа­цию о стилистических качествах текста.

Стилистическая функция языка в завершенном тексте—слу­жить средством ориентации человека в мире социальной и пси­хической деятельности. В целостном словесном произведении языковая материя, в которой реализуется стиль произведения, образует целостную картину языка, гармоничный' образ языка произведения, который нельзя разъять' Никакой «алгеброй».

4.2. Стилистический синтаксис

4.2.1. Общая характеристика

синтактико-стилистического материала

Поскольку стиль является схемой формы, т*о есть синтаксисом в широком смысле, ибо форма есть не что иное как связь, языковой синтаксис и его' речевые манифестации ПО


Глава 4 • Языковые средства реализации стиля 299

средственно связаны со стилем. Неслучайно в истории стилисти­ки существовала грамматическая концепция стиля, а основу эло-куци и.(выбора языковых средств) в античной риторике составля­ло учение о стилистических фигурах, то есть способах связи мыс­лей. Практически в синтаксисе все элементы несут выразительную нагрузку, они все обладают формальной выразительностью, вы­разительностью самой, структуры. Именно выразительные воз­можности структуры и составляют основу собственно стилисти­ческого значения, ибо только в структуре кристаллизуется соб­ственно человеческое содержание как результат целесообразной человеческой активности, выражаемой в виде деятельности,

В отличие от языковой грамматики, изучающей синтаксис в аспекте нормы, в основе которой лежит инвариантность струк­тур, стилистика проявляет интерес к вариативности исходных синтаксических структур невозможным способам их варьиро­вания. Однако следует подчеркнуть, что любое синтаксическое построение в принципе.экспрессивно насыщенно. Самая клас­сическая модель предложения., строго выдержанная в грамма­тической норме, не содержащая на первый взгляд никакой не­обычности в своей организации, в.разных крнтекстах может быть использована для выражения широкого диапазона экс­прессивности. Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические выразительные средства и синтаксические стилистические приемы.

Под синтаксическими выразительными средствами следует понимать:

-г- нормативные структуры, выразительность которых оп­ределяется контекстом, например типом его композиционно-речевой формы, планом изложения, типом тональности и т.д.;

синтаксические структуры, которые обладают более опре-Деленным,-хотя и достаточно абстрактным характером вырази­тельности, например длина предложения, порядок слов в пред­ложении, семантический тип предложения. Эта разновидность синтаксических средств выразительности носит атрибутивный характер, так как является принадлежностью конструкции, а не контекста, хотя свою определенность и обретает в контексте.

Под стилистическими приемами понимаются необычные сочетания и расположения частей структуры как в рамках од-Koro предложения, так И в рамках текстового фрагмента.


300 Брандес М.П. • Стилистика текста

Сутьсинтаксических выразительных средств и синтаксичес­ких стилистических приемов составляет синтаксическая сино­нимия. В ее основе лежат двусоставность предложения и разно­образные комбинационные возможности порядка слов и час­тей предложения.

4.2.2. Объем предложения как выразительное средство стилистического синтаксиса

Объем предложения зависит, прежде все­го, от вида речи.(устной или письменной), с,феры и цели ис­пользования языка,,от индивидуальных особенностей говоря­щего. Каких-то,определенных и устоявшихся количественных параметров предложения не существует. Тем не менее тенден­ции использования определенных объемов предложения!в раз­ных условиях; коммуникации просматриваются.; Так*, для устг ной речи, рекламной, сценарной характерны более короткие предложения и присоединительный тип связи между предло­жениями, в то время как для письменной речи.научного и де­лового стиля типичны более длинные, и.просто длинные пред-, ложения с сочинительным и подчинительным типамд связи между предложениями.

Короткое.предложение (der kurze Satz). Короткими предло­жениями считаются простые предложения, содержащие от 3 до 5 простых членов предложения (субъект, предикат, объект, обсто­ятельство), а также сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, содержащие короткие предложения и не больше одного придаточного. Предложения подобного объема характер­ны для языка детей, просторечья, для таких речевых жанров, как сказки, басни, календарные рассказы, легенды,1 где используется простой, доступный, незамысловатый язык. Основу синтаксиса они1 составляют Также в эпиграммах, афоризмах^ поговорках, рекламах, правилах использования каких-либо устройств й т. п.» например: Wer wagt, gewinnt,:.;; Das öeffihl von Gesundheit erwirbt man sich nur durch Krankheit .:.';> Eines Tages Wächte Peter auf. Er gähnte und ging zum Fenster. Ersah einen fuchs...

Короткие предложения преобладает и в лирических стихо­творных произведениях, что обусловлено ритмической и стро­фической связанностью таких текстов.


Глава 4 •■ ЯзыковЫ&средства реализации стиля 3QI

В художественной литературе использование коротких предложений мотивировано, прежде всего, художественным методом. В повествовательной литературе XVII и начала XVH1 века господствовали длинные предложения, в XVII.I, XIX и на­чале XX века — предложения средней длины, в XX веке стали преобладать короткие предложения, особенно в натуралисти­ческой',', импрессионистской' и экспрессионистской прозе, по­вествование & которых предполагает крупные.планы и описа­тельные композиционно-речевые формы. Так, натурализм с его техникой копирования действительности и реализации ее в так называемом «секундном стиле» (Sekundenstil), в '«шаговой тех­нике изображения», избирает в качестве ведущей синтаксичес^ кой'структуры короткое предложение, например:

Schwer kam es jetzt die Treppe.in.die Höhe gestapft. Am Geländer hielt es sich; Manchmal polterte es wieder ein paar Stufen zurück...

(A:Ho1z /• J.Schlaf; „Ein Tob")

В экспрессионистской прозе короткие предложений вы­ступают средством передач и Чувства экстаза, душераздирающей формы выражения своего мироощущения. СрЧ:

Dies millionenfach gesteigerte Zischen.und Zirpen von Zikaden. Dieses Zwitschern der Metalle. Dazwischen das nie verhallende Klatschen. Trommel wirbeln, das sich rasselnd über erdweite Qlutmassen fortpflanzte und hinter allem GetirCIli lagerte,

n. „Berge,.Meere und. Giganten").

ß немецкой литературе послевоенных лет, а также в совре-, ценной короткое.предложение не утратило своей претензии быть ведущим:выразитедьнь1м синтаксическим средством. Хрет стрматииной иллюстрацией «К9роткорти» синтаксиса (die Kürz-siit2jgk,eit) стада проза.В.Борхерта,.который q помощь|о крмпр-зициончо-речевой формы «динамического описания» исполь­зовал короткие предложения как рсновное..средство для ерздания эмоционального аккомпанемента к еврим.безрадост­ным, рассказам о прот^воречирорти жизни, Короткре предло­жение выполняет у него почти во всех рассказах роль несущего


302 Брандес М. П, • Стилистика текста

каркаса оценочного отношения автора к изображаемой дей­ствительности. Ср.:

Manner gingen-nachts auf der Straße. Sie summten. Hinter ihnen war ein roter Fleck in der Nacht. Es war ein häßlicher roter Fleck. Denn der Fleck war ein Dorf. Und das Dorf, das brannte. Die Männer hatten es angesteckt. Denn die Männer waren Soldaten. Denn es war Krieg ...

(W.Borchert. „Die Hundeblume")

Предложения средней длины. Ведущей синтаксической струк­турой в современном немецком языке является предложение средней длины, состоящее из 4—7 членов предложения и вклю­чающее от 10 до 25 языковых единиц. Все информационные типы текста, а также новеллистика предпочитают предложения средней длины. Они, с одной стороны, достаточно емки, что­бы вместить все основные содержательно-мыслительные свя­зи, с другой — достаточно обозримы и доступны для легкого восприятия, особенно если они структурно расчленены.

Предложение средней длины может быть по форме простым ■ распространенным, включающим не только основные члены предложения, но и их уточнения в виде причастных, инфини­тивных, атрибутивных и адвербиальных групп, однородных членов и т.д. Оно может быть и сложносочиненным, и сложног подчиненным с'не слишком громоздкими составляющими их предложениями, например;

Rudolf Virchow wurde am 13. Oktober 1821 in Schivelbein geboren. Das Studium der Medizin absolvierte er in der militärärztlichen Akademie in Berlin. 1843 legte er das Doktorexamen ab und wurde drei Jahre später Prosektor an der Berliner Chartte: 1849 aus politischen Gründen aus dieser Stellung entlassen, nahm er eine Professur in Würzburg an...

(Zeitungsartikel)

Такие предложения служат хорошим основанием для варь­ирования нормативной синтаксической структуры, ибо они и без количественного увеличения длины представляют много возможностей для комбинаций, помогая тем самым избежать в варьировании стереотипности,


Глава 4 * Языковые средства реализации стиля 303

Длинные предложения (der lange Satz). Использование длин­ных предложений мотивируется специфическим назначением текста, а также специфическими условиями коммуникации.

В немецкой литературе особым пристрастием к употребле­нию длинных предложений, периодов отличаются такие писа­тели, как ПКлейст и Т.Манн. Длинное предложение типично для литературно обработанных высказываний, бытующих в полити­ческой, философской, специальной научной литературе с услож­ненным и одновременно дифференцированным содержанием.

Длинное предложение существует в виде: а) простого рас­пространенного предложения; б) сложноподчиненного пред­ложения с разветвленной и многоступенчатой системой при­даточных предложений; в) сложносочиненного предложения с большим количеством составляющих его предложений и ус­ложненной структурой последних. В рамках предложений такой длины возможны различные методы варьирования, превраща­ющие исходные модели в стилистические приемы, например:

Zur Gestaltung der Rornanfigur Oskar Lautensack war Feuchtwanger durch den „Hellseher" Jan-Eric Hanussen herausgefordert worden, der Ende der zwanziger und Anfang der dreißiger Jahre unter faschistisch er Protektion eine spektakuläre Karriere erlebte, die freilich für ihn als Mitwisser und Helfershelfer bei verbrecherischen Nazi-Aktionen am Ende

tödlich endete.

(Zeitungsrezension)

«4.2.3. Изменение структуры предложения как источник синтаксической выразительности

Возникновение синтаксической выразительно­сти непосредственно связано со структурными моделями пред­ложения немецкого языка.

Основные модели немецкого предложения: Sub. — Pr. (Die Glocken läuten.) Sub. — Pr. — A. Obj. (Der Küster läutet die Glocken.) Sub. — Pr. — D. Obj. (Der Schüler begegnet dem Lehrer.) Sub. — Pr. — D. Obj. — A. Obj. (Der Student schenkt seiner Freundin ein Buch.)


304 Брандес М.П. * Стилистика текста

Sub. — Pr. — prp. Obj. (Karl spielt mit mir.)

Sub, — Рп — A.Obj. — рф. Obj, (Ich lege das Buch auf den'Tisch.)

Sub. — Pr. — Art. Erg. (Die Blume ist schön.) где Sub. = Subjekt, Pr. = Prädikat, A. Obj, Akkusativobjekt, D. Obj. = Dativobjekt, prp, Obj. = präpositionales Objekt; Art. Erg. = Artergänzung (Sowinski, 238).

Дополнительные модели возникают за,счет'определений к дополнению, распространений и т.д..Эти структуры входят в систему языка и изучаются в разделе синтаксиса языка. В сти­листическом отношении такие модели нейтральны. Стилисти­ческий синтаксис интересуют приемы изменения строения предложения не только в целях расширения выразительных возможностей грамматических структур, но прежде всего в це­лях превращения их в стилистические приемы, т.е. в отличные от модельных грамматических структур построения, приобре­тающие дополнительный потенциал выразительности. Ктаким приемам в стилистике относят: Г) редукцию синтаксической структуры; 2) экспансию.синтаксической структуры; 3) транс­формацию структуры предложения;^) сознательное наруше­ние порядка слов и предложений.

Редукция синтаксической структуры. Редук­ция (усечение) синтаксической'структуры связана с опущени­ем одного или нескольких необходимых членов, предложения. Усеченные синтаксические структуры господствуют в спонтан­ной устной речи как структуры естественной речи, им присуща естественная выразительность; В письменной речи такие усе­чения носят нарочитый, обработанный характер и выступают как стилистические приемы. В античной риторике они полу­чили название «апозиопезис» (умолчание) и «эллипсис». В со­временной языковой практике выработался новый тип усече­ний — номинативные, изолированные предложения.,

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...