Freiheitsstatue und Brooklyn-Bridge in Gefahr 8 глава
Пара «ясный — затемненный» (темный, неопределенный, двусмысленный) может проявляться в каком-то чересчур субъективном изображении, при описании смутных, непонятных образов, а также в нечетко выраженной мысли. Ср. отрывки с описанием природы (1) у Гейне — ясность изображений и (2) у Новалиса — затемненность, абстрактность изображения. (1) Es ist unbeschreibbar, mit welcher Fröhlichkeit, Naivität und <H.Heine. „Harzreise") (2) Abwärts wend' ich mich zu der heiligen, unaussprechlichen, Glauben seiner harren?. {F.Novalls. „Hymnen an die Nacht ) Глава 3»Функциональные стили современного немецкого языка 291 Субъективно-психологический уровень индивидуального стиля писат ел я. В основе субъективно-психологического уровня индивидуального стиля писателя лежат выразительность, эмоциональность — качества, связанные с синтезированием языковых элементов, с их объединением в цельный ансамбль. Определяющими факторами этого уровня являются такие личные качества писателя, как темперамент, тип высшей нервной деятельности, связанный с различной степенью эмоционального напряжения, склад характера.
Эмоциональные оценки, связанные со стилем произведения, могут приобрести в зависимости от темперамента писателя такие свойства, как игривый, пылкий, грустный, вялый, в зависимости от типа нервной деятельности — различное эмоциональное напряжение: обостренное у холерика, сниженное у флегматика. В индивидуальном стиле это отражается в виде его живости и силы. Склад характера писателя (пессимистический или оптимистический) придает его стилю минорное или соответственно мажорное звучание. Стилистические качества этого уровня — внушительность, блистательность, стремительность, живость, кипучесть, горячность, мощность, вялость, ребячливость* ложный пафос и т. п. Языковой уровень индивидуального стиля писателя.На языковом уровне писатель выступает как практический деятель. Это не стилистический уровень, здесь больше не создается программа оформления языка (законы отбора и комбинирования), она осуществляется с учетом излюбленных приемов писателя: писатель через посредство психологических уровней заполняет стилистическую схему языковым материалом. На языковом уровне можно выделить следующие подуровни и соответствующие им качества, которые, не являясь стилеобразующими, тем не менее вносят свою лепту в об-Щую художественность текста при заполнении стилистической схемы. Это качества, связанные с соблюдением правил языка, — качества, связанные с «мастерством» исполнения, и собственно языковые качества. Языковое мастерство писателя, обусловленное его талантом, есть в полном и единственном смысле слова проявление его индивидуальности, «Надо различать личность и индивидуальность, — говорит по этому поводу Жане, Индивидуальность — 292 Брандес М.П. • Стилистика текста это сочетание всех тех внешних абстоятельств,,£лагодаря которым один человек отличается от ЯругоГо. Личность имеет свой корни в индивидуальности, нбонаг имеет тенденцию освободиться от нее. Мнди вид'стремится'зам кнуться' в себе; личность, напротив, стрейит*?а в"ыйтй йз'бефепо.вгИдёал индивидуальности — эгоизм, все сводится к одному,'*я»,;идеал личности — преданность целому. Личность, в конце концов, есть «сознание безличного» (конечно, словоупотребление у Жане произвольно, но мысль чиста и глубока)» (Луначарский, 106).
В изолированном виде языковой уровень является предметом лингвостилистики, а также теории поэтической речи. Писатель — носитель и творец национальной культуры речи. Он строит свою речь в соответствии со стилистическими нормами современного национального литературного языка, с его правилами и законами его развития. Основные качества, свя* занные с выполнением этого требования, — правильность и чистота языка, соотносительные с существующим в общественном сознании той или иной эпохи и среды идеалом пользования языком. Качества, связанные с мастерством писателя, это изящество, грациозность, тактичность, красивость, цветистость и т.д. Они могут определяться каким-либо внутренним свойством писателя, а могут быть «благоприобретенными», т.е. результатом воспитания, специального образования и т.д. Такие качества, как номинативность, атрибутивность, безличность, вербальность, имеют чисто языковую природу и являются лингвистическими признаками художественно-стилистических качеств. Глава 4. ЯЗЫКрВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ СТИЛЯ РЕЧЕВОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК НОРМАТИВНО-ЦЕННОСТНОЙ СИСТЕМЫ 4.1. Стилистическая структура национального языка как предпосьшочный материал В национальном немецком языке (Hochdeutsch); как в любом другом языке, сосредоточены наиболее существенные свойства и достоинства национальной речевой культуры, оптимальные средства выражения мыслей и эмоций — словообразовательные, синтаксические, фразеологические и др. Все они составляют основу стилистической структуры национального языка, которая существует как вполне реальный феномен, охватывающий как стилистически отмеченные, так и «нейтральные» языковые единицы и способы выражения. Стилистическая структура языка, образующая языковой стиль, является предметом стилистики языка, или лингвостилистики. Под языковым стилем традиционно понимается исторически сложившаяся, внутренне организованная система языковых форм, их значений и функций, возникающая на основе синтеза двух основных функций литературного и народно-разговорного языка: коммуникативной в ее прагматико-эс-тетйческой, изобразительно-выразительной разновидности и отражательно-оценочной'. Следует особенно подчеркнуть) что в стилистической структуре языка акцентирована его знаковая сторона не только в замещающей функции, но и в операциональной, оценочной по своей сути.
Языковой стиль произведения, будучи по своему статусу формой, представляет собой органическую целостность, не только внутреннюю, но и внешнюю, языковую, не сводимую к сумме частей этой целостности. Качественная определенность, позволяющая отличать один стиль от другого, не принадлежит Глава 4 • Языковые средства реализации стиля 295 его элементам в отдельности, а возникает лишь в результате их однозначной взаимосвязи. Невозможно назвать постоянных материальных (языковых) носителей стилевой определенности, ибо вариантов их комбинаций много, а сам набор элементов еще не гарантирует их определенности. Язык сам по себе ценностно индифферентен, он всегда слуга и никогда не является целью, он служит познанию, искусству, практической коммуникации и пр. (Бахтин, 19). Однако форма словесного произведения, рождаясь в процессе реализации (материализации) функций словесного произведения, оказывается, результатом взаимодействия двух факторов,;—, содержания и..материала языка* {da зависимость формы (а следовательно, и стиля) от материала указывал К. Маркс, говоря об. искусстве: «... физические свойства красок и мрамора не лежат вне области живописи и скульптуры» (Маркс К., Энгельс.Ф., 112, с. 67),. Это положение в немалой степени относится и к человеческому языку. Язык заключает в себе богатейшую сокровищницу изобразительно-выразительных качеств. Они как стилистические средства, т.е. языковые средства, втянутые в жанрово-стилистическуюдеятельность, являются предпосылочными. Язык сам по себе упорядочен и оформлен, при функционировании он следует свойственным ему шаблонам и вместе с тем представляет говорящему, или пишущему чело веку достаточно индивидуальной свободы для выявления еврей личности во всех ее; проявлениях и. связях. Но эта «свобода» может быть осуществима только благодаря знакомой каждому упорядоченности и оформ-леннрети естественного языка.
Языковой материал имеет свой «эмоциональный тембр», с.в,ой «ассоциативный ореол», несет определенный психический эффект, определенные экспрессивно-оценочные'обертоны, Эт.и обер-гоны воспринимаются нами, но они не имеют своих знаков в речи, они налагаются на общее фактуально-фун-кциональноё содержание, образуя, высказывание второго порядка. Такие построения высказываний второго порядка,, возникшие на основе первичных высказываний, выраженных с помощью системы, знаков естественного языка, называются Лингвистике/сршшяцыАШ. Коннотации — этосоциально-че-лрвеческие, содержания, присутствующие в языковом матери- 296 Брандес М.П. • Стилистика текста але, которые опираются на коллективный опыт использования языка, отражают многие типические черты культуры эпохи. Изобразительно-выразительные средства языка — результат человеческого мастерства и проявления человеческих чувств. Они порождены человеком и как таковые способны передать самые тонкие чувства вследствие своих особых свойств. Их изучение позволяет глубже познать содержание, видеть более живо; слышать более тонко, чувствовать более глубоко. Указанные качества языка — это не безжизненные приемы, которыми пользуются лишь мастера слова. Они являются общественным наследием, включающим в себя пластичные, гибкие, экспрессивные формы со своим жизненным содержанием. Изобразительно-выразительный потенциал любого языка -*-это относительно стабильная, значимая для всего общества система образныхи экспрессивных средств языка, имеющих инвариантные значения. Выявление и описание этих средств — задача собственно лингвостилистики, предметом которой они являются. Однако наличием коннотативного уровня языка не исчерпываются все стилистически значимые средства языка: Как говорилось выше, конструкт кодирует информационные, идеальные в собственном смысле слова отношения, систему идеальных операций. Эти отношения по количеству и разнообразию превосходят связи языкового и речевого уровней и богаче По своим операциональным возможностям. Конструкт обладает повышенной способностью осваивать более широкий ареал оценочных содержаний, усложнять многообразные способы и средства адаптации к более широкой системе функционирования, обеспечивать выход за пределы стиля'жанра в функциональный стиль и тип текста (технологическая форма), ТаК на базе естественных экспрессивных возможностей языка в результате творческой переработки информации возникают различные стилистические приемы, которые не существуют в языковой системе. Основным методом их образования являются намеренные сдвиги в сложившейся дистрибуции языковых единиц. Так, практика.художественной, ораторской и судебной речи выработала свои определенные традиционные системы стилистических фигур.'
Существуют стилистические приемы и как результат сугубо индивидуального языкового употребления. Однако для та- Глава 4 • Языковые средства реализации стиля 297 кой группы стилистических приемов основным требованием является их общепонятность^ которая коренится в объективности конструктивных принципов и правил языка. Субъективизм, произвольность и нарушение закономерностей построения' приемов в языке, языково-формалистическое трюкачество уничтожает общепонятность, а следовательно, сводит на нет прагматическое и эстетическое воздействие жанра и стиля произведения. К стилистическим приемам близки «простые средства языка»* элементарные формы, т.е. средства, не. имеющие коннота-тивного значения, обладающие нулевой экспрессивностью^ но приобретающие соответствующие; экспрессивные обертоны в рамках целого высказывания. Так, простое нераспространенное предложение как единица грамматической системы языка в экспрессивном отношении нейтрально, но, попадая в контекст композиционно-речевой формы «динамическое описание», оно становится средством выражения динамизма этой формы и само ш.себекак единица этой К.РФ приобретает динамический обертон. Следовательно, и апементарные формы могут нести эстетически ценную информа-цию.отаком сложном качестве стиля, как, например, динамизм. Изобразительно-выразительные средства языка, стилистические приемы, элементарные формы являются предпосылоч-ным.стилистическим материалом, потому что обладают таким свойством, как абстрактная значимость. Подобно тому как В музыке материалом музыки является не звук, а его свойства: лад,,темп, метроритм, мелодия и др.,'в живописи — не'краска, а цвет, светотень, линия, колорит, так и в языке стилистическим материалом1 являются не образы, оттенки чувств, оценочные коннотации и т.д., а способность на этой основе создавать общую экспрессивность текста, в частности такие его качества, как теплота, холодность, ироничность, элегичность, непосредственность, естественность.и т.д., т.е. общий настрой текста как средство реализации ^прагматико-эстетической функции текста; не диалектизмы, профессиональная лексика, архаизмы и т<д. составляют стилистический материал, а их способность создавать соответствующие колориты т- территориальный, социальный, исторический как средства оптимизации прагматического и эстетического воздействия; не просто синтаксические структуры, их объем, членение, порядок слов, а их ритми^ ческие, темповые и мелодические свойства. 298 Брандес МЛ.* Стилистика текста Следовательно, предпосылочный стилистический материал — это еще не стилистические средства: это средства, рассматриваемые в их функциональном качестве, в их способности'воплощать стиль как аксиологически (ценностно) целесообразную форму. В этом смысле можно принять для них, просторы'-(эади, традиционное название «стилистические'средства». Абстрактная значимость стилистических средств обусловь ливает их многозначность, их вариативность, они могут быть использованы в любых коммуникативно-речевых условиях/Это позволяет говорящему проявлять творческую активность в'про-цессе выбора слов и Конструкций, всякий раб использовать их по-новому. Абстрактная'значимость стилистических средств переходит в значимость индивидуально-Конкретную' только в составе законченного словесного произведения'.' Стилистические средства языка в качестве предгюс'ылочйо-го, исходно-данного материала выступают как 'совокупность изобразительно-выразительных средств в составе национального языка, а также стилистических приемов. Однако можно говорить о стилистических средствах и в аспекте1 результата речевой и языковой деятельности по созданию'произведения, поскольку всякое словесное произведение как продукт творчества есть определенная знаковая система, несущая информацию о стилистических качествах текста. Стилистическая функция языка в завершенном тексте—служить средством ориентации человека в мире социальной и психической деятельности. В целостном словесном произведении языковая материя, в которой реализуется стиль произведения, образует целостную картину языка, гармоничный' образ языка произведения, который нельзя разъять' Никакой «алгеброй». 4.2. Стилистический синтаксис 4.2.1. Общая характеристика синтактико-стилистического материала Поскольку стиль является схемой формы, т*о есть синтаксисом в широком смысле, ибо форма есть не что иное как связь, языковой синтаксис и его' речевые манифестации ПО Глава 4 • Языковые средства реализации стиля 299 средственно связаны со стилем. Неслучайно в истории стилистики существовала грамматическая концепция стиля, а основу эло-куци и.(выбора языковых средств) в античной риторике составляло учение о стилистических фигурах, то есть способах связи мыслей. Практически в синтаксисе все элементы несут выразительную нагрузку, они все обладают формальной выразительностью, выразительностью самой, структуры. Именно выразительные возможности структуры и составляют основу собственно стилистического значения, ибо только в структуре кристаллизуется собственно человеческое содержание как результат целесообразной человеческой активности, выражаемой в виде деятельности, В отличие от языковой грамматики, изучающей синтаксис в аспекте нормы, в основе которой лежит инвариантность структур, стилистика проявляет интерес к вариативности исходных синтаксических структур невозможным способам их варьирования. Однако следует подчеркнуть, что любое синтаксическое построение в принципе.экспрессивно насыщенно. Самая классическая модель предложения., строго выдержанная в грамматической норме, не содержащая на первый взгляд никакой необычности в своей организации, в.разных крнтекстах может быть использована для выражения широкого диапазона экспрессивности. Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические выразительные средства и синтаксические стилистические приемы. Под синтаксическими выразительными средствами следует понимать: -г- нормативные структуры, выразительность которых определяется контекстом, например типом его композиционно-речевой формы, планом изложения, типом тональности и т.д.; — синтаксические структуры, которые обладают более опре-Деленным,-хотя и достаточно абстрактным характером выразительности, например длина предложения, порядок слов в предложении, семантический тип предложения. Эта разновидность синтаксических средств выразительности носит атрибутивный характер, так как является принадлежностью конструкции, а не контекста, хотя свою определенность и обретает в контексте. Под стилистическими приемами понимаются необычные сочетания и расположения частей структуры как в рамках од-Koro предложения, так И в рамках текстового фрагмента. 300 Брандес М.П. • Стилистика текста Сутьсинтаксических выразительных средств и синтаксических стилистических приемов составляет синтаксическая синонимия. В ее основе лежат двусоставность предложения и разнообразные комбинационные возможности порядка слов и частей предложения. 4.2.2. Объем предложения как выразительное средство стилистического синтаксиса Объем предложения зависит, прежде всего, от вида речи.(устной или письменной), с,феры и цели использования языка,,от индивидуальных особенностей говорящего. Каких-то,определенных и устоявшихся количественных параметров предложения не существует. Тем не менее тенденции использования определенных объемов предложения!в разных условиях; коммуникации просматриваются.; Так*, для устг ной речи, рекламной, сценарной характерны более короткие предложения и присоединительный тип связи между предложениями, в то время как для письменной речи.научного и делового стиля типичны более длинные, и.просто длинные пред-, ложения с сочинительным и подчинительным типамд связи между предложениями. Короткое.предложение (der kurze Satz). Короткими предложениями считаются простые предложения, содержащие от 3 до 5 простых членов предложения (субъект, предикат, объект, обстоятельство), а также сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, содержащие короткие предложения и не больше одного придаточного. Предложения подобного объема характерны для языка детей, просторечья, для таких речевых жанров, как сказки, басни, календарные рассказы, легенды,1 где используется простой, доступный, незамысловатый язык. Основу синтаксиса они1 составляют Также в эпиграммах, афоризмах^ поговорках, рекламах, правилах использования каких-либо устройств й т. п.» например: Wer wagt, gewinnt,:.;; Das öeffihl von Gesundheit erwirbt man sich nur durch Krankheit .:.';> Eines Tages Wächte Peter auf. Er gähnte und ging zum Fenster. Ersah einen fuchs... Короткие предложения преобладает и в лирических стихотворных произведениях, что обусловлено ритмической и строфической связанностью таких текстов. Глава 4 •■ ЯзыковЫ&средства реализации стиля 3QI В художественной литературе использование коротких предложений мотивировано, прежде всего, художественным методом. В повествовательной литературе XVII и начала XVH1 века господствовали длинные предложения, в XVII.I, XIX и начале XX века — предложения средней длины, в XX веке стали преобладать короткие предложения, особенно в натуралистической',', импрессионистской' и экспрессионистской прозе, повествование & которых предполагает крупные.планы и описательные композиционно-речевые формы. Так, натурализм с его техникой копирования действительности и реализации ее в так называемом «секундном стиле» (Sekundenstil), в '«шаговой технике изображения», избирает в качестве ведущей синтаксичес^ кой'структуры короткое предложение, например: Schwer kam es jetzt die Treppe.in.die Höhe gestapft. Am Geländer hielt es sich; Manchmal polterte es wieder ein paar Stufen zurück... (A:Ho1z /• J.Schlaf; „Ein Tob") В экспрессионистской прозе короткие предложений выступают средством передач и Чувства экстаза, душераздирающей формы выражения своего мироощущения. СрЧ: Dies millionenfach gesteigerte Zischen.und Zirpen von Zikaden. Dieses Zwitschern der Metalle. Dazwischen das nie verhallende Klatschen. Trommel wirbeln, das sich rasselnd über erdweite Qlutmassen fortpflanzte und hinter allem GetirCIli lagerte, n. „Berge,.Meere und. Giganten"). ß немецкой литературе послевоенных лет, а также в совре-, ценной короткое.предложение не утратило своей претензии быть ведущим:выразитедьнь1м синтаксическим средством. Хрет стрматииной иллюстрацией «К9роткорти» синтаксиса (die Kürz-siit2jgk,eit) стада проза.В.Борхерта,.который q помощь|о крмпр-зициончо-речевой формы «динамического описания» использовал короткие предложения как рсновное..средство для ерздания эмоционального аккомпанемента к еврим.безрадостным, рассказам о прот^воречирорти жизни, Короткре предложение выполняет у него почти во всех рассказах роль несущего 302 Брандес М. П, • Стилистика текста каркаса оценочного отношения автора к изображаемой действительности. Ср.: Manner gingen-nachts auf der Straße. Sie summten. Hinter ihnen war ein roter Fleck in der Nacht. Es war ein häßlicher roter Fleck. Denn der Fleck war ein Dorf. Und das Dorf, das brannte. Die Männer hatten es angesteckt. Denn die Männer waren Soldaten. Denn es war Krieg ... (W.Borchert. „Die Hundeblume") Предложения средней длины. Ведущей синтаксической структурой в современном немецком языке является предложение средней длины, состоящее из 4—7 членов предложения и включающее от 10 до 25 языковых единиц. Все информационные типы текста, а также новеллистика предпочитают предложения средней длины. Они, с одной стороны, достаточно емки, чтобы вместить все основные содержательно-мыслительные связи, с другой — достаточно обозримы и доступны для легкого восприятия, особенно если они структурно расчленены. Предложение средней длины может быть по форме простым ■ распространенным, включающим не только основные члены предложения, но и их уточнения в виде причастных, инфинитивных, атрибутивных и адвербиальных групп, однородных членов и т.д. Оно может быть и сложносочиненным, и сложног подчиненным с'не слишком громоздкими составляющими их предложениями, например; Rudolf Virchow wurde am 13. Oktober 1821 in Schivelbein geboren. Das Studium der Medizin absolvierte er in der militärärztlichen Akademie in Berlin. 1843 legte er das Doktorexamen ab und wurde drei Jahre später Prosektor an der Berliner Chartte: 1849 aus politischen Gründen aus dieser Stellung entlassen, nahm er eine Professur in Würzburg an... (Zeitungsartikel) Такие предложения служат хорошим основанием для варьирования нормативной синтаксической структуры, ибо они и без количественного увеличения длины представляют много возможностей для комбинаций, помогая тем самым избежать в варьировании стереотипности, Глава 4 * Языковые средства реализации стиля 303 Длинные предложения (der lange Satz). Использование длинных предложений мотивируется специфическим назначением текста, а также специфическими условиями коммуникации. В немецкой литературе особым пристрастием к употреблению длинных предложений, периодов отличаются такие писатели, как ПКлейст и Т.Манн. Длинное предложение типично для литературно обработанных высказываний, бытующих в политической, философской, специальной научной литературе с усложненным и одновременно дифференцированным содержанием. Длинное предложение существует в виде: а) простого распространенного предложения; б) сложноподчиненного предложения с разветвленной и многоступенчатой системой придаточных предложений; в) сложносочиненного предложения с большим количеством составляющих его предложений и усложненной структурой последних. В рамках предложений такой длины возможны различные методы варьирования, превращающие исходные модели в стилистические приемы, например: Zur Gestaltung der Rornanfigur Oskar Lautensack war Feuchtwanger durch den „Hellseher" Jan-Eric Hanussen herausgefordert worden, der Ende der zwanziger und Anfang der dreißiger Jahre unter faschistisch er Protektion eine spektakuläre Karriere erlebte, die freilich für ihn als Mitwisser und Helfershelfer bei verbrecherischen Nazi-Aktionen am Ende tödlich endete. (Zeitungsrezension) «4.2.3. Изменение структуры предложения как источник синтаксической выразительности Возникновение синтаксической выразительности непосредственно связано со структурными моделями предложения немецкого языка. Основные модели немецкого предложения: Sub. — Pr. (Die Glocken läuten.) Sub. — Pr. — A. Obj. (Der Küster läutet die Glocken.) Sub. — Pr. — D. Obj. (Der Schüler begegnet dem Lehrer.) Sub. — Pr. — D. Obj. — A. Obj. (Der Student schenkt seiner Freundin ein Buch.) 304 Брандес М.П. * Стилистика текста Sub. — Pr. — prp. Obj. (Karl spielt mit mir.) Sub, — Рп — A.Obj. — рф. Obj, (Ich lege das Buch auf den'Tisch.) Sub. — Pr. — Art. Erg. (Die Blume ist schön.) где Sub. = Subjekt, Pr. = Prädikat, A. Obj, — Akkusativobjekt, D. Obj. = Dativobjekt, prp, Obj. = präpositionales Objekt; Art. Erg. = Artergänzung (Sowinski, 238). Дополнительные модели возникают за,счет'определений к дополнению, распространений и т.д..Эти структуры входят в систему языка и изучаются в разделе синтаксиса языка. В стилистическом отношении такие модели нейтральны. Стилистический синтаксис интересуют приемы изменения строения предложения не только в целях расширения выразительных возможностей грамматических структур, но прежде всего в целях превращения их в стилистические приемы, т.е. в отличные от модельных грамматических структур построения, приобретающие дополнительный потенциал выразительности. Ктаким приемам в стилистике относят: Г) редукцию синтаксической структуры; 2) экспансию.синтаксической структуры; 3) трансформацию структуры предложения;^) сознательное нарушение порядка слов и предложений. Редукция синтаксической структуры. Редукция (усечение) синтаксической'структуры связана с опущением одного или нескольких необходимых членов, предложения. Усеченные синтаксические структуры господствуют в спонтанной устной речи как структуры естественной речи, им присуща естественная выразительность; В письменной речи такие усечения носят нарочитый, обработанный характер и выступают как стилистические приемы. В античной риторике они получили название «апозиопезис» (умолчание) и «эллипсис». В современной языковой практике выработался новый тип усечений — номинативные, изолированные предложения.,
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|