Freiheitsstatue und Brooklyn-Bridge in Gefahr 5 глава
252 Брандвс М. П. • Стилистика текста ный, находится вне или на периферии.события и довольствуется ролью корреспондента, наблюдателя, свидетеля. События, описываемые повествователем в форме «он», приобретают освещение с внешней стороны, в форме «я» — с внутренней. Между двумя формами персонального повествователя -объективным и субъективным — располагаются различные их модификации. Так, повествование в форме «я» (Ich-Erzähler) существует в сказовой форме, эпистолярной форме, мемуарной, автобиографической, форме исповеди, «Я ер сон и фициров анны й» повествователь' рассказчик. Персонифицированный, т.е. названный име-нем, рассказчик выступает заместителем аукториального повествователя. Примерами такого повествователя могут служить: рассказчик Серенус Цайтблом в романе Т.Манна «Доктор Фаус-> туе» (Th, Mann. „Doktor Faustus"), мальчик Тинко в романе Э. Штриттматтера «Тинко» (Е. Strittmatter. „Tinko"), герой в первой части романа М.Фриша «Штиллер» (М.Frisch. „Stiller") и друг героя — во второй. В романе Э. Штриттматтера «Оле Бинкопп» (Е. Strittmatter. „Ole BienKopp") само повествование носит ярко выраженный субъективный характер: хотя повествователь и выступает в форме «он», создается полное впечатление, что это один из персонажей романа, иногда он прямо обращается к героям романа, вмешивается в их жизнь, как бы забывает о том, что его роль-рассказывать обо всем читателю. Подобная близость автора-повествователя к миру персона" жей, но при сохранении определенной эпической дистанции, выработала особую форму повествования, которая называется «сказом». -«Новеллист, обычно, путем разных приемов, стремится вызвать впечатление непосредственного рассказа, импровизации. Не потому ли Пушкин и сочинил Белкина, что ему нужен был, хотя бы только в представлении, определенный той рассказчика? Характерно при этом, что Пушкин еще указал, от кого Белкин слышал эти рассказы, точно желая этим повысить иллюзию непосредственного сказа и от писателя возвести их происхождение к сказителю. «Смотритель* рассказан был титулярным советником, «Гробовщик» — приказчиком ит.д.» (Эй' хенбаум, 166).
Глава 3 • Функциональные стили современного немецкого языка 253 «Гоголь — сказитель особого рода: с мимикой, с жестами, с ужимками. Он не просто рассказывает, а разыгрывает и декламирует» (Там же). Многообразность повествования позволяет писателю вести разговор одновременно по нескольким направлениям и в разных ракурсах, создавая таким образом полифонизм повествования. Что касается структурной организации «образа автора», то существует три типа «образа автора» в зависимости от разновидности художественно-прозаического произведения: 1) «образ автора» представляет единую.точку зрения на про 2) «образ автора» представляет собой множественность по 3) «образ автора» в произведении един, но расщепляется Примером повествователя первого типа может служить новелла К.Ф.Майера «Свадьба монаха» (K.F.Meyer, „Die Hochzeit des Mönchs"). В качестве рассказчика выступает Данте как представитель средневековья („Mein Dante... ist eine typische Figur und bedeutet einfach Mittelalter"). Его повествование ведется прямолинейно и оценивается с одной точки зрения. Такой тип повествователя характерен для произведений «малых форм». Для произведений с многоплановым содержанием такая форма едва ли пригодна.
■Второй тип автора-повествователя, который представляет собой множественность повествователей, означает, что каждая новая исповедь, каждый новый повествователь — это новая точка зрения, новое освещение фактов и событий, новое истолко-. вание душевного мира других персонажей, стоящих вне повествования. Отсюда возникает субъективность и известная односторонность освещения фактов каждым повествователем. Очень ярко такой тип повествования представлен в романе Г.Бёлля «И не сказал ни единого слова» (H.BÖ1I. „Und sagte kein einziges Wort"), где история семьи поочередно рассказывается 254 Врандес МЛ. * Стилистика текста мужем и женой. Одной из наиболее ранних форм множественности повествователей было «рамочное повествование» (Rahmenerzählung). Эта форма изобилует различными комби^ нациями: так, повествователь, выступая вначале как таковой, может через некоторое время слиться с героями; повествовательная фабула может быть поделена между «издателем» и собственно повествователем, героем. Это особенно характерно, например, для героя романа И.В.Гёте «Страдания молодого Вер-тера» (J.W.Goethe. „Die Leiden des jungen Werthers"), где рассказчик сам берет слово в тот момент, когда Вертер настолько переполнен чувством, что не может спокойно взглянуть на обстоятельства и более или менее объективно изобразить их. Более сложные формы множественных повествователей встречаются, например, у Э.Т.А. Гофмана в «Житейских воззрениях кота Myppa».(E.T.A.Hoffmann. „Kater Мип").'3десь биография кота переплетается с биографией капельмейстера Крейслера. При наличии многих повествователей соответственно и много может быть точек зрения. Одно и то же событие может быть освещено с различных сторон. Иногда одна и та же ситуация излагается дважды, с разных позиций. А в промежутках «автор» делает к тому же свои замечания, таким образом, изложение ведется с трех различных точек зрения. Наряду с «рамочным повествованием» существует так называемое „Schachtelerzählung", когда повествование (и точка зрения на события) второго рассказчика подхватывает повествование и точку зрения третьего, а первый — повествование И точку зрения второго и третьего рассказчика, как это имеет место, например, в повести Т.Шторма «Всадник на белом коне» (Th.Storm. „Schimmelreiter"): первый рассказчик здесь находит в старом журнале историю, в которой выступает новый рассказчик. Последний приходит в фризский дом, где старик (третий рассказчик) рассказывает ему историю о всаднике на белом коне.
Третий тип автора-повествователя в зависимости от способа повествования может выступать не только как собственно повествователь, ной как наблюдатель, репортер, режиссер, р»3' мышляющий тип и т.д. Эмоциональный диапазон повествования может быть очень широким, начиная от объективного тона до разнообразных субъективных красок. Так, например, в рома" не А.Зегерс «Оцененная голова» (A.Seghers. „Der Kopflohn") по- Глава 3 • Функциональные стили современного немецкого языка 255 вествование организуется такими разновидностями «образа автора»: автором-рассказчиком, автором-наблюдателем, автором-писателем и смешанными образами: наблюдателем-рассказчиком и наблюдателем-писателем. В результате получается «многоликое» повествование, роли автора прослеживаются в формах речевой экспрессии. И внимательный читатель улавливает эту «многоликость», «многообразность» автора-повествователя. 3.6.4. Стилистические типы повествовательной речи в художественном прозаическом произведении Система авторов-повествователей порождает в произведении соответствующее количество повествовательно-речевых систем, что в свою очередь влечет за собой создание речевого полифонизма произведения. Типология авторов-повествователей тесно связана с единой системой стилистических типов повествовательной речи, каждый из которых обладает своим внутренним единством. Идейное мировоззрение, обусловленное социальной характеристикой говорящего, всегда находит свое выражение в речи автора-повествователя, но социальная окраска речи присуща не всякому повествовательному стилю. Для литературного аук-ториального повествователя, социально не отмеченного, она значения не имеет. Однако она чрезвычайно важна для повествователей с социал ьно-персонологической характеристикой, которая затрагивает следующие моменты: социальное происхождение, социальную принадлежность, производственную Деятельность, возраст, пол, образование, языковую культуру, степень владения литературной речью, территориальную принадлежность, и т.п. В эту характеристику, связанную с речевым воплощением, входят такие индивидуальные факторы, как вкусы говорящего (приверженность к определенным словам и словечкам, а также конструкциям) и манера его словесного выражения.
На социальной обусловленности речи сказывается также соотношение ее с нормой языка (т.е. речи литературной или Разговорной). Для художественной прозаической литературы особенно важным является использование разговорной речи, 256 Брандес М.П. • Стилистика текста что также связано с тем, кто, какой социальный субъект выражает себя в тех или иных формах разговорной речи. С социальной обусловленностью речи связано включение в повествовательную речь: — фрагментов нехудожественных стилей: делового (дело — отдельных слов, цитат, оборотов из нехудожественных Стилистические типы повествовательной речи предопределяются также дистантным или контактным положением участников коммуникативного акта, что отражается в использовании устной или письменной формы речи. Различие между письменной и устной формами речи лежит в характере порождения речи — спонтанном или неспонтанном. Основу письменной формы речи обусловливает дистантное положение участников коммуникативного акта, возникает неспонтанная речь, т.е. речь, которая оформляется не в момент ее порождения, а в момент ее воспроизведения. Эта речь строится в отсутствие собеседника, собеседники находятся в разных ситуациях, что исключает наличие в их мыслях общего предмета разговора. Орнову устной формы речи обусловливает контактное положение участников коммуникативного акта. Неподготовленное устное высказывание представляет собой, как правило, более или менее спонтанную устную диалогическую реакцию на меняющуюся языковую и неязыковую ситуацию, оно предн&" значено собеседнику, с которым установлен прямой контакт.
Для художественно-повествовательной речи в большинстве случаев особенно важен другой факт, а именно зависимость высказывания от внеязыковой ситуации — актуальной (т.е-сИ" туации в момент порождения и реализации высказывания) или неактуальной (т.е. не имеющей места в данный момент, напри- Глава 3 • Функциональные стили современного немецкого языка 257 мер при рассказе о каком-либо событии). В зависимости от этого говорящий или реагирует на актуальную ситуацию, включаясь в нее своими высказываниями, или сообщает о неактуальной ситуации, т. е, о чем-то, что он видел, слышал, знает и т.п. При этом предметом сообщения могут становиться высказывания, уже ранее реализованные, которые говорящий прямо или косвенно воспроизводит, а также иногда комментирует. Актуальность или неактуальность внеязыковой ситуации обусловливает степень продуманности речи, а отсюда и степень ее литературной обработанное™. Социальная обусловленность субъекта речи, а также устная или письменная форма коммуникации существенно определяют специфику повествовательной речи. Для стилистики художественно-прозаического произведения особый интерес представляют не только различные типы повествовательной речи, но и их комбинации в произведении, связанные со сменой повествовательных ракурсов, их пересечением и скрещиванием. Каждый тип повествователя (аукториальный, персональный и персонифицированный) привязан к определенному повествовательному типу речи, конструктивную основу которого составляют разновидности монолога. Аукториалъный aemop-повествователъ в форме «он» — это, как правило, литературный повествователь, который ведет повествование с помощью монологов литературно-письменного языка. Он находится вне мира изображаемых событий и не испытывает в своей речи влияния этого мира. Здесь — единая авторская точка зрения, выражаемая в собственно авторской речи. Персональный (объективный) тип повествователя (в форме «я») — это повествователь, близкий авторскому «я». В его повествовании сохраняется авторская точка зрения, выражаемая также в собственно авторской речи, но уже в форме литературно-устного языка. Язык такого автора в целом не выходит за пределы литературного языка, но имеет лексические особенности, характерные.ддя его устно-разговорной разновидности, и синтаксические особенности, связанные с некоторым упрощением синтаксических конструкций. Речь такого повествователя представляет собой простейший случай устного речеве-Д в художественной прозе. 258 Брандес М.П. * Стилистика текста Аукториальный повествователь, ведущий повествование от имени героя, соотнесен с так называемой замещенной косвенной речью. Разница между косвенной и замещенной косвенной речью состоит в том, что последняя более естественна, носит характер становления, порождения, а не рефлектированного воспроизведения сообщения. В косвенной речи информационный и оценочный планы слиты воедино, оценка носит больше рациональный характер. При замешенной косвенной речи информационный план сообщения закреплен за повествователем, а оценочный, в форме развернутой эмоции, принадлежит герою. И в речи как бы совмещены эти два плана: объективный, отражающийся в Выборе литературной лексики и грамматических конструкций, отвечающих литературной норме языка, и субъективный, выражающийся в синтаксическом строе речи, который передает эмоциональное состояние героя. Тем самым в речи совмещаются как бы два голоса, получается своеобразный речевой дуэт. Комбинированный аукториальный тип повествователя совмещает в себе как бы две перспективы повествования, автора и героя, с преобладанием авторской перспективы. Этот тип повествователя соотносителен с так называемой несобственно-авторской речью. В отличие от замещенной косвенной речи, основу которой составляет строй речи героя, в несобственно-авторской речи сохраняется строй речи автора, а точка зрения героя представлена в виде отдельных цитат из его речи, отдельных слов и выражений, нередко с сохранением их экспрессии. В этой речи идет частичное размывание авторского контекста, хотя его объективность и сохраняется. Несобственно-авторская речь —• речь также двуголосая. Персональный (субъективный) тип повествователя — это либо главное действующее лицо, либо какой-то второстепенный персонаж, либо лицо, близкое изображаемой среде. В любом случае повествование ведет герой. Он может иметь имя, например Фе* лике Круль,.может быть анонимным в форме «я», а может выступать в форме 3-го лица единственного числа, когда он как повествователь выявляется из своей речи. В первых двух случаях повествователь выступает прямым носителем оценок, в третьем — их потенциальным носителем. Такие повествователи говорят на своем языке. В этом амплуа, в этой роли они широко Глава 3 • Функциональные стили современного немецкого языка 259 пользуются формами своей собственной речи и речи людей их круга. Все это предполагает более свободное включение в текст субъектно-оценочных форм речи, принадлежащих рассказчику. Речь персонального повествователя в отличие от авторской называется чужой речью, Особенностью такой речи является ее двойная функция: с одной стороны, она служит для выражения предмета речи, с другой — она сама является предметом авторского изображения, т.е. она одновременно речь и выражающая, и изображающая. Авторская речь не проникает здесь вовнутрь чужой речи, сохраняет ее целостность, не меняет ее смысла итона и подчиняет ее своему заданию. Чужая речь — речь одноголосая, выражающая точку зрения героя. Однако она может быть и двуголосой, внутренне-полемической чужой речью, по' обозначению М.Бахтина (Бахтин, 18), это «активный тип», в котором интерес представляет: а) скрытая двусторонняя полемика; б) полемически окрашенная автобиография и исповедь; в) всякая речь с оглядкой на чужую речь; г) скрытый диалог. Принцип организации этой речи таков, что чужая речь, речь героя ориентируется также на какую-то чужую речь, которая остается за пределами речи героя, но последняя учитывает его и отнесена к нему. Внутренне-полемическая речь — речь с оглядкой на враждебную, чужую речь — чрезвычайно распространена как в практической, так и в литературной речи и имеет громадное стилеоб-разующее значение. В практической речи сюда относятся все слова «с камешком в чужой огород», слова со «шпильками»-; всякая приниженная, витиеватая речь, речь с «тысячью» оговорок, уступок, лазеек и др. Индивидуальная манера человека строить свою речь в значительной степени определяется свойственным ему ощущением чужого слова и способностями реагировать на него. В литературной речи значение скрытой внутренней полемики особенно велико. Всякое литературное высказывание более или менее остро ощущает своего слушателя, читателя, критика и отражает в себе его, предвосхищает его возражения, оценки, точки зрения. Чрезвычайно велико стилеоб-Разующее значение скрытой внутренней полемики в автобиографии и в повествовании в форме 1 -го лица единственного числа (Ich-Erzählung) исповедального типа. Наряду с персональным типом повествователя существует повествователь-герой, который проявляется в замещенной чужой речи. 260 Брандес М.П. * Стилистика текста Повествователь-герой — это автор, говорящий за героя, в его словесной манере, т.е. замещенной чужой речью, но в своем эмоционально-оценочном тоне. Замещенная чужая речь отличается от замешенной авторской речи, следовательно, тем, что в замещенной авторской речи информация принадлежит автору, а эмоциональная оценка герою, в замещенной чужой речи информация принадлежит герою, а оценка — автору. Замешенная чужая речь ^— речь двуголосая, разнонаправленная, т. е. диалоги-зированная. Чужая разнонаправленная двуголосая речь имеет следующие формы: а) пародийная речь со всеми ее оттенками; б) пародийный рассказ; в) пародийный рассказ от 1-го лица единственного числа (Ich-Erzählung); r) речь пародийно изображенного героя; д) всякая переданная чужая речь с переменой акцента.. Чужая речь героя в произведении существует в декламатив-ной, произнесенной форме, и медитативной, непроизнесенной, в различных видах несобственно-прямой речи. Несобственно-прямая речь — это сложное взаимодействие речи автора и речи героя. Можно выделить два крайних случая оформления такой речи: аукториальная несобственно-авторская и персональная несобственно-прямая речь. Между этими крайними полюсами несобственно-прямой речи существуют пере^ ходные формы, тяготеющие то к одному, то к другому полюсу. Повествователь-ведущий. Этот тип автора-повествователя стоит особняком; Как правило, это эпический повествователь, выступающий в> сценической функции, его можно сравнять с группой действующих лиц в драме, объединенных названием «ведущий». Таким «ведущим»-комментатором является, например, повествователь в романе Э.Штриттматтера «Оле Бинкопп». он вмешивается в повествование, задавая различные вопросы, комментируя поступки героев, высказывая предположения, ср., например: „Der Heimkehrer legte die.angesengte Falltür des Katenkellers frei' Vermutete er Schätze in der Hansen-Kate?"... „Anton und Ole schütten ihre Sorgensäcke voneinander aus: diese runzeligen Sorgen, lappig ип^ dürr wie Kümmererferkel. Zum Teufel mit ihnen! Aber wie? Es muss was geschehen! Aber was?" (E.Strittmatter. „Ole Bienkopp") Глаза 3 * Функциональные стили современного немецкого языка 261 Такой повествователь формой риторической прямой речи осуществляет как бы «стыковку» речи повествователя и речи героя. В этих случаях трудно бывает понять, кому принадлежит вопрос, автору или герою. Подобные вопросы, как правило, служат сигналом к смене повествовательной перспективы, а следовательно, и смене речи. Персонифицированный повествователь (рассказчик). Это рассказчик, который выступает посредником между автором и изображаемым миром. В этом случае он лицо не условное, а реальное, обладающее социально-психологической и языковой характерно^ стью. Такой рассказчик выполняет волю автора произведения, представляет его точку зрения, т.е. манеру мыслить, оценивать, говорить, но делает все это—видит, изображает и передает +~ в сво-т ей интерпретации, в своей манере. Персонифицированный повествователь-рассказчик — это форма литературного артистизма писателя. Пользуясь своей манерой видеть и изображать, он, безусловно, включает и свою точку зрения, свои оценки, которые, однако, движутся в русле основной ааторской оценки. Речь автора-рассказчика в художественном произведении связана с литературностью (т.е. обработанностью) и характерностью (т.е. проявлением в речи социальных и психологичен ких особенностей), с одной стороны, и с вовлечением в структуру художественного произведения разных типов «устного ре-чеведения» — с другой. Язык художественного произведения может быть ориентирован на понимание его в плане звучащей речи: ораторской, сценической, рассказывающей. Речь автора-рассказчика — речь комбинированная, в ней слиты два голоса: голос автора'и голос рассказчика, это такая же двуголосая речь, как и рассмотренные выше виды замещенной и несобственно-прямой речи. Разница состоит в том, что в Данном случае контаминируется речь автора и речь рассказчика, а не героя, хотя речь рассказчика сама по себе также чу-ЖВД речь. Двуголосая речь рассказчика является однонаправленной в том смысле, что два голоса говорят в унисон. Речь повествователя-рассказчика может иметь художественно организованные формы своего построения. Благодаря этим специфическим отличиям такие построения художественной Речи возникают и воспринимаются на фоне параллельных стилистических конструкций повседневного языка. Например, уст- 2в2 Браидес М.П. • Стилистика текста ная речь в литературе не звучит, ибо она несет черты письменной речи, «олитературена». И тем не менее в этой «литературно-устной» речи заключены «симптомы» ее соотношения с представляемыми, подразумеваемыми формами говорения. Эти симптомы кроются в особенностях синтаксического и лексического строения «устной речи» в литературе, в своеобразиях ее композиционной структуры (Виноградов, 40). М.Бахтиным предложена система форм реализации устной речи в художественном произведении и дана его интерпретация этих форм. М.Бахтин называет следующие формы: «стилизация*; «рассказ.рассказчика»; «слово (речь), связанное с повествованием в форме 1-го лица единственного числа»; «сказ» (Бахтин, 18). Объектом «стилизации» может быть только прямая авторская речь. При стилизации речь становится объектом изображения. Стилизатору важна совокупность приемов чужой речи как выражение особой точки зрения. Основу стилизации составляют, как правило, функциональные литературные стили, жанры (например, повествование в манере баллады или сказки), разновидности фольклорной речи. Форма «рассказрассказчика» аналогична стилизации. «Рассказ рассказчика» может быть представлен в формах литературной речи (например, речи Белкина в повести Пушкина «Повести Белкина», рассказчиков-хроникеров у Достоевского, Тинко у Штрить маттера). Здесь чужая словесная манера используется автором как точка зрения, какпозиция, необходимая ему для ведения рассказа. Установка на устную речь обязательно присуща всякому рассказу. Рассказчик, хотя бы и пишущий свой рассказ и дающий ему известную литературную обработку, все же не литератор-профессионал, он владеет не определенным стилем, а лишь социально и индивидуально определенной манерой рассказывать, тяготеющей к устному сказу. Если он владеет определенным литературным стилем, который и воспроизводится автором от лица рассказчика, то перед нами стилизация» а не рассказ. Форма «рассказ от 1-го лица» подобна форме «рассказ рассказчика», «Рассказ от 1 -го лица» должен создавать иллюзию звучания живого голоса героя. Читая глазами, читатель должен слышать этот голос в его реальной плоти и мелодике. Форма «сказа» присуща рассказчику с ярко выраженными чертами социальной характерности. И хотя рассказчик владеет Глава 3» Функциональные стили современного немецкого языка 263 социально-типизированной манерой речи, его речь может иметь и определенные индивидуальные черты в виде постоянных обмолвок, дефектных речевых образований и т.д. Сказовая речь — это монологическая форма устно-бытовой речи, чаше всего выходящей за пределы литературного языка. Под понятие «сказа» подводятся различные разновидности просторечно-бытового говорения; «в большинстве случаев сказ вводится именно ради чужого голоса, голоса социально определенного, приносящего с собой ряд точек зрения и оценок, которые именно и нужны автору. Вводится собственно рассказчик, рассказчик же — человек не литературный и в большинстве случаев принадлежащий к низшим социальным слоям, к народу (что как раз и важно автору)...» (Бахтин, 18). Другой особенностью «сказа» является его устная форма в своем непосредственном проявлении. «Сказ — это своеобразная литературно-художественная ориентация на устный монолог повествующего типа, это художественная имитация монологической речи, которая как будто строится в порядке ее непосредственного говорения» (Виноградрв, 43). При ликвидации дистанции между автором и рассказчиком «сказ» превращается в прямую речь героя. Итак, в художественном произведении могут присутствовать разные виды речи. Они создают сложное, иногда противоречивое многоголосое повествование, которое расширяет смысловую перспективу содержания, делает возможным показ различных уровней отображенной действительности, содействует разнообразному показу быта и характера. Речевое многоголосие и речевой полифонизм являются очень важной проблемой стилистики художественного произведения. Это — фундаментальная проблема образности художественно-прозаической речи, столь же для нее существенная, как проблема тропов для поэзии (Кожин, 86). 3.6.5, Внутренний аспект «образа автора». Жанрово-эстетическое свойство внутренней формы Совокупное жанровое свойство — внутренний аспект «образа автора» создает определенный основной эстетический настрой произведения, за которым скрывается опреде- 264 Брандес МЛ. • Стилистика текста леиная оценочная позиция, представляемая совокупно-жанровой тональностью (der Grundton) произведения, и которая определяет эффективность системы функционирования художественно го произведения. Гете говорил: «Я не успокаиваюсь до тех пор, пока не нахожу определяющую точку, из которой можно многое вывести, или, вернее, которая сама по доброй воле многое выводит и несет мне навстречу, мне остается только старательно воспринять это и осторожно, благоговейно приступить, к делу» (цит, по; Бехер,27, с. 109-110). «В любой книге интересно прежде всего найти тот особенный угол, под которым автор рассматривал жизнь. А писатели смотрят на одни и те же события с разных точек: один — с качающегося под облаками шпиля башни, другой — с непоколебимой скалы, третий — из подвала. И все это интересно. И автора нужно признавать участником исторических событий именно за его книги, в которых отразился этот особенный, свой взгляд на жизнь» (Леонов; цит. по: Виноградов, 40, с, 10). Этот угол, как уже говорилось раньше, представлен в произведении внутренней формой, конструктом, механизмом, который определяет реальный смысл произведения и его реальное функционирование. Субстанцией горизонтальной структуры конструкта выступает функциональное художественное содержание произведения. Сам конструкт (вертикальная структура) является субстратом, т. е. формой представления совокупного в данном, случае жанррво-эстетического свойства содержания и. системно-эстетических свойств художественной среды функционирования.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|