Гриффиндор против Рэйвенкло 15 глава
Гарри оглянулся, чтобы убедиться, что Эрмионы не было в пределах слышимости. "О'кей, - согласился он. - Но в этот раз я возьму плащ-невидимку".
В субботу утром, Гарри сложил плащ-невидимку в мешок, засунул Карту грабителя в карман и спустился к завтраку вместе со всеми. Эрмиона подозрительно на него поглядывала, но он избегал ее взглядов и постарался, чтобы она увидела, что в то время, как все остальные пошли к дверям, он поднимается по мраморной лестнице наверх. "Пока, - крикнул Гарри Рону, - увидимся, когда вернешься!" Рон усмехнулся и подмигнул. Гарри поспешно взбежал на четвертый этаж, на ходу доставая из кармана Карту Грабителя. Пригнувшись за одноглазой ведьмой, он развернул ее. В его сторону двигалась крохотная точка. Гарри пригляделся к ней. Крохотными буковками рядом было подписано "Невилл Лонгботтом". Гарри быстро вытащил свою палочку, произнес, "Опускатум!" и закинул свой мешок внутрь статуи, но прежде, чем успел влезть туда сам, из-за угла вышел Невилл. "Гарри! А я забыл, что ты тоже не идешь в Хогсмид!" "Привет, Невилл, - Гарри быстро отскочил от статуи и засунул карту обратно в карман. - Чего делать будем?" "Да ничего, - пожал плечами Невилл. - Хочешь поиграть в подрывного дурака?" "Гм... не сейчас... я тут собирался в библиотеку написать работу про вампиров для Лупина..." "Я пойду с тобой! - радостно заявил Невилл. - Я тоже еще ее не сделал!" "А... погоди-ка... да, совсем забыл, я ее уже сделал вчера вечером!" "Здорово, ты мне поможешь! - сказал Невилл, на круглом лице которого отобразилось беспокойство. - Я никак не пойму эту штуку про чеснок... должны ли они его есть или..." Вдруг он оборвал болтовню и задохнулся, глядя Гарри через плечо.
Там был Снэйп; Невилл быстро спрятался за Гарри. "И что это вы двое здесь делаете? - Снэйп остановился перед ними и переводил взгляд с одного на другого. - Странное место для встреч..." К вящему беспокойству Гарри черные глаза Снэйпа быстро осмотрели двери с обеих сторон, а затем одноглазую ведьму. "Да мы тут... мы не встречаемся - промямлил Гарри. - Просто так... встретились..." "Да неужели? - саркастически заметил Снэйп. - У вас, Поттер, привычка появляться в неожиданных местах, и вы очень редко там бываете к добру... Отправляйтесь-ка в гриффиндорскую башню, где вам самое место". Гарри и Невилл беспрекословно подчинились. Дойдя до угла, Гарри обернулся. Снэйп пристально изучал одну из рук одноглазой ведьмы. Гарри ухитрился стряхнуть с себя Невилла возле Толстушки, сказав ему пароль и притворившись, что забыл свою работу по вампирам в библиотеке, после чего побежал обратно. Уйдя подальше от сторожевых троллей, он снова вытащил карту и поднес ее к носу. Коридор четвертого этажа теперь был пуст. Гарри внимательно изучил карту и увидел с облегчением, что маленькая точка с надписью "Северус Снэйп" находится у себя в кабинете. Он побежал назад к одноглазой ведьме, открыл горб, протиснулся внутрь и скатился к подножию каменного желоба, где и нашел свой мешок. Он снова стер Карту грабителя и пустился бежать. Спрятавшись под плащом-невидимкой, Гарри вынырнул на солнечный свет из "Горшочка с медом" и толкнул Рона в спину. "А вот и я", - шепнул он. "Чего задержался?" - также шепотом отозвался Рон. "Да, Снэйп вертелся рядом". И они пошли по Главной улице. "Ты там где? - непрерывно спрашивал его Рон. - Ты еще тут? Это так странно..." Они зашли на почту, и пока Рон делал вид, что узнает, сколько стоит послать сову Биллу в Египет, Гарри осмотрелся. Как минимум три сотни сов сидели тихо гукая; там были всякие разные совы, начиная от больших серых и до маленьких сплюшек ("только местная доставка"), таких маленьких, что они могли бы запросто поместиться у Гарри в ладони.
После этого они посетили лавку Зонко, которая была так забита учениками, что Гарри пришлось сильно постараться, чтобы ни на кого не наступить и не спровоцировать панику. В этой лавочке продавались шутки и розыгрыши, которые удовлетворили бы даже самые дикие мечты Фреда и Джорджа; Гарри шепотом давал Рону указания и передал ему немного золота из-под плаща. Когда они покинули Зонко их кошельки стали существенно полегче, но карманы у каждого теперь раздувались от бомб-вонючек, икотных сладостей, мыла из лягушачьей икры и кусающих за нос чашек. День был ясный и слегка ветреный, так что им не хотелось торчать под крышей, поэтому они прошли мимо "Трех метел" и поднялись на холм поглядеть на "Стонущие стены" - самый набитый привидениями дом во всей Британии. Он располагался чуть выше остальной деревни и даже при дневном свете вызывал непроизвольный ужас своими заколоченными окнами и буйно разросшимся садом. "Даже призраки Хогвартса избегают его, - сказал Рон, когда они облокотились на изгородь. - Я спрашивал Почти Безголового Ника... он говорит, слышал, что тут больно грубая публика живет. Никто не может войти. Фред и Джордж пытались, видно, но все двери заколочены..." Гарри, разгорячившийся во время подъема, уже подумывал о том, чтобы сбросить на несколько минут плащ, как до них донеслись голоса. Кто-то поднимался к дому с другой стороны холма; через минуту появился Малфой в сопровождении Крабба и Гойла. Говорил Малфой. "... вот-вот получу сову от отца. Он должен был пойти на слушания, чтоб рассказать им о моей руке... о том, как я добрых три месяца не мог ей пользоваться..." Крабб и Гойл довольно хихикали. "Хотел бы я послушать, как этот волосатый идиот попытается оправдаться... У него там своих людей нет, так что этот гиппогриф уже считай покойник..." Внезапно Малфою на глаза попался Рон, и его бледное лицо расплылось в злобной усмешке. "Что это ты тут делаешь, Висли?" Малфой глянул на обветшалый дом за спиной у Рона.
"Ты, небось, мечтаешь тут поселиться, а, Висли? Грезишь о собственной спальне? Слышал твоя семейка вся спит в одной комнате - правда?" Гарри ухватил Рона за мантию, чтобы не дать ему прыгнуть на Малфоя. "Предоставь это мне", - прошептал он ему на ухо. Случай был слишком хорош, чтобы им не воспользоваться. Гарри тихо обошел вокруг Малфоя, Крабба и Гойла и зачерпнул большую пригоршню грязи из лужи. "А мы тут как раз о твоем дружке Хагриде говорили, - продолжал Малфой. - Пытаемся представить, что он рассказывает Комитету по устранению опасных существ. Как думаешь, он будет рыдать, когда они прирежут его гиппогрифа?" ШЛЕП! Голова Малфоя дернулась, пораженная комком грязи; с его светлых волос неожиданно закапала жижа. "Какого...?" Рон расхохотался, и ему пришлось покрепче вцепиться в изгородь, чтоб не упасть. Малфой, Крабб и Гойл по-идиотски вертелись на месте и дико озирались. Малфой при этом еще и пытался оттереть свои волосы. "Что это было? Кто это сделал?" "Здесь ведь полно призраков", - заметил Рон тоном, каким обычно объявляют прогноз погоды. Крабб и Гойл перепугались. Их накачанные мускулы были бесполезны против духов. Малфой безумно оглядывал пустынный пейзаж. Гарри шмыгнул по тропинке туда, где в одной особенно склизкой луже было полно дурно пахнущего зеленого ила. ПЛЮХ! На это раз досталось Краббу и Гойлу. Гойл со злостью подпрыгнул на месте, пытаясь стереть грязь с маленьких тупых глазенок. "Это было оттуда!" - крикнул Малфой, утирая лицо и показывая на место в шести футах слева от Гарри. Крабб ринулся туда, вытянув длинные руки на манер зомби. Гарри обошел его, поднял палку и кинул ее Краббу в спину. Он едва не прыснул от смеха, когда Крабб совершил в воздухе нечто вроде пируэта, пытаясь увидеть, кто же ее бросил. Поскольку Рон оказался единственным, кого он увидел, то к нему он и метнулся, но Гарри вытянул ногу, Крабб споткнулся... и его здоровая ступня зацепилась за плащ Гарри. Гарри почувствовал рывок, и... плащ соскользнул с его лица. Долю секунды Малфой разглядывал его.
"АААААА!" - завопил он, указывая на голову Гарри, потом развернулся и с безумной скоростью понесся вниз по холму, сопровождаемый Краббом и Гойлом. Гарри снова натянул плащ, но зло свершилось. "Гарри! - крикнул Рон, спотыкаясь и беспомощно глядя в точку, где исчез Гарри, - давай-ка беги отсюда! Если Малфой кому-нибудь скажет... давай лучше в замок, быстро..." "Еще увидимся", - крикнул Гарри и ни говоря больше ни слова, рванулся вниз по тропинке к Хогсмид. Поверил ли Малфой своим глазам? Поверит ли кто-нибудь Малфою? Никто не знал про плащ-невидимку... никто, кроме Дамблдора. У Гарри свело живот... уж Дамблдор-то точно поймет, что случилось, если только Малфой что-нибудь скажет... Обратно в "Горшочек с медом", вниз по ступеням в погреб, через люк в подпол... Гарри сдернул плащ, засунул его подмышку и побежал, задыхаясь по подземному коридору... Малфой доберется первым... сколько у него займет найти учителя? Тяжело дыша и чувствуя боль в боку, Гарри тем не менее не останавливался пока не добежал до каменной горки. Ему надо было где-то спрятать плащ, он был бы слишком большой уликой, если бы Малфой предупредил учителя... он сунул его в темный угол и принялся карабкаться так быстро, как только мог при том, что его мокрые от пота руки проскальзывали на стенках желоба. Он пробрался внутрь ведьминого горба, стукнул по нему палочкой, высунул голову, подтянулся сам; горб закрылся, и стоило только Гарри выскочить из-за статуи, как он услышал быстро приближающиеся шаги. Это был Снэйп. Он шел к Гарри быстрой походкой, шелестя черной мантией, и остановился перед ним. "Итак", - сказал он. В его облике чувствовалось затаенное торжество. Гарри пытался придать себе невинный вид, хотя и понимал, насколько это трудно при потном лице и грязных руках, которые он быстро спрятал в карманах. "Идем со мной, Поттер", - приказал Снэйп. Гарри проследовал за ним вниз по лестнице, пытаясь незаметно для Снэйпа оттереть руки о подкладку мантии. Они спустились по лестнице в подземелья, и прошли в кабинет Снэйпа. Гарри был там до этого момента только один раз, и в тот раз у него тоже были очень серьезные проблемы. За прошедшее время Снэйп приобрел еще несколько бросающих в дрожь слизистых экспонатов в банках, которые стояли у него за столом на полках, отражая языки пламени и внося свою лепту в угрожающую атмосферу. "Садись", - приказал Снэйп. Гарри сел. Снэйп, однако, остался стоять. "Мистер Малфой только что был у меня и рассказал мне странную историю, Поттер", - начал Снэйп. Гарри не произнес ни слова. "Он рассказал мне, что был у Стонущих Стен, где натолкнулся на Висли, который с виду был один".
Гарри продолжал хранить молчание. "Мистер Малфой утверждает, что когда он стоял и разговаривал с Висли, большой комок грязи ударил его по затылку. Как, по-вашему, это могло случиться?" Гарри попытался придать лицу выражение легкого удивления. "Не знаю, профессор". Снэйп сверлил его взглядом. Это было все равно, что глядеть на гиппогрифа. Гарри старался не моргать. "И тогда мистер Малфой увидел невероятное явление. Можете ли вы себе представить, что это было, Поттер?" "Нет", - ответил Гарри, пытаясь изобразить невинное любопытство. "Вашу голову, Поттер. Плавающую в воздухе". Последовало продолжительное молчание. "Может, ему стоит сходить к мадам Помфрей, - предложил Гарри. - Если ему мерещатся вещи типа..." "А что бы твоя голова могла делать в Хогсмид, Поттер? - мягко поинтересовался Снэйп. - Твоей голове не позволено появляться в Хогсмид. Ни одной из частей твоего тела не позволено появляться в Хогсмид". "Я знаю, - ответил Гарри, изо всех сил стараясь не допустить выражения вины или страха. - Похоже, у Малфоя начались галлюци..." "У Малфоя нет галлюцинаций, - зарычал Снэйп, нагнувшись и положив руки на подлокотники кресла, так что их лица оказались в каком-то футе друг от друга. - Если твоя голова была в Хогсмид, то там же было и все остальное". "Я был в гриффиндорской башне, - заявил Гарри. - Как вы и сказали..." "А может ли кто-нибудь это подтвердить?" Гарри ничего не ответил, и тонкий рот Снэйпа свернулся в ужасающую улыбку. "Итак, - произнес он, снова выпрямляясь. - Все, начиная от Министерства магии, пытаются уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. И пусть простые люди пекутся о его безопасности! Знаменитый Гарри Поттер ходит куда хочет, не задумываясь о последствиях". Гарри сохранял молчание. Снэйп пытался спровоцировать его сказать правду, но выкладывать ее он не собирался. У Снэйпа не было доказательств... пока. "Как удивительно ты похож на своего отца, Поттер, - внезапно заметил Снэйп, поблескивая глазами. - И он тоже был чрезмерно заносчив. Некоторый его талант в том, что касалось квиддитча, заставлял его думать, что он на голову выше всех остальных. Ходил, задрав нос, в окружении друзей и почитателей... Сверхъестественное сходство". "Мой папа не задирал нос, - вырвалось у Гарри, прежде чем он сдержался. - И я тоже". "Твой отец тоже не очень-то придерживался правил, - продолжал Снэйп, наращивая преимущество. На его худощавом лице отразилась злоба. - Правила были для прочих смертных, не для обладателей Кубка. Его голова просто закружилась..." "ЗАМОЛЧИТЕ!" Гарри внезапно вскочил на ноги. Его поразил гнев, какого он не чувствовал с последнего вечера на Бирючинном проезде. И его не волновало, что лицо Снэйпа окаменело, а черные глаза опасно вспыхнули. "Что ты мне сказал, Поттер?" "Я сказал, чтобы вы перестали говорить ерунду о моем отце! - закричал Гарри. - Я ведь знаю правду! Он спас вашу жизнь! Дамблдор рассказал мне! Вас бы тут и в помине не было, если бы не мой отец!" Желтоватая кожа Снэйпа приобрела цвет простокваши. "А объяснил ли господин директор тебе обстоятельства, в которых твой отец спас мою жизнь? - прошептал он. - Или же он счел детали слишком неприятными для деликатных ушей ненаглядного Поттера?" Гарри закусил губу. Он понятия не имел, что случилось, и не хотел этого признать... но Снэйп, по-видимому, догадался об этом. "Мне бы очень не хотелось, чтобы у тебя и дальше было ложное представление о твоем отце, Поттер, - произнес он, скривив лицо в дикой ухмылке. - Ты, наверное, воображал нечто вроде славного героического поступка? Так дай же мне поправить тебя в таком случае... твой отец и его друзья сыграли со мной крайне занимательную шутку, которая могла бы привести к моей смерти, если бы у твоего отца в последнюю минуту не подогнулись коленки. В том, что он сделал, не было ничего храброго, он просто спасал свою собственную шкуру вместе с моей. Если бы их шутка удалась, его бы исключили из Хогвартса". Снэйп обнажил неровные желтоватые зубы. "А ну, выворачивай карманы, Поттер!" - внезапно приказал он. Гарри не пошевелился. В ушах у него застучало. "Выворачивай карманы, или мы идем прямо к директору! Выворачивай, Поттер!" Похолодев от ужаса, Гарри медленно вынул пакет из Зонко и Карту грабителя. Снэйп поднял пакет. "Их мне Рон дал, - объяснил Гарри, молясь о возможности предупредить Рона, прежде чем Снэйп увидит его. - Он принес их из Хогсмид в прошлый раз..." "Правда? И ты их с тех пор так и носишь? Как это трогательно... а это что?" Снэйп взял карту. Гарри изо всех сил попытался стереть с лица всякое выражение. "Чистый лист пергамента", - пожал он плечами. Снэйп перевернул его и поднял глаза на Гарри. "И тебе, конечно не нужен такой старый кусок пергамента? - заметил он. - Почему бы мне тогда... не выбросить его?" Его рука дернулась к камину. "Нет!" - подскочил Гарри. "Итак! - ноздри Снэйпа зашевелились. - Еще один бесценный дар мистера Рональда Висли? Или же это... нечто иное? Может, письмо, написанное невидимыми чернилами? Или... инструкции, как попасть в Хогсмид мимо дементоров?" Гарри моргнул. Глаза Снэйпа загорелись. "Посмотрим, посмотрим... - пробормотал он, вынимая палочку и разглаживая карту на столе. - Раскрой свой секрет!" - произнес он, прикасаясь палочкой к пергаменту. Ничего не произошло. Гарри сжал кулаки, чтобы не было заметно, как они дрожат. "Проявись!" - рявкнул Снэйп, ударяя по карте. Но та оставалась пустой. Гарри несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. "Профессор Северус Снэйп, учитель этой школы, повелевает тебе раскрыть информацию, что ты скрываешь!" - закричал Снэйп, еще раз ударяя палочкой по карте. И, как будто выведенные невидимой рукой, на карте появились слова.
"Лунатик приветствует профессора Снэйпа и просит его не совать свой чрезвычайно длинный нос в чужие дела". Снэйп застыл. Гарри, онемев, таращился на послание, но карта на этом не остановилась. Под первыми строками появились следующие.
"Господин Сохатый согласен с господином Лунатиком и хотел бы добавить, что профессор Снэйп вонючий козел". Все это было бы смешно, если бы ситуация не была настолько серьезна. А тут последовало еще продолжение...
"Господин Большелапый хотел бы выразить свое изумление, что такой идиот сумел стать профессором". Гарри в ужасе закрыл глаза. Когда он их открыл, карта выдала свое последнее слово.
"Господин Червехвост желает профессору Снэйпу удачного дня и советует этому жуткому неряхе наконец-то помыть свои космы". Гарри ожидал взрыва. "Так, так, - мягко сказал Снэйп. - Сейчас посмотрим..." Он подошел к камину, взял щепотку переливающегося порошка из кувшина на полке и бросил его в огонь. "Лупин! - крикнул Снэйп. - На пару слов!" В полном изумлении, Гарри уставился на огонь. В нем появилась большая быстро вращающаяся фигура. А еще через секунду профессор Лупин выкарабкался из камина, стряхивая золу с потрепанной мантии. "Вы меня звали, Северус?" - тихо спросил Лупин. "Ну естественно, - отозвался Снэйп, шагнув обратно к столу. Его лицо опять перекосилось от злобы. - Я сейчас попросил Поттера опустошить свои карманы. И нашел там вот это". Снэйп указал на пергамент, на котором сияли пожелания господ Лунатика, Червехвоста, Большелапого и Сохатого. На лице Лупина появилось странное, замкнутое выражение. "Ну и?" - поторопил Снэйп. Лупин продолжал смотреть на карту. У Гарри сложилось впечатление, что Лупин о чем-то очень быстро думает. "Так что же? - продолжал настаивать Снэйп. - В этом пергаменте очевидно полно черной магии, а предполагается, что это ваше поле деятельности, Лупин. Откуда, по вашему мнению, у Поттера взялась такая штука?" Лупин поднял глаза и взглядом предупредил Гарри не вмешиваться. "Полно черной магии? - с легким удивлением повторил он. - Вы и в самом деле так думаете, Северус? - на мой взгляд, это просто кусок пергамента, который оскорбляет любого, кто его попытается прочесть. Глупо, но совершенно не опасно! Полагаю, он у Гарри из магазина розыгрышей..." "В самом деле? - скулы Снэйпа окаменели от злости. - Так вы полагаете, что в магазине розыгрышей продают подобные штуки? А не думаете ли вы, что, скорее он получил их прямо от изготовителя?" Гарри не мог понять, о чем говорит Снэйп. Лупин, по всей видимости, тоже. "От господина Червехвоста или одного из этих людей? Гарри, ты кого-нибудь из них знаешь?" "Нет", - быстро вставил Гарри. "Ну видите, Северус? - заключил Лупин, оборачиваясь к Снэйпу. - По мне, так это прямо из Зонко..." Именно в этот момент, в кабинет влетел Рон. Он совершенно запыхался и едва затормозил перед столом Снэйпа, держась рукой за грудь и делая попытки заговорить. "Это... я... дал... Гарри... все... это, - выдавил он. - Купил в... Зонко... еще тогда..." "Ну так что же! - Лупин радостно хлопнул в ладоши и оглядел всех. - По-моему это проясняет дело! Северус, я, пожалуй, возьму это, вы не возражаете? - он свернул карту и засунул в карман. - Гарри, Рон, пойдемте со мной, мне надо сказать вам пару слов по поводу работы о вампирах... Извините, Северус..." Гарри не отваживался поднять глаза на Снэйпа, когда они выходили из кабинета. Он, Рон и Лупин не говоря ни слова дошли до вестибюля. Там Гарри обернулся к Лупину. "Профессор, я..." "Я не хочу объяснений, - отрезал Лупин. Он оглядел пустой вестибюль и понизил голос. - Так уж получилось, что я знаю, что мистер Филч конфисковал эту карту много лет назад. Да, я знаю, что это карта, - пояснил он в ответ на изумленные взгляды Гарри и Рона. - Не желаю знать, каким образом она попала к вам. Тем не менее, я удивлен тем, что вы не сдали ее. Особенно после того, что случилось последний раз, когда ученик слишком легко отнесся к правилам безопасности. И я не могу позволить тебе, Гарри, взять ее обратно". Гарри ожидал этого, но он предпочел задать вопрос вместо того, чтобы протестовать. "А почему Снэйп подумал, что я получил ее прямо от производителей?" "Потому что... - Лупин заколебался, - потому что эти изготовители могли бы иметь желание выманить тебя из школы. По их мнению, это было бы очень весело". "Так вы их знаете?" - спросил Гарри с восхищением. "Мы встречались", - коротко ответил Лупин и поглядел на Гарри серьезнее, чем когда бы то ни было. "И не жди, что я снова буду покрывать твои проделки, Гарри. Я не могу заставить тебя принимать Сириуса Блэка всерьез, но если бы ты подумал о том, что слышишь, когда оказываешься рядом с дементором, то, может, это бы подействовало. Твои родители пожертвовали своей жизнью, чтобы сохранить твою, Гарри. Плохо бы ты отплатил им... поставив их жертву против мешка волшебных сюрпризов". И он ушел, а Гарри остался с намного более мрачными мыслями, нежели посещали его в кабинете Снэйпа. Они с Роном медленно взобрались по мраморной лестнице. Проходя мимо одноглазой ведьмы, он вспомнил про плащ-невидимку - тот все еще оставался там, в подземелье, но не осмелился спуститься за ним. "Это все моя вина, - внезапно сказал Рон. - Это ведь я убедил тебя пойти. Лупин прав, это глупо, нам не надо было этого делать..." Он также внезапно замолчал; они подошли к коридору, где прохаживались сторожевые тролли, и к ним направлялась Эрмиона. Первый же взгляд на ее лицо дал Гарри понять, что она осведомлена о том, что случилось. Сердце у него в груди екнуло - сказала ли она профессору Мак-Гонагалл? "Ну что, пришла позлорадствовать? - свирепо спросил Рон, когда она остановилась перед ними. - Или просто пошла на нас донести?" "Нет, - у Эрмионы в руках было письмо, а ее губы дрожали. - Я только подумала, что вы должны знать... Хагрид проиграл дело. Конклюва казнят".
Глава Пятнадцатая Квиддитчный финал "Он прислал мне письмо", - Эрмиона протянула им конверт. Гарри взял его. Пергамент промок, в некоторых местах чернила так размылись, что его было трудно читать.
Дорогая Эрмиона, Мы проиграли. Мне разрешили отвезти его обратно в Хогвартс. Дату казни назначат. Клювику так понравился Лондон. Я никогда не забуду твою помощь. Хагрид.
"Нет! - закричал Гарри. - Они не посмеют! Ведь Конклюв не опасен!" "Малфоевский папаша запугал Комитет, - сказала Эрмиона утирая слезы. - Вы же знаете что это такое. Там сидит кучка немощных старых идиотов, и они перепугались. Конечно, будет апелляция, так всегда бывает. Но это безнадежно... Ничто не изменится". "Изменится, - неистовство воскликнул Рон. - На этот раз тебе не придется заниматься всем в одиночку. Я помогу тебе!" "О, Рон!" Эрмиона обняла Рона за шею и вконец разрыдалась. Испуганный Рон неловко погладил ее по голове. Наконец Эрмиона отпустила его. "Рон, мне так, так жалко Скабберса", - всхлипнула она. "А... ну... он был старый... - выдавил Рон, с облегчением освобождаясь от ее объятий. - Да и бесполезный, честно говоря. Кто его знает, может, мама с папой подарят мне сову".
Теперь из-за мер безопасности, предпринятых после второго вторжения Блэка, они не могли посещать Хагрида по вечерам. Единственной возможностью поговорить с ним оставались уроки по уходу за волшебными животными. Приговор просто оглушил Хагрида. "Это я виноват. Будто язык мне узлом завязали. Там все сидели в черных мантиях, а у меня просто бумажки из рук валились. Все даты перепутал. А потом встал Люций Малфой, произнес пару слов, и они так и сделали, как он им сказал". "Но осталась же еще апелляция! - воскликнул Рон. - Не сдавайся. Мы прорвемся". В замок они возвращались вместе с остальными учениками. Впереди маячил Малфой с Краббом и Гойлом. Он все время оборачивался и корчил рожи. "Ничего не попишешь, Рон, - печально сказал Хагрид, когда они дошли до ступеней замка. - Весь этот комитет у Люция Малфоя в кармане. Мне только и остается, чтобы Клювик чувствовал себя счастливым хоть в последние денечки..." Хагрид развернулся и затопал обратно к своей хижине, уткнувшись лицом в платок. "Глянь, как нюни распустил!" Малфой, Крабб и Гойл стояли в дверях. "Какой ужас! - посетовал Малфой. - А ведь это наш учитель!" Гарри и Рон со злостью рванулись к Малфою, но Эрмиона подоспела первой и - ШЛЕП! Она отвесила Малфою оплеуху, вложив в нее всю свою силу. Малфой пошатнулся. Гарри, Рон, Крабб и Гойл застыли, а Эрмиона снова занесла руку. "Не смей называть Хагрида жалким, ты гнусный... злобный..." "Эрмиона!" - выдавил Рон, пытаясь удержать ее. "Не суйся, Рон!" Эрмиона вынула палочку. Малфой отступил на несколько шагов. Крабб и Гойл изумленно воззрились на него, ожидая указаний. "Пошли", - пробормотал Малфой. И вся троица моментально испарилась в коридоре, ведущем в подземелья. "Эрмиона!" - повторил Рон восхищенно и недоверчиво. "Гарри, прошу тебя, разгроми его в Финале! - с надрывом попросила Эрмиона. - Постарайся, а то я просто не выдержу, если Слитерин победит!" "У нас сейчас урок колдовства, - напомнил Рон, все еще таращась на Эрмиону. - Может пойдем? А то опоздаем". И они поспешили по мраморной лестнице в класс профессора Флитвика. "Опаздываете, ребята! - неодобрительно заметил профессор Флитвик, когда Гарри открыл дверь. - Быстро заходите и доставайте палочки, сегодня мы экспериментируем с Бодрящим заклинанием и уже разбились на пары". Гарри и Рон быстро подошли к задней парте и открыли сумки. Рон обернулся. "А где же Эрмиона?" Гарри тоже огляделся. Эрмиона не входила в класс, хотя Гарри знал, что когда он открывал дверь, она точно была рядом с ним. "Странно, - удивился Гарри, взглянув на Рона. - Может... может она пошла в туалет, или еще куда?" Но Эрмиона не появилась на протяжении всего урока. "Ей бы самой не помешало Бодрящее заклинание", - задумчиво произнес Рон, когда они отправились обедать. Весь класс широко улыбался - Бодрящие заклинания всем очень понравились. Но на обеде Эрмионы тоже не было. К тому времени, как они покончили с яблочным пирогом, последствия Бодрящего заклинания окончательно рассеялись, и Гарри с Роном начали слегка беспокоиться. "Может Малфой что-то с ней сделал?" - нервно спросил Рон, когда они поднимались в гриффиндорскую башню. Они прошли мимо сторожевых троллей, сказали Толстушке пароль ("Пустословица") и протиснулись сквозь дыру в гостиную. Эрмиона спала за столом, опустив голову на учебник по гаданию по числам. Они присели рядом, и Гарри растолкал ее. "А... что? - дернулась Эрмиона и нервно огляделась. - Пора идти? К-какой у нас сейчас урок?" "Прорицание, но до него еще двадцать минут", - сказал Гарри. "Эрмиона, почему ты не пошла на Колдовство?" "Что? О боже! - вскрикнула Эрмиона. - Я забыла!" "Но как же ты могла забыть? - спросил Гарри. - Ты же дошла с нами до самых дверей!" "Невероятно! - простонала Эрмиона. - Профессор Флитвик разозлился? А это все Малфой, я думала о нем, а обо всем остальном забыла!" "Знаешь, Эрмиона, - начал Рон, глядя сверху вниз на толстенную книгу по гаданию по числам, которую Эрмиона использовала в качестве подушки. - Думаю, ты не выдерживаешь. Ты пытаешься сразу сделать слишком много".
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|