Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

В придаточном сравнительном предложении. 26 глава

 

— Ma foi..., dit Dorgelès.

— Inscrivez «Nature morte», proposa Frédéric.

— Non... non..., se récria Roland. Huissier, écrivez...»
Il dicta:

«Titre: Et le soleil se coucha sur l'Adriatique», puis signa en grosses
lettres: Joachim Raphaël Boronali10.

Le succès de cette toile aux Indépendants passa ce qu'on eût espéré...
les envois les plus remarquables furent négligés au profit du bon Lolo et
Dorgelès gagna aisément son pari.

FRANCIS Carco. De Montmartre au Quartier latin..
Примечания:

1. Фредерик, хозяин "Шустрого кролика", знаменитого кабаре на Монмартре.
2. В Салоне "Независимых'". 3. Разг. Ломал себе голову, шевелил мозгами
4. Судебный исполнитель, приведенный, чтобы юридически удостоверить
происходящее. 5. Pop. Ne lui fais pas mal. 6. L'extrémité de la queue (en latin, cauda).
7. Тюбики с красками. 8. Жарг. Мазня. 9. Мы выпьем, чтобы отметить этот успех.
10. C'est-à-dire Aliboron, nom donné à l'âne: maître Aliboron.


 
 


ГРАММАТИКА___________________________

ВЫРАЖЕНИЕ НАМЕРЕНИЯ И ЦЕЛИ (окончание).

I.Союз... et (que) вводит второе придаточное предложение цели
в сложном союзном предложении, позволяя избежать повторения первого
подчинительного союза: On donne à manger à l'âne POUR qu'il agite la
queue et (QU'IL) FASSE de la peinture. В данном случае глагол придаточного
предложения всегда стоит в subjonctif.

II. — Que: Parlez plus fort, que tout le monde entende! (= afin que, pour
que tout le monde entende!)

В разговорном языке, после предложения в повелительном наклоне-
нии, союз que приближается по смыслу к союзам, частью которых он
является: pour que, afin que.

III.Относительное придаточное предложение с глаголом
в subjonctif
может использоваться для выражения цели: Je veux voir un film
qui me divertisse. В данном случае, понятия цели и следствия пересе-
каются.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Составьте пять фраз, содержащих два придаточных предложения цели,
соединенных союзом... et que.

II) Выразите намерение цели с помощью союза que: Viens ici, pour que je
donne ton médicament.
Va-t'en bien vite, pour qu'il ne te voie pas.Restez encore,
pour que je vous présente mon mari.
Approchez, pour que je vous dise quelque chose
à l'oreille.

Ш) Составьте пять фраз, содержащих придаточное предложение цели
с союзом que (= afin que, pour que).

IV) Выразите намерение или цель с помощью относительных придаточных
предложений: Je cherche un médecin pour qu'il me guérisse et non pour qu'il me fasse
des discours.
Faites lire votre roman à un connaisseur, pour qu'il vous dise
franchement son avis.
A cette fenêtre, il faudrait un rideau, pour qu'il adoucisse la
lumière du soleil.

V) Выразите мысль данных предложений в другой форме, используя союзы:
pour, pour que, pour que... ne... pas, de peur de, de peur que... ne, и т.п.: Prenons
nos imperméables, il pourrait pleuvoir.
Les athlètes gonflent leurs biceps; ils veulent
être admirés et applaudis.
— La Préfecture de police distribue les emplacements aux
forains; ainsi, il n'y aura pas de désordre.
Sur l'estrade le dompteur hurle son
boniment, il craint qu'on ne l'entende pas.
Mon ami avait peur de paraître importun;
aussi restait-il silencieux.

VI) Эссе. Vous supposerez que la toile signée «Boionali» a été achetée par un
amateur. Plus tard on lui raconte la mystification dont il a été victime.


XVI
ПРИГОРОДЫ


ТЕКСТ 99

AÉROPORTS DE LA BANLIEUE

PARISIENNE

Muni de son passeport, papiers en règle, le voyageur commence par
gagner la «gare aérienne» des Invalides, voisine du célèbre Dôme1. Là il
fait enregistrer ses bagages. (20 kilos en classe touriste, 30 kilos en I-re
classe.) Puis il descend dans la salle d'attente et n'a plus qu'à rester
assis devant un bon café jusqu'à l'annonce de son «vol». Mais si patient
qu'on soit, le temps semble long. Sur le panneau lumineux et dans le
haut-parleur, les avis se succèdent sans interruption: «Air France, vol
109 vers Nice, 11 h 45... P.A.A., vol 618 vers New York, 11 h 50...
Alitalia, vol 402 vers Athènes, 12 h 15...» Enfin: «Vol 344 vers
Montréal, 12 h 30...» — C'est pour vous Monsieur? Alors, gagnez la
cour où vous attend le car; un dernier adieu, un geste de la main à vos
amis, et en route pour Le Bourget ou pour Orly!

Ces deux aéroports sont situés en banlieue, mais le trajet ne dépasse
guère vingt minutes. Et bientôt apparaissent les longs bâtiments, les
interminables pistes d'envol, les gros avions à hélice ou à réaction, les
minuscules hélicoptères.

Passez à la douane, puis au bureau de police: «Vos passeports?
autorisation d'emporter des devises?»2 Un coup de tampon sur les
papiers. «Merci, Monsieur! au suivant!»

Et vous voilà, avec votre petit sac à main marqué: Air France,
appareil photo pendu au cou, dans une autre salle d'attente... Si vous
profitiez de ces quelques minutes pour contracter une assurance?
Remplissez la formule que voici; pour une somme modique, elle
garantira à votre famille, pendant les deux mois de votre déplacement,
une indemnité de plusieurs millions en cas de mort par naufrage,
explosion en vol, écrasement à l'atterrissage...

Ne prenez pas cet air épouvanté! Et songez aux milliers d'avions qui
prennent chaque jour le départ... Vous aurez peut-être quelques
émotions, il est vrai: votre avion sera détourné par pirates, ou bien un
moteur donnera des signes de fatigue, puis s'arrêtera, au-dessus de
l'Atlantique; le pilote en sera quitte pour faire demi-tour, et gagner la
base la plus proche... Mais il faut être juste: quoi qu'on en dise, l'avion
arrive généralement avant le bateau!.. Vous avez signé votre assurance?
Bien. «Madame» sera sensible à cette attention conjugale.


«Vol 344 vers Montréal, par Glasgow!» Venez, Monsieur. Éteignez
votre cigarette. On ne fume pas sur les pistes de l'aérodrome.

Voici l'appareil qui va vous emporter à Glasgow: un beau
quadrimoteur à réaction, étincelant au soleil. Installez-vous bien à votre
place, après avoir déposé votre petit sac dans le filet à bagages.

Les réacteurs commencent à siffler doucement et l'appareil se met en
route sans se presser, vire à un carrefour, puis s'arrête devant la piste
d'envol, jalonnée de balises3 lumineuses. Là, il semble se recueillir.
Puis, quand la tour de contrôle4 a signalé «voie libre», les moteurs sont
lancés à toute puissance. Obéissez à l'ordre donné par le haut-parleur:
«Attachez vos ceintures, défense de fumer.» Si l'avion pique du nez
après le décollage, les ceintures vous permettront de ne pas vous briser
le crâne contre le plafond... Mais laissons là les mauvaises plaisanteries.
Soyez tout au plaisir de la vitesse; car cette fois, votre appareil est parti;
dans le sifflement puissant de ses quatre réacteurs, il roule à pleins gaz5.
Vous voyez les balises fuir derrière vous, au-dessous de vous: vous
montez: 200 m, 500 m; tout à l'heure vous allez crever le plafond de
nuages et, par le hublot, vous admirerez le spectacle féerique d'une
immense étendue vaporeuse, éblouissante sous le soleil.

Le haut-parleur retentit: c'est la voix de l'hôtesse de l'air: «Mesdames
et Messieurs, l'équipage, sous la direction du commandant Martin, vous
souhaite un bon voyage. Nous volons à 6000 mètres d'altitude, nous
atterrirons à Glasgow dans deux heures. En attendant, voici le déjeuner:
Bon appétit!»

G.M.
Примечания:

1. Купол Дома Инвалидов. 2. Иностранная валюта. 3. Обозначенной посадочными
огнями. 4. Командно-диспетчерский пункт на аэродроме. 5. Разг. На полной скорости.
В разговорном языке существует и другая конструкция: mettre tous les gaz.

ВЫРАЖЕНИЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ (или УСТУПКИ)
L'EXPRESSION DE L'OPPOSITION (ou CONCESSION)

Придаточные предложения, выражающие противопоставление, вводятся:
I. — Сочинительными союзами: bien que, quoique
(+ subjonctif):

QUOIQUE LES AÉROPORTS DE PARIS SOIENT SITUÉS EN BANLIEUE, le trajet est
assez court.
II.
Безличным местоимением: quoi que (+ subjonctif):

QUOI QU'ON EN DISE, l'avion arrive cependant avant le bateau.


(= On pourra faire toutes les critiques qu'on voudra; l'avion est plus rapide
que le bateau.)

N.B. — Напомним, что местоимение quoi que пишется в два слова
и является дополнением к глаголу в subjonctif; по этим двум признакам оно
отличается от союза quoique.

III.Сложными местоимениями: qui que (tu sois) ou quel qu'(il
soit):

QUI QUE vous SOYEZ, entrez!Je les accepte, QUELS QU'ILS SOIENT.

IV. — Союзом si (+ indicatif):

SI l'aéroport est situé en banlieue, le trajet POURTANT n'est pas long.

V.Наречиями si... que и pour... que (+ subjonctif):

SI PATIENT QU'ON SOIT (или: SI PATIENT SOIT-ON) POUR PATIENT QU'ON SOIT,
le temps semble long.

N.B. — Следует отличать наречие si (= aussi)... от союза si. — В выра-
жении противопоставления si... que, за которым всегда следует subjonctif,
si всегда относится к прилагательному или наречию.

Не путайте конструкцию si... que + subjonctif (выражающую противо-
поставление) с конструкцией si... que + indicatif (выражающей следствие):

L'AVION EST SI SÛR (= tellement sûr) qu'il y a rarement des accidents.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Замените союзы bien que, quoique + subjonctif на si + indicatif: Quoique le
trafic du Bourget soit important, il est encore dépassé par celui d'Orly.
Bien que
j'aie soigneusement préparé mes papiers, j'ai pourtant oublié quelque chose.

Quoique le temps fût clair, l'altitude où nous volions ne nous a pas permis cependant de
bien voir Paris.
Bien que l'avion entre parfois dans des «trous d'air», nous n'en
souffrons guère.
Bien que l'avion eût rencontré des orages, il n'eut pourtant pas de
retard.

II) Замените конструкцию si + indicatif на союзы quoique, bien que +
subjonctif: Si la gare des Invalides suffit pour le moment, elle ne suffira pas
toujours.
Si l'assurance ne coûte qu'une somme modique, elle est néanmoins très
efficace.
Si j'étais impatient de partir, je ne le montrais pas.S'il est désagréable
d'attacher sa ceinture et de ne pas fumer, il convient cependant d'obéir à la règle.
Si
le sifflement puissant des réacteurs nous a étonnés d'abord, nous nous y sommes vite
habitués.

III) Вставьте в предложения выражение противопоставления si... que +
subjonctif: Le trajet est long, il parait court pourtant. — Les haut-parleurs étaient
bruyants, [mais] j'ai fini par m'y habituer. — Le bateau va vite, l'avion va plus vite
encore.
— On peut être prudent, on ne prend jamais trop de précautions. — Les nuages


sont épais; nous passerons cependant. — Le voyage a été pénible; néanmoins nous
avons déjà oublié nos misères.
— Les réacteurs sifflent affreusement; à la longue on ne
les entend plus.
— Le spectacle paraît féerique; cependant je ne l'admire pas, j'ai le mal
de l'air.

IV) Вставьте в предложения выражение противопоставления quoi + que +
subjonctif: J'ai beau faire, mon moteur ne part pas. — Tu auras beau demander, je ne te
donnerai rien.
— Il a beau écrire, on ne lui répond pas. — Il avait beau écrire, on ne lui
répondait pas.
— Tu as beau raconter n'importe quoi, on ne te croit pas. — Vous avez
eu beau raconter n'importe quoi, on ne vous a pas cru.

V) Составьте два предложения об авиации: в одном используйте конструкцию
si... que + indicatif (для выражения следствия), а в другом - конструкцию si... que +
subjonctif
(для выражения противопоставления).

VI) Эссе. Quels avantages, quels inconvénients trouvez-vous à voyager en avion?

ТЕКСТ 100

LE ZOO DE VINCENNES

Ce zoo n'a pas une étendue immense mais ses rochers de ciment,
garantis par des fossés, permettent aux fauves et aux singes des
gambades1 et des poses qui donnent, presque l'illusion de leur liberté. (...)

En entrant on est accueilli par les marchands de cacahuètes que les
enfants lanceront aux singes sans guère troubler leurs jeux. Par contre,
l'éléphant ne se lasse pas de présenter sa trompe humide ni d'enfourner
sans trêve des petits pains entiers dans ce coffre-fort rebondi posé sur
d'énormes piles2, où la peau se fronce comme les plis d'un pantalon trop
large. On reste devant lui en se disant: «Il s'arrêtera bien d'avaler.» Mais
on se lasse avant lui et jamais on ne voit l'éléphant refuser ce qu'on lui
tend, si c'est mangeable. Il engloutirait même un chapeau.

Une attraction qui en vaut la peine, c'est l'ascension du grand rocher,
qui a soixante-dix métrés de haut, et d'où l'on domine, non seulement le
Bois de Vincennes mais la capitale entière. Notre-Dame semble accrou-
pie comme un sphinx, et le lointain Arc de l'Étoile est posé comme une
bague sur la ligne bleue de l'horizon.

En bas, les grands fauves grondent en montrant leurs crocs dans de
vastes cages, ou bien ils somnolent sur les plateaux de faux rochers en
tournant le dos aux humains qui sont si laids pour eux3. La lionne
cherche parfois à agacer l'indolent lion à la belle crinière qui rêve du lac


Nyassa. Elle fait la chatte, se roule sur le dos, cherche à embrasser son
seigneur. Les panthères tournent sans cesse, souples et silencieuses.
L'odeur forte imprègne les vêtements, irrite presque les yeux. Les
rugissements effraient les jeunes employées qui se serrent, un peu
fascinées, les unes contre les autres.

Les ours qui pataugent dans une fosse à demi remplie d'eau, ont un
aspect plus bonasse4. Leur gros ventre et leurs petites oreilles rondes les
font ressembler à de modestes artisans5 qui repassent les couteaux ou
réparent les porcelaines, ils se tiennent verticalement comme des hom-
mes, tandis que sur leurs arbres sans feuilles les gibbons6 aux longs bras
velus font les acrobates et, fiers de leurs succès, ne semblent pas
éprouver la moindre fatigue à renouveler leurs exploits devant les
badauds émerveillés.

Parfois des races diverses partagent les mêmes espaces: cerfs ou
lamas7 avec des oiseaux à aigrettes8. Comme les girafes sont fières de
leur taille! Ne connaissez-vous pas des dames prétentieuses qui sembl-
ent porter avec autant de morgue un crâne aussi peu rempli? Les enfants
préfèrent toujours les singes qui gambadent si drôlement. Je parie que
certains envient leur liberté... ce n'est pas comme à la maison...

Une haie d'aras9 et de cacatoès10 enchaînés à leur perchoir grattent
leurs plumages de couleurs éclatantes d'un bec menaçant qui saurait
vous couper les doigts.

Tout près, les morses11 moustachus à la peau luisante et aux yeux
minuscules donnent toujours l'impression de jouer dans leur bassin
à une partie de water-polo...

Cette reconstitution du Paradis Terrestre offre bien des sujets de
méditation. De quel côté sont les bêtes véritablement sauvages?

D'après HÉRON DE VILLEFOSSE. La France en passant par Paris.
Примечания:

1. Кульбиты, прыжки (от итальянского gamba, jambe). 2. Ноги слона
сравниваются со столбами, которые служат опорой моста. 3. На их взгляд, по их
мнению. 4. Простодушный, добродушный. 5.... какие еще встречаются в Париже...
6 Гиббон — человекообразная обезьяна с длинными передними конечностями; ее
родина — Малайский архипелаг. 7. Лама — длинношерстное жвачное животное,
родом из Перу. 8. Птицы с хохолками на голове. 9. Ара — попугаи
с ярким оперением, обитающий в Южной Америке. 10. Какаду — крупный
попугай, обитающий в Индии и на Малайском архипелаге. 11. Моржи.


ГРАММАТИКА___________________________

ВЫРАЖЕНИЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ

(продолжение).

I.С помощью союзов:
même si (+ indicatif), quand même (+ conditionnel):

— MÊME SI VOUS LUI PRÉSENTEZ UN CHAPEAU, l'éléphant Vengloutira.

— MÊME SI VOUS LUI PRÉSENTIEZ UN CHAPEAU, il l'engloutirait.

— QUAND MÊME VOUS LUI PRÉSENTERIEZ UN CHAPEAU, il l'engloutirait.
Внимание! Союз même si в одних случаях требует употребления

в главном предложении conditionnel, а в других — indicatif, так же, как
и союз si в условном придаточном предложении.

П.С помощью предлога: pour + гчагол в неопределенной форме:
Ah! pour ÊTRE dévot, je n 'en suis pas moins homme! (Molière)
= Quoique je sois dévot...

///. — С помощью причастия в роли приложения к подлежащему,
выраженному существительным или местоимением:

SAUTANT ET BONDISSANT SANS ARRÊT, les singes II 'éprouvent CEPENDANT
pas la moindre fatigue.

IV.С помощью прилагательного в роли приложения к подлежа-
щему, выраженному существительным или местоимением:

GROS ET GRAS (= bien qu'il soit gros et gras), ce garçon a POURTANT
toujours faim.

V.С помощью относительного придаточного предложения, как
правит, отделенного запятой от своего антецедента:

Ce zoo, QUI N'A PAS UNE ÉTENDUE IMMENSE, donne POURTANT l'impression
que les fauves sont en liberté.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Выразите идею противопоставления с помощью причастия или прила-
гательного
в роли приложения к подлежащему: Bien qu'il soit situé en banlieue,
l'aéroport est vite atteint par l'autocar. — Quoique je sois patient de nature, je trouve le
temps long. — Les ours ont l'aspect bonasse; pourtant ils sont dangereux. — Les singes
reçoivent sans cesse des cacahuètes, mais ils n'arrêtent pas pour cela leurs jeux. —
André a été comblé par moi de gentillesses; et il me refuse ce service!

II) Перепишите снова предложения из упражнения I, выражая идею противо-
поставления с помощью относительных придаточных предложения.


(N. В. — Подберите антецедент к каждому относительному местоимению, напр..
je suis vigoureux; pourtant j'ai été fatigué par cet effort: Moi qui suis vigoureux, j'ai été
fatigué par cet effort.)

III) Выразите идею противопоставления с помощью союзов même si или
quand même: Un homme vigoureux serait fatigué par cet effort. — Les singes
pourraient recevoir sans cesse des cacahuètes; ils n'arrêteraient pas pour cela leurs
jeux. — Vous lui offririez un voyage gratuit, il refuserait de quitter sa province. —
Offrez-lui un voyage gratuit, il refusera de quitter sa province. — Quel avare! même
mourant de faim, il hésiterait à dîner au restaurant.

IV) Эссе. Aimez-vous les bêtes sauvages? Quelles réflexions vous inspire leur captivité?

ТЕКСТ 101

MEETING A SAINT-DENIS

La salle du «Bal des Familles» était un grand hall rectangulaire
à charpente métallique. Une large estrade en occupait le fond. La pre-
mière partie de la salle était garnie de deux ou trois centaines de
chaises. Puis venaient des bancs. Dans le dernier tiers, l'auditoire était
debout. Sur les deux côtés, derrière de minces poteaux de fonte, le
plancher était surélevé. Il devait en temps ordinaire porter des tables
entourées de chaises. Mais pour la circonstance les tables avaient été
poussées contre le mur extérieur, et les chaises rangées face à l'estrade.

La salle n'était pas pleine. L'assistance ne dépassait guère un millier de
personnes. Elle contenait, comme il était naturel à Saint-Denis, beaucoup
d'ouvriers, mais aussi une proportion inusitée de petits bourgeois,
employés ou boutiquiers. Les femmes étaient assez nombreuses.

L'orateur venait de commencer son discours. C'était un monsieur de
taille moyenne, un peu voûté, à lunettes. Sans affecter1 une tenue
débraillée2, il avait évité dans sa mise toute note d'élégance. Il semblait un
peu gêné d'avoir à parler debout. Il gardait souvent les mains croisées
derrière le dos. Il bougeotait3 sur place. Parfois, il décrochait soudain le
bras droit, dans un geste qui paraissait artificiel. Sa voix était claire, avec
un timbre un peu sec. Il parlait le plus souvent d'un ton modéré, comme il
eût fait devant une assemblée d'ingénieurs. Puis il se rappelait qu'il avait
devant lui un auditoire populaire; alors, il gonflait la voix; il donnait du
pathétique, a la fin d'une tirade4; son bras frappait dans le vide plusieurs
fois de suite. Mais les gestes semblaient précipitamment surajoutés.


Derrière lui, il y avait une grande table, et trois messieurs assis qui
sans doute.constituaient le bureau5.

JULES ROMAINS. Les Hommes de Bonne Volonté.
Примечания:

1. Не подчеркивая намеренно. 2. Небрежный, неряшливый вид. 3. Разг Не
стоял на месте, переступал. — Разг. Avoir la bougeotte: se déplacer sans cesse
4. Тирада — длинная фраза, произносимая на одном дыхании. 5. Президиум
собрания.

СЛОВАРЬ

(Глагол donner/ Объясните значение слов и словосочетаний:

L'orateur donnait de la voix. — II donnait du pathétique, de temps à autre,
pour émouvoir ses auditeurs.
Ma voiture s'est arrêtée pile (fam. = d'un seul
coup);
et j'ai donné de la tête dans le pare-brise. — Donnez donc un peu plus
d'efforts,
donnez-vous un peu plus de peine! — L'auteur du crime a été donné
à la police par son complice (argot).Je ne vous répondrai que si vous me
promettez la discrétion:
donnant, donnant. — Mes enfants me donnent bien du
souci. — Donnez-moi le temps de répondre. — Son imprudente promenade lui
a donné un gros rhume. — Il a donné à son camarade un coup si violent, que
l'autre est à l'hôpital.
Ah! c'était une fausse nouvelle? Tant mieux, mais vous
m'avez
donné chaud!.. — Appuyez sur l'accélérateur. Donnez les gaz! — Les
sentinelles
donnèrent l'alarme. — Donnez-moi un conseil. — Il donna libre
cours à sa colère: de la rue, on l'entendait hurler. — Il ne faut pas donner de
mauvais
exemples aux enfants.Ma foi, je lui ai donné tort car je le croyais
coupable.
Pour vivre, bien des proscrits ont dû donner des leçons de
langues ou de mathématiques.
Ta mauvaise conduite a donné lieu à bien des
reproches.

ТЕКСТ 102

TRAINS DE BANLIEUE

Un train de banlieue c'est un salon où l'on cause, un dortoir
ambulant, un cercle de jeu, un banc pour amoureux: on s'y marie, on s'y
instruit, on y vieillit, on y rêve.

Durant une heure, un univers se forme, prend un visage, une odeur,
des manies. (...)


Ceux de Juvisy1 ne font pas partie de notre communauté de «grands
banlieusards»; ils descendent quelques minutes après le départ; on les
ignore. Ils ont beau être polis, sourire ou faire semblant de lire comme
si le voyage allait durer des heures, personne n'est dupe2. On attend avec
impatience qu'ils cèdent leur place afin de se retrouver entre gens du
même village, entre joueurs de la même belote, entre tricoteuses de la
même maille, entre techniciens du même mot croisé, entre lecteurs du

même journal.

L'hiver, le train est silencieux; on part de sa maison à la nuit3; on
y revient à la nuit4. Durant des mois, le banlieusard5 du train de cinq
heures trente du matin ne verra pas le jour se lever ni se coucher. Son
logis sera sans fin allumé. On fonce6 dans le noir jusqu'à la gare; on
pose son vélo dans le couloir du café pour le reprendre au retour. Ce ne
sont que casquettes de montagne, bottes, dos voûtés, cigarettes
difficilement fumées à cause du froid. Puis le printemps revient; alors
chacun se découvre, déroule ses cache-cols; on a encore un torse

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...