Как распаковывают источник 4 глава
Можно одновременно сослаться и на слухи, и на компетентный источник, подправляющий слухи или опровергающий их. «Скрещиваются» сообщения двух агентств или двух организаций. (Особенно тогда, когда редакция или агентство хотят заронить в сознание читателя недоверие к работе конкурента). Сдвоенное свидетельство (ссылки в одном материале на два источника) может служить разным целям: усиливать эффект объективности (происходит как бы перепроверка сведений); «нагнетать» факт, представлять его более значимым и более «конфликтным», чем он является в действительности («Об этом кричит весь мир!»); вводить сомнения в достоверности происшествия. (Когда разные источники сообщают совершенно разную информацию, сведения обесцениваются, «гасят» друг друга). Компетентный источник мнения На него ссылаются уже не как на первоисточник, но как на авторитетную инстанцию, способную оценить, взвесить подлинную ценность, общественную значимость события или происшествия. Тут тоже могут быть использованы и прямые, и косвенные ссылки. Руководитель гастролей, известный менеджер Сол Юрок считает, что успех ансамбля обеспечен. По мнению источника из «Совета директоров» эта сделка вряд ли окажется крупной из-за неустойчивого финансового положения банка. Эксперты, расшифровывавшие записи черного ящика погибшего авиалайнера, решительно отвергли предположение о диверсии. Особая забота репортера, как именно представить источник мнения. Упоминать его фамилию или нет, в каком объеме ссылаться: как на авторитет или просто как на источник; насколько подробно перечислять его звания или обрисовывать ситуацию, из-за которой он оказался в качестве ценного источника информации.
Один из осужденных на наиболее длительный срок в Великобритании заявил, что документы по его делу... Человек, бросивший бомбу в еврейскую синагогу, связан с расистом Каспером, —утверждает агент ФБР, внедренный одновременно в антинегритянскую и антиеврейскую организации. Иногда требуется очень подробная расшифровка титула, если сведения или мнения очень ответственны или сенсационны. Как заявил в понедельник агентству «Интерфакс» начальник отдела Главной военной прокуратуры по реабилитации иностранных граждан Леонид Копалин, никаких преступлений родственники Гитлера (два его двоюродных брата, двоюродная сестра и ее супруг) не совершали. При совмещении в тексте прямого и косвенного упоминания источника иногда приходится по-разному называть автора высказывания, стараясь при этом не допустить повторений. Представитель президента в Конституционном суде Сергей Шахрай назвал ситуацию с противостоянием правительства и Думы «непродуманным и опасным сценарием». Как считает президентский юрист, если левая оппозиция будет упорствовать в неприятии кандидатуры нового премьер-министра, роспуск Думы неизбежен. Точное указание принадлежности мнения особенно важно при откликах на политические события, судебные процессы. Конкретное имя, однако, не называется, если мнение можно считать общепринятым, если оно относится к разряду фактов (например, сообщения статистических центров, данные работы постоянных комиссий). Каждый день в Англии 52 тысячи мужчин, женщин и детей получают спортивные травмы; по данным Спортивного Совета их лечение стоит ежегодно стране 240 тысяч фунтов. Форма: ссылка + «имя» Такая разновидность ссылки прибавляет к сообщению известное имя как дополнительную новость. (Обычно, это имя — из первых лиц в государстве, из сегодняшней «звездной серии» актеров и спортсменов, реже — из наиболее известных ученых-экспертов, обычно врачей, опять-таки с налетом имиджа «звезды»). Еще древние знали силу такого внушения, почтения к авторитетам. Ссылка + «имя» употребляется, когда редакция особо заостряет внимание на авторстве данного суждения.
Здесь тоже возможна сдвоенная экспертиза, помогающая: сопоставить мнения или противопоставить их; ввести сомнения и оговорки; обострить конфликтность повествования; усилить значимость события, подчеркивая многочисленность откликов на него или вариативность точек зрения. Ссылка — «алиби» Ссылка на агентство или газету иногда выступает «ссылкой-алиби». Редакция намеренно дистанцируется от мнения или свидетельства о событии, попросту перекладывает ответственность за сообщение на других. Это может быть оправдано: когда газета или агентство не разделяет полностью точку зрения, выраженную в сообщении; когда анонсируется событие, которое может и не произойти. Ссылки с разоблачением Возможна критическая направленность атрибуции, вплоть до эффекта разоблачения источника (что выступает в качестве главной новости). Например: Агентство Рейтер передало сообщение о государственной перевороте в Бурунди (Южная Африка). В то же время местная печать утверждает, что: «Ничего существенного не произошло»... Как видим, работа с ссылкой творчески разнообразна. Последние три варианта: ссылка с сопоставлением, ссылка с разоблачением и «ссылка + имя» особенно интересны. Они демонстрируют творческий поиск и изобретательность журналиста; ссылка в этом случае из вспомогательного элемента новости превращается в один из главных элементов, поскольку сама обогащает, дополняет информационное содержание репортерского сообщения. Итак, приводя ссылку, журналист может: удостоверить новость, подчеркнуто «отдалив» ее от себя; дополнить новость, «расширить информационное поле»; «протащить новость», которая без ссылки просто не пойдет; сформировать отношение к новости (ввести момент сомнения при факте сенсационном, парадоксальном, намекнуть на тенденциозность источника, указать на спорность трактовки события, помимо одного источника сославшись и на другие).
Ссылка желательна всегда, но, как видим, может выполнять разные функции. Она приводится в поддержку эффекта беспристрастности журналиста и издания. Журналист «кивает на авторитет» при сомнительном факте — сенсационном, парадоксальном и «сталкивает лбами» разные источники информации, расходящиеся мнения, привнося в повествование конфликт или даже создавая тем самым «новый факт». Ссылки типа «по слухам», «в кулуарах» помогают давать информацию, которую невозможно проверить в данном конкретном случае; иногда важна информация о наличии самих слухов. Ссылки уточняют уровень достоверности, показывают, какова степень владения материалом Многогранная, дающая простор творческим возможностям, работа репортера по усилению достоверности своего сообщения в то же время этически весьма зыбка. Сюда вплетается проблема анонимного источника, в других случаях — достоверное поневоле сплетается с «полуправдой», из-за недостаточной проясненности ситуации читателю лишь обещается дальнейшая коррекция сведений. Помимо общепрофессиональных этических сложностей, связанных с употреблением ссылок, есть и такой немаловажный фактор, способствующий «погрешностям», как преднамеренная «игра с ссылкой», которая усиливает субъективизм и, одновременно, личную этическую ответственностью автора за воздействие своего произведения. Все разновидности ссылок существуют как в этически приемлемом, так и в нежелательном вариантах. Бывают нарушения объективности при отсутствии ссылок. И нарушения объективности, как раз связанные с их присутствием. Этика атрибутирования, профессиональная точность и разборчивость в выборе средств, помогающих удостоверить факт при помощи ссылок — одно из направлений усовершенствования работы современных репортеров. Определения и сравнения Автор краткой новости, конечно же, несет ответственность (профессиональную, этическую) за корректировку внимания, направление внимания читателя, за «подталкивание к выводу». «Хотя Шепарду, Митчеллу и Руссе пришлось слишком мало спать во время полета, и имел место целый ряд технических неполадок, полет благополучно завершен...», — писал корреспондент агентства Рейтер, делая упор на зыбкость видимого успеха американских астронавтов (видимо, испытывая по-человечески некоторую зависть как представитель страны, которая в космос «еще не летала»).
«Хотя — но...», «Несмотря на...» и тому подобные штрихи в репортерском тексте подчас очень заметны. С огромным трудом преодолев... достигли цели. Признавая на словах... на деле отменили. Как и оговорки (типа «однако», «всего...», «все же...») они играют роль ненавязчивого, «попутного» комментария. Иногда возникает необходимость пересмотреть сложившееся мнение или, одновременно, раскрыть обстановку и максимально приблизить к читателю событие (снизить его до обывательского интереса). Ситуация «разжевывается», не оставляя места для вопросов. Российский математик Владимир Левин показал всему миру, что и мы в компьютерном деле не дураки. Питерский махинатор проник в электронные сети нью-йоркского «Сити-банка» и перевел доллары на счета других банков... Открытие новости сообщением о главном действующем лице, как и ссылка на источник, таит в себе большие возможности внушения. Скажем, президент страны может быть назван по имени, по имени-отчеству или только инициалами. И «имидж — клички» («железная леди» опять доказала...), и игра в инициалы, перемена местами их расположения — излюбленные приемы оппозиционной прессы всех стран с незапамятных времен, изначально нацеливающие читателя на отрицательное восприятие любых шагов правительства. Иногда важный комментирующий эффект достигается благодаря уточнению должности дополнительной, помимо основной (президент как глава вооруженных сил страны...). Ироничный комментарий, сопровождающий «имя» (тайная недоброжелательность по отношению к персонажу новости, нарушающая границы объективности) — это «попутные определения» типа: «Эксцентричный Говард Смит...», или: «Постоянно помнящая о своем титуле «секс- символа пятидесятых» почтенная дама...» Очень часто искажаются (в основном, неоправданно усиливаются) характеристики поведения при заходе с «кто»: Жители пригорода обеспокоены... Пенсионеры боятся открывать двери после недавнего ограбления... «Гримировка» события, вызванная стремлением во что бы то ни стало добиться отрицательного отношения к нему, иногда — следствие «простого» (соответствующего) подбора слов. Поток критики обрушился на баронессу Тэтчер сегодня после того, как правительство предупредило, что ее призыв вооружить боснийских мусульман только усугубит происходящую бойню, — написала вечерняя газета. Смена титула (вместо «госпожа премьер-министр» — «баронесса Тэтчер»), выражения: поток критики, обрушился, призыв вооружить, бойня — все это словесное оформление несло сильный обличительный заряд.
На следующий день утренняя газета сообщила о том же самом куда сдержаннее: «Правительство отрицательно отнеслось ко вчерашней инициативе премьер-министра оказать вооруженную помощь сербам, опасаясь дальнейшего распространения конфликта». В работе репортера важно обращать внимание на так называемую «этику кавычек». Сардоническую усмешку кавычек очень любила, в недавнем прошлом, советская пресса. Например, одна газета, переписав сообщение иностранного агентства, в котором говорилось об американской киноактрисе, дважды проплывшей вокруг острова Манхеттен без остановки (двадцать с лишним часов не выходившей из воды!), подчеркнула, что, дескать, она — исполнительница одной из ролей в фильме сомнительного содержания, а слова «актриса» и «рекорд» дала в кавычках. Определения, которыми оперирует журналист, уточняя характеры и события, как правило, далеко не случайны. Желательно, чтобы репортер строго проверил все эпитеты, которые использовал в тексте. Новости могут выглядеть объективно, но в то же время быть начиненными скрытым комментарием. В современной прессе распространены очень тенденциозные варианты якобы беспристрастных новостей. Президент Клинтон представил вчера революционный по сути пакет предложений по разоружению на историческом заседании ООН. Определения: революционный по сути, исторический совершенно очевидно отражают политический настрой издания, представившего новость в таком виде. При подготовке кратких новостей используют несколько вариантов лидов с комментарийным эффектом, которые помогают выгодно подать факт или подтолкнуть к его переосмыслению. В них, обычно, есть ключевое обобщающее слово или целая фраза. Английским археологам повезло — они напали на подлинный исторический клад — несколько тысяч тонких деревянных табличек с латинским текстом, выведенным чернилами... Неприятным эпизодом омрачилась церемония представления двух новых членов кабинета Белого дома. Как только президент начал хвалебную речь в честь первого из них, избранного для работы в ООН, будущий министр торговли Билл Дайли потерял сознание и свалился с подиума на руки сидевших в первом ряду репортеров... Шокирующие результаты исследований обнародованы во вторник Национальным Спортивным Советом страны... Сильный комментирующий эффект дают «лид — контраст» (в то время как одни продолжают обсуждать... другие уже начали действовать...) и «лид — предварительный вывод» (для того, чтобы сообща противостоять западным конкурентам, две крупнейшие российские страховые компании решили объединиться...). Современные репортеры вслед за обозревателями стали употреблять в кратких новостях лиды, изобретенные для оперативных комментирующих колонок. Например, «лид — последствия». (Начался сбор подписей в поддержку новой инициативы — сразу после выступления лидера...). Или «лид — прогноз», выделяющий предположение. (Помощник президента решился лететь в космос, однако, может потерять свой пост). Читателю бывают интересны такие «подсказки», они воспринимаются как дополнительное, не менее интересное сообщение, а предложенный ракурс взгляда на факт — как новое сведение. Однако, всегда есть опасность переусердствовать в использовании хлестких определений, вполне вероятна тенденциозная акцентировка, раздувание события незначительного. (Особые «возможности» в этом плане — у так называемых новостей на завтра, сообщений сигнального типа). Употребление какой-то поясняющей черточки — на совести конкретного журналиста. Но предпочтения, отдаваемые какому-то типу лида, обычно свидетельствуют об издании в целом. Иногда и шире — о предпочтениях какого-то отряда прессы в той или иной стране. Если не иметь в виду «желтую», таблоидную прессу, американская печать видит себя помощником в делах и защитником интересов больших и маленьких сообществ, качественная пресса Великобритании — интеллигентным собеседником, наша, отечественная пресса склонна к морализированию, к роли учителя... В истории разных странах бывали периоды, когда печать вела масштабные пропагандистские кампании, в русле которых даже «простые новости» были чрезвычайно резки и пристрастны. (Известны слова Горького о советской журналистике: «Беспристрастие — это бесстрастие. Мы — люди страстные, и мы будем пристрастными!»). Но и сегодня тенденциозность «обычных новостей» весьма заметна. Аудитория время от времени начинает против этого протестовать, добиваться большей сбалансированности, беспристрастности публикаций хотя бы тех изданий, которые претендуют на авторитетную роль в социальных процессах. Реальность тем не менее такова, что большинство репортеров пытается интерпретировать новость, во время ее литературной обработки используя «приправу» в виде комментирующих ссылок, определений, сравнений. А также умело работая с цифрой и цитатой. Документальность и масштаб Статистика, приведенная в тексте репортера, определяет масштаб события, ощутимо усиливает эффект новости, достоверности и точности сообщения. Резюмирующая цифра успешно используется в лиде. Через двадцать месяцев после попытки переворота в Москве сторонниками жесткой линии начался процесс над 12-ю основными участниками заговора. В репортерских материалах постоянно говорится о количестве людей, зданий или денежных суммах, вовлеченных в событие. Хорошо, когда цифровые данные при этом можно оценить, когда они с чем-то сопоставимы. В то время как цены в стране выросли в 10-13 раз, доходы населения увеличились только в 6-7 раз... Известно профессиональное умение спортивного репортера интерпретировать спортивные достижения: голы, очки, секунды. Расшифровка спортивной статистики — дело очень ответственное; тут информация без обработанной статистики рискует не выделиться из потока уже известной читателю из радио- и телепередач. Например, можно сообщить, что кто-то победил, а кто-то оказался только третьим. Но вот начало хроники: Почетное третье место ценой огромных усилий завоевали... У читателя создается совсем иное впечатление от факта; неудача расценена как удача, как спортивный подвиг. Или: «.. .не сошел с дистанции, хотя и пришел последним...; Пробились в 1/8 финала впервые со дня основания клуба...» и т.п. Очень впечатляюще выглядят цифры с пояснениями типа: «всего лишь...», «только пять...», «целых два дня...» По крайней мере 37 раз американские военные корабли сбрасывали радиоактивные отходы непосредственно в Мировой океан... Обыгрывая и разъясняя цифру, репортеры, работающие на самых разных тематических направлениях — в криминальной хронике, в спортивных оперативных изданиях, в деловой прессе — часто сознательно выбирают цифру центром новости, видя в ней главный смысл, оправдание целесообразности выступления. С помощью «ударной цифры» можно прояснить общественное значение новости, не прибегая при этом к приемам комментаторов, оставаясь «беспристрастными репортерами». В текущем году средств, выделенных на финансирование Вооруженных сил России, хватит только на восемь месяцев, — заявил министр обороны. Он отметил, что против запрошенных семидесяти двух триллионов рублей в бюджете выделено лишь сорок. (Вместо простой фиксации суммы указано, на сколько времени ее хватит; положение дел обрисовано достаточно ярко). Сеть, в которой запуталась новость В понедельник вечером 22 вагона грузового состава сошли с рельсов и опрокинулись на Юго-восточной железной дороге в Воронежской области. По данным прокуратуры, 15 вагонов были загружены листовой сталью, остальные шли порожняком. Авария обошлась без жертв, повреждены 100-метровый участок пути, две опоры и 200 м контактного провода. Для ликвидации последствий аварии направлены четыре восстановительных поезда. Причины крушения пока не установлены. В этом газетном сообщении обилие цифр не проясняет, пожалуй напротив, затемняет масштаб происшествия. Как говорят репортеры, новость «расплылась». Цифры в данном случае усилили документальность, но... исказили точность взгляда; неоправданное количество цифр сплело «сеть, в которой запуталась новость». Цифры в репортерстве имеют относительную ценность. Лишь при «обыгрывании» цифр, сопоставлении с другими, выявляется их смысл и значение Для успешной работы с цифрами прежде всего надо определить их уместность в данном контексте. Если они необходимы — не стоит злоупотреблять приближенными величинами (Несколько месяцев тому назад), округлением цифр по своей прихоти. Лучше не полениться и «повертеть» цифру, стараясь найти наиболее понятный, весомый и интересный ее вариант; например, при пересчете: «Только пять процентов...» или при сопоставлении: «Вдвое больше, чем в прошлом году». Цифры «обыгрывают», чтобы было понятнее и читалось легче. А еще для того, чтобы подсказать вывод. Репортеры кратких новостей, «просто откликаясь», используя оперативный повод для сообщения сенсационной цифры, могут внести определенную ясность в сложившуюся общественную ситуацию, оказать помощь читателю. Если, конечно, тут не примешивается злонамеренность, грубая пристрастность при истолковании статистики, если уровень профессионализма таков, что позволяет работать с цифрой изящно и точно. Тайм-элемент Фактор времени, подчеркнутый в тексте, тоже выделяется профессионалами как важное средство выразительности и расстановки смысловых акцентов. Элемент «когда» (вчера, прошлым вечером, сегодня, на этой неделе...) иногда является решающим. Во многих кратких новостях подчеркиваются час, время суток, продолжительность операции... Масштаб события, человеческих потерь, разрушений умело демонстрируется в соотнесении с протяженностью происшествия (В минуту... Три дня подряд... Вторые сутки... Не первый год... Каждую весну селевые потоки...). Для особо впечатляющих кратких новостей характерно сочетание в лиде результата и времени. Огромным погребальным костром, черный дым которого разнесся над Техасом, завершилась вчера пятидесятидневная осада местечка Вейко. В огне библейского костра нашли свою смерть последователи Дэвида Кореша — культа «Ветвь Давидова». Репортеры часто концентрирует внимание на длительности напряженного ожидания: «В течение долгого часа присяжные совещались, склоняясь то в одну, то в другую сторону... Целых пятьдесят минут в необычайном напряжении держал зрителей матча центральный нападающий...» Иногда время, протяженность — это особо важные «говорящие» обстоятельства, позволяющие прокомментировать даже не столько само событие, сколько связанную с ним тенденцию. После долгих колебаний и проволочек, трижды откладывая обсуждение вопроса. Дума приняла законопроект... Обращая внимание на своевременность новости и оперативность отклика, можно указать на действие, почти синхронное событию, как-то с ним связанное, возникшее сразу за ним как его продолжение или как противодействие ему. Такой прием называется «временным обобщением». Программа Би-би-си, выставляющая британских мусульман продавцами наркотиков и преступниками, вызвала отклик по всей стране. Пять адвокатов подают на Би-би-си в суд... Прокатившаяся волна погромов в районах, где живут иностранные рабочие, вызвала необычную реакцию... Здесь, несмотря на отсутствие точного элемента «когда» в лиде (поскольку он трудно определим, не конкретен), тайм-элемент очень ощутим благодаря показанной цепной реакции событий. Он «подогревает» факты, подчеркивает стремительность происходящего. Умелое употребление тайм — элемента в кратких новостях, как видим, тоже способствует проявлению позиции репортера, его отношения к происходящему. Обобщим: пути внушения авторской тенденции выглядят так: оговорки («хотя, но...», «несмотря на...», «всего лишь...»); резюмирующие определения и «обобщающие слова»; «комментирующие» лиды; акценты на масштаб и протяженность события (цифры и «тайм-элемент»). Такое заметное проявление профессионализма репортера как «публицистичность» скрытых комментариев (связанное и с этической ответственностью) дает о себе знать и при умелой работе с цитатой. Цитата — «способ умолчания» Цитаты называют «афористичной экспертизой новости», но ценят не только как суждения, используют и для подчеркивания достоверности сообщения, и как новость-сенсацию (нестандартные изречения политика), как свидетельство спорности факта. С цитатами появляются «живые голоса». Они влияют на тон и форму речи журналиста. Влияют и на расстановку акцентов в новостях. Главная ценность цитирования экспертов, авторитетов и очевидцев — в уточнении позиций по спорному вопросу при общем эффекте беспристрастности, объективности автора заметки. Любопытные, неожиданные, спорные высказывания дают материал для многих лидов. Изречения политиков подаются в начале сообщения как новость-сенсация. Хотя в журналистике большинства стран и не принято открывать новость цитатой, фрагмент речи (если «сильно сказано») все же входит в лид: Президент Ирана вчера на встрече в ООН назвал гонку вооружений «преступлением против человечества, которое следует остановить». «Вопрос об акционировании железнодорожного транспорта будет рассматриваться в России не ранее, чем через пять лет», — заявил первый заместитель главы МПС по экономике Иван Беседин. Нежелательно отделять цитату от предмета определения. Например:«Рецепт катастрофы». Так назвали жители Стротфорда план правительства приватизировать Британскую железную дорогу. Другой репортер предложил иное, более удачное изложение событий: «Жители Стротфорда, регулярно добирающиеся на работу общественным транспортом, назвали план правительства по приватизации Британских железных дорог «рецептом катастрофы». При цитировании непременно стоит указывать авторство точно, большая ошибка приписывать высказывание одного мнению всех. Развернутые цитаты обычно идут во второй и третий абзацы, становясь подтверждением тому, о чем было сказано в лиде, расширяя заявленную тему. В результате кризиса на азиатских финансовых рынках ликвидность активов большинства российских банков снизилась, и в ближайшее время они могут столкнуться с рядом проблем. «Банки, не имеющие доступа к источникам дополнительного капитала, были и остаются наиболее уязвимыми», — считает эксперт международного рейтингового агентства. Фрагмент цитаты, сведенной к нескольким словам, требует особо бережного отношения. Отдельные слова и фразы, заключенные в кавычки, выделяются как особо заметные определения. Их еще называют «табличками» или «ярлычками». Важнейшие институты государства — парламент, церковь и правосудие разрушаются «яростным ветром» критики и оскорблений, — предостерег сегодня спикер... Настроенные против предлагаемого договора тори должны «прекратить свое флибустьерство», — решительно заявил вчера экс-премьер консервативной партии. Всего одно лишь слово, заключенное в кавычки, может притягивать внимание, стать центром сообщения. Мужчина ударил подростка четыре раза ножом после того, как был «втянут» в драку, — заявил суду адвокат. Такие фрагменты, можно сказать, этически опасны. Поскольку сильное высказывание и сильный эпитет принадлежат не самому журналисту, кажется, что он и не несет ответственности за неоправданную резкость, грубость, издевательский оттенок приведенных чужих слов. Однако, именно репортер отвечает за тон и настрой своего произведения, в котором порой бывает использована искусная мозаика из фрагментов цитат. С помощью цитат: обращают внимание читателя на различие оттенков мнений; подчеркивают специфику высказывания в духе «стиля личности»; подтверждают «рейтинг элементов» в лиде; расширяют заявленную в начале тему. Вчера в Москве на сцене Большого театра открылись гастроли петербургской Мариинки, а в Мариинке — гастроли Большого. Театры обменяются «Лебединым озером» и «Жизелью». Напомним, что Большой театр не был в Петербурге 22 года, а Мариинский выступает в Лондоне и Нью-Йорке куда чаще, чем в Москве. Теперь между театрами заключен договор о сотрудничестве. Руководитель Большого Владимир Васильев утверждает, что на этот шаг его толкнули газетчики, которые «сталкивают театры» и «все норовят кого-то принизить, кого-то вознести»; теперь же можно будет «прояснить позиции». Слова и фразы, заключенные в кавычки, обычно атрибутируются — указывается их автор, а часто, еще и агентство, передавшее эти слова или информационный бюллетень, их опубликовавший. Но иногда в лиде фрагмент цитаты идет без указания ее принадлежности; а источник называется позже, во втором, третьем абзаце (если атрибуцию трудно оформить компактно, к примеру, — титул человека очень пространен, им не стоит перегружать лид). Выставленные недавно в постоянной экспозиции музея Гарварда 182 древнегреческие монеты «просто вызвали шок» у исследователей античности, поскольку полностью подпадали под описание монет V в до н.э., украденных из итальянских захоронений. «Невероятно, чтобы кураторы и директор такого престижного академического музея, каким является Гарвард, игнорировали современные этические нормы», — заявила Клэр Лайонс, вице-президент Археологического института Америки.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|