Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

ogni, qualche, alcuno, qualcuno, qualcosa.




ogni, qualche, alcuno, qualcuno, qualcosa.

Формы неопределенного прилагательного ogni – «каждый» и qualche – «несколько, какой(-ая)-нибудь» не изменяются. После ogni и qualche существительное стоит в единственном числе и употребляется без артикля. Глагол-сказуемое при этом также ставится в единственное число:

Nella stanza c'è qualche gatto. — В комнате (находится) несколько котов.

Ogni gatto ha davanti a sè trе gatti. — Перед каждым котом сидят еще три кота.

Подобно qualche неопределенное прилагательное alcuno также означает « несколько». Разница между двумя формами в том, что alcunoсогласуется с существительным в роде и числе:

Nel testo ci sono alcune parole italiane.

В тексте есть несколько итальянских слов.

Запомните неизменяемые формы неопределенных местоимений:

qualcuno (qualcheduno) —кто-либоСокращенно: qd: amare qd. — любить кого-либо

qualcosa(qualche cosa) – что-либо Сокращенно: qc: dire qc. a qd. —сказать что-либо кому-либо.

Поупражняемся!

1. Напишите по-итальянски:

-Каждый день, несколько вопросов, несколько пословиц, каждое слово, каждый студент.

-Кто-то читает вслух. Вы здесь кого-нибудь знаете? Он что-то знает. Ты хочешь что-нибудь сказать? Они должны что-то знать. Паоло что-то делает. Франко с кем-то здоровается.

Притяжательные прилагательные и местоимения

Единственное число

Множественное число

Мужской род Женский род Мужской род Женский род
Mio Tuo Suo Nostro Vostro loro Mia Tua Sua Nostra Vostra loro Miei Tuoi Suoi Nostri Vostri loro Mie Tue Sue Nostre Vostre loro

Из таблицы видно, что кроме loro, все формы притяжательных прилагательных изменяются в роде и числе, в зависимости от определяемого существительного:

Canto lamia-tua-sua-nostra-vostra-loro canzone.

Leggo i miei-tuoi-suoi-nostri-vostri-loro libri.

Притяжательные прилагательные изменяются и в зависимости от лица. Если по-русски мы говорим: « я читаю свою книгу», по-итальянски должно быть:

" Leggo il mio libro".

Забыв об изменении форм притяжательных прилагательных в соответствии с лицом, вы измените смысл высказывания:

Leggo il suo libro — Я читаю его книгу.

Артикль перед притяжательными прилагательными(кроме loro) не употребляется в следующих случаях:

- в именном сказуемом:

Questa ragazza è mia. Эта девушка моя.

-перед существительными ед. числа, выражающими родственные отношения:

mia madre, sua sorella, tuo padre, nostro fratello

Артикль обязателен,

Если существительное, обозначающее родство, употребляется:

- во множественном числе: le nostre madri, . i nostri padri, le mie sorelle, i suoi fratelli.

- с другим прилагательным:

la sua amata madre, la mia sorella minore/maggiore

- с притяжательным прилагательным loro:

la loro madre, il loro fratello

~ с суффиксами субъективной оценки:

la tua sorellina —твоя сестренка, il nostro fratellino — наш братик

Заменяющие существительное притяжательные местоимения употребляются всегда с определенным артиклем:

lo mangio la mia minestra e tu mangi latua.

Поупражняемся!

1. Заполните пропуски по модели:

(Io) Faccio il mio lavoro, (tu) fai il tuo lavoro, (egli, lei) fa il suo lavoro, (noi) facciamo il nostro lavoro, (voi) fate il vostro lavoro, (essi, esse) fanno il loro lavoro.

Invito la mia amica, tu..., lei..., noi..., voi..., essi...

Saluto mio fratello, tu..., egli..., noi..., voi.... essi...

Voglio fare la mia domanda, tu.... lui..., noi.... voi..., essi...

Leggo la mia rivista, tu..., lei.,., noi..., voi..., essi...

Do il libro a mio padre, tu..., egli..., noi..., voi..., esse...

Dico la mia idea, tu..., lui..,, noi..., voi..., esse...

Amo mia madre, tu..., egli..., noi..., voi..., essi... 1

2. Впишите в составное именное сказуемое недостающую по смыслу форму притяжательного прилагательногo:

Questo libro è mio, quello invece è tuo.

Queste penne sono … quelle invece...

Questo letto è ... quello invece...

Questa stanza è ... quella invece...

Quei quaderni sono... questi invece...

Quegli scaffali sono... questi invece...

Quell'amico è ... questo invece...

Прилагательные, наречия, местоимения – molto, poco

Прилагательные: стоят перед существительными без артикля, согласуясь с ними в роде и числе:

Abbiamo molto lavoro. — y нас много работы.

Ho molta fame. — Я очень голоден.

Nella classe ci sono molti(e) studenti(esse) — в классе много студентов(ток).

Sa poche parole italiane. — Он\ она знает немного итальянских слов.

Leggete pochi libri. — Вы читаете мало книг.

Наречия: стоят после глаголов, предшествуют другому прилагательному или наречию, форму не изменяют:

Traducono molto. — Они много переводят.

Fa poco, ma parla molto. — Он\она много говорит, да мало делает.

Voglio molto, ma posso poco. —Я многого хочу, но мало могу.

Местоимения: как правило, выполняют ролль подлежащего, стоят во множественном числе:

Conosce molti. — Он\она многих знает.

Pochi leggono questo libro. — Мало кто(немногие) читает(читают) эту книгу.

Аналогичным образом изменяются:

tanto —столько, так, много.

Lei è tanto gentile! — Вы так любезны!

quanto — Сколько, как.

Quante sigarette fumi al giorno? — сколько сигарет ты выкуриваешь за день?

troppo — очень, слишком.

Dormi troppo. — Ты слишком много спишь.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...