Русский литературный язык и его стили
I. Тест по теме занятия. II. Вопросы и задания: 1. Чем различаются понятия «национальный язык», «современный русский язык», «русский литературный язык»? 2. Охарактеризуйте нелитературные разновидности языка. 3. Каковы различия между формами устной и письменной речи? 4. Каковы истоки русского литературного языка? 5. Расскажите об основных стилевых разновидностях письменной и устной речи. 6. Назовите функциональные стили русского литературного языка, их специфические особенности. 7. Расскажите о видах и типах словарей русского языка.
III. Обсуждение устных заданий: 1.Какие явления в современном русском языке стали объектом иронии? Подберите литературные синонимы к выделенным словам. Слова все равно брали, берем и брать будем. При Петре I – у немцев, при Александре I – у французов (панталоны, фрак, жилет), при Брежневе и Горбачеве – у англичан и американцев (шузы, траузера). Сейчас же пуристы могут быть довольны – слова мы теперь заимствуем у своих. И какие слова: авторитет, западло, беспредел, братки, крутые, общак, пахан, разборка, стрелка. А что – язык у братков как язык, не лучше и не хуже другого. Подчиняется, как прочие наречия, определенным законам. Например, капусту полагается стричь, деньги сшибать или отмывать, а бабки – отстегивать. При этом не всякое дерево в этом языке является зеленью. Только очень большое дерево. Или возьмем глаголы движения: наехать – совсем не антоним слову отъехать. Первое возможно осуществить только в отношении другого лица (мафия наехала на коммерсантов), а второе – исключительно самостоятельно (ширанулся и медленно отъехал). При этом и то и другое не следует путать со словом съехать, которое употребляется в жесткой связке со словом крыша. Но не та крыша, что у НДР, а та, что на плечах.
Точно так же, снимать – это вовсе не обязательно избавляться от одежды и даже не фотографировать, а обувать – вовсе не надевать ботинки на ногу. Потому как снимают обыкновенно телок, а обувают лохов. Справедливости ради надо отметить, что блатной и приблатненный жаргон – не единственный источник пополнения нынешней политической лексики. Слово компромат, например, переползло из профессионального жаргона разведки. Оно и неудивительно – если весомость компромата измеряется в чемоданах. Удивляться такому явлению в развитии не приходится. С кого делаем жизнь, у того и слова заимствуем. И, видимо, прав был Борис Березовский, который сказал: «Дистанция между политическими силами и криминальными элементами сегодня не так велика'». Как сказал бы, наверное, грибоедовский Скалозуб, будь он генералом нынешней российской армии: «Дистанция неслабого размера». Впрочем, вам виднее, Борис Абрамович, вам виднее, в натуре... («АиФ») 2.Элементами какой разновидности языка и с какой целью блестяще пользовался еще в начале ХХ века М. Зощенко в рассказе «Обезьяний язык»? Какова причина коммуникативной неудачи оратора? Актуальна ли проблема, обозначенная в рассказе, сегодня? Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси – все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова. А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой – беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.
Началось дело с пустяков. Мой сосед, не старый еще мужчина с бородой, наклонился к своему соседу и вежливо спросил: – А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как? – Пленарное, – небрежно ответил сосед. – Ишь ты, – удивился первый. – То-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное. – Да уж будьте покойны, – строго ответил второй. – Сегодня сильно пленарное, и кворум такой подобрался – только держись. – Да ну? Спросил сосед. – Неужели и кворум подобрался? – Ей-богу, – сказал второй. – И что же он, кворум-то этот? – Да ничего, – ответил сосед, несколько растерявшись. – Подобрался, и все тут. – Скажи на милость, – с огорчением покачал головой первый сосед. – С чего бы это он, а? – Второй сосед развел руками, строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой: – Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее. – Не всегда это, – возразил первый. – Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и отседа, с точки зрения, то – да, индустрия конкретно. – Конкретно фактически, – строго поправил второй. – Пожалуй, – согласился собеседник. – Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда... – Всегда, – коротко отрезал второй. – Всегда, уважаемый товарищ. Особенно если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься... На трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе. На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед наклонился ко второму и тихо спросил: – Это кто ж там такой вышедши? – Это? Да это президиум вышедши, очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.
Оратор простер руки вперед и начал речь. И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре. Трудно, товарищи, говорить по-русски!
3.Какие лексические особенности диалектной речи обнаруживаются в сказе П. Бажова «Далевое глядельце»? С той поры много годов прошло. Стал Троша Легонький знаменитым гонщиком, и звали его уж по-другому – Тяжелой Котомкой. Немало он новых мест открыл. Работал честно, не хитничал, не барышничал. Терпеливых камешков целый мешок накопил, а далевого глядельца так увидеть ему и не пришлось. Бывало, жаловался на свою неудачу Донюшке, а та не привыкла унывать, говорит: – Ну, ты не увидел – может, внуки наши увидят. Теперь Трофим Тяжелая Котомка – глубокий старик. Давно по своему делу не работает, глазами ослабел, а как услышит, что новое в наших горах открыли, всегда дивится: – Сколь ходко ныне горное дело пошло!
IV. Письменные задания: 1. Охарактеризуйте один из словарей русского языка по плану (словари в группе не должны повторяться: толковые: В.И. Даль, Д.Н. Ушаков, С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова, БАС, МАС; синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, аббревиатур и сокращений, семантические, орфографические, орфоэпические, словари ударений, фразеологические, тематические, крылатых слов и выражений, иностранных слов, личных имен, русского арго, сленга, тюремно-лагерного жаргона, лингвистических терминов, частотные, новых слов и выражений, диалектологические и пр.): а) автор, точное название, год издания; б) цели и задачи словаря, его назначение; в) объем словника; г) принципы составления словаря; д) структура словарной статьи (переписать одну из них); е) интересные примеры. 2. С помощью словаря разграничьте разговорные и просторечные слова: авось, балаганить, балагурить, барахолка, беспардонный, буркать, валандаться, впервой, вострый, верхотура, гоготать, завалинка, зубрить, изменщик, кура, лоботряс, кобель, наповал, напороться, начеку, отродясь, отруби, пентюх, растяпа, раззява, сграбастать, ухажер. Каким словарем Вы пользовались?
3. Выясните значение и происхождение жаргонизмов. Какие из них уже вошли в состав разговорной речи? Беспредел, глюк, дурь, заморочка, кайф, напряг, отпад, попса, прикид, разборка, расклад, совок, темнить, тусовка. 4. Подберите к просторечным и профессионально-жаргонным словам стилистически нейтральные синонимы; исправьте предложения. 1. В автобусную службу прислал жалобу один инженер, опоздавший подряд десять раз на работу и схлопотавший по этой причине выговорешник. 2. Сурьмяные слитки можно обрабатывать и без применения станка, используя электрошлифмашину и сверлилку. 3. Иван Тимофеевич требует от своих учеников выкладываться до предела. 4. Этот кран был запущен всего месяц назад, но крановщики уже успели ему свернуть вязы. 5. Мы помним, как жутко «зевнул» шахматист в 21-й партии; это был грубейший зевок в его практике. 6. Заказы шли клево, и мы вкалывали на славу, чтобы оправдать поездку. V. Задания для самостоятельной работы: 1. Составьте словарик с объяснениями значений жаргонной лексики (не менее 20 слов), наиболее часто употребляемой в школьной и студенческой среде (по личным наблюдениям и материалам словарей субстратной лексики и статей). 2. Подберите 3–5 фрагментов текстов с использованием профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, просторечий; объясните, с какой целью они используются автором. 3. Напишите эссе на одну из тем: 1. Лексический портрет современного школьника и студента. 2. Заимствования в современной молодежной речи.
Литература
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов на/Д, 2005. – С. 50–56. 2. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи. – М., 2007. – С. 11–117. 3. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. – СПб., 2000.
Занятие 3
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|