Лиленд: Меня похитили. Лол. 4 страница
Я замираю на первой ступеньке. — Я помогу, — предлагаю. — Джексон, иди за своими вещами. Он кивает головой и поднимается по лестнице, а я иду следом за Роуз к коробке с книгами. — Я и не думала, что вы, ребята, сегодня придёте сюда, — говорит она, когда я поднимаю коробку. — Это счастье, что вас двоих тоже не подстрелили! — Ага... Вы имеете в виду тот день, когда в Мейсона стреляли? — спрашиваю я. Она быстро кивает. — Я каждый день боялась приходить сюда и уходила рано. — А как вы узнали, что я был тут? — интересуюсь я. — Что? — спрашивает старушка. — Прессе не сообщили, кто был тут с Мейсоном. Она встречается со мной взглядом. — Я всего лишь предположила, поскольку ты всегда с Джексоном. Нет... Она не может быть... Правда же? В смысле, ей же уже под семьдесят. Но, полагаю, злодеем можно оставаться в любом возрасте. Да, но... Погодите-ка... Минуточку.... Роузбад. Бадди? Не-ет... Я — гений. Вот и всё. Но сначала мне нужно убедиться. Думаю, есть только один способ это сделать. Разумнее всего было бы подняться наверх и тихо сказать Джексону, что его домовладелица, возможно, психопат, социопат или, может быть, просто торговец наркотиками. Кто знает? Но с другой стороны, он естественно скажет: «Давай не будем рисковать! » Или я мог бы просто высказать ей это в лицо. Или… Полагаю, я мог бы стоять здесь с тупым выражением лица, пока она не выхватит из-за прилавка массивный револьвер, который выглядит таким же старым, как и она. — Какого хрена? — взвизгиваю я. Быстро отступаю назад, зная, что позади меня коробка с книгами, так что я могу театрально упасть на них и молиться, чтобы шум был достаточно громким, и Джексон прибежит мне на помощь. Я падаю на пол в потрясающе неповторимой манере. Вытаскиваю свой телефон из кармана, переворачиваюсь на живот и засовываю его подмышку. Роуз не сможет забрать его у меня, если не увидит.
— Вставай! — рявкает она. Очевидно, моему потрясающе идеальному и красивому мужчине нужно проверить слух, потому что он совершенно не спешит мне на помощь. — Встаю! — кричу в ответ, крепко прижимая руку к боку, чтобы телефон не выпал, и поднимаюсь на ноги. Если честно, я мог бы с ней справиться. У нее небольшой тремор, и выглядит бабуля так, что, если бы я ударил ее как следует, то она сломала бы бедро. Но она может привести меня прямиком к Хардеку. — Вам не стоит меня убивать. Хардеку я нужен живым. — Да знаю я. Потому что ты Песочный человек. — Боже мой. Я дал вам книгу, так ведь? Комиксы, которые просил передать Джексону... Мне немного неловко. И как давно вы это знаете? — Я поняла это... несколько дней назад. — Фух. Боже, иначе мне было бы очень стыдно, если бы все это время вы знали. — Закрой рот и подними руки вверх! — рявкает она. — Осторожно, будете так орать, и ваша вставная челюсть может вывалиться... Она бьёт меня книгой по щеке, поэтому я поднимаю руки, при этом прижав локти к бокам, чтобы удержать телефон подмышкой. Затем бабуля поспешно обыскивает меня, забирая пистолет и нож, и переходит к ногам. Она поднимается вверх по икрам, затем по бёдрам, а после зверски хватает меня за яйца. Я просто в шоке. — Вы меня обыскиваете или пытаетесь изнасиловать? — спрашиваю я. — Размечтался, — ворчит бабуля, хотя совершенно очевидно, что ей хотелось пощекотать яичко. — Чтобы меня облапала бабуля? Может быть. — Никакая я тебе не бабуля, — рычит она. — Но могли бы быть. — А теперь заткнись и шуруй на заднюю парковку. — Разве вам не нужна ваша трость? — спрашиваю я. Роуз сердито смотрит на меня. — Если бы у меня была трость, я бы засунула ее тебе в задницу.
— О-о-о. Мне бы это очень понравилось. Выражение шока на ее лице свидетельствует о том, что у нее явно отсутствует чувство юмора. — Тащи свою задницу к той машине, немедленно! Так вот, по-прежнему держа руки поднятыми и зажав телефон подмышкой, я бреду к машине, в то время как мужчина моей мечты занят чем-то очень важным наверху. Роуз сажает меня в машину, а затем внимательно осматривает, поскольку похищение людей, должно быть, не входило в ее планы на этот день. И тут она выдергивает шнурок из моей толстовки. Негодяйка! — Знаете, как тяжело их засунуть обратно? — спрашиваю я. Она не обращает на меня внимания. — Бабуля, я спросил, знаете ли вы, какая это жопа. Хотя, вы вероятно не видели ни одной жопа уже много лет. Верно? — Раньше ты мне нравился, — говорит она. — Спасибо. — Но больше нет. — Что ж, это предельно честно. Возможно, у вас ранние признаки слабоумия, если вы забыли, какой я удивительный. — Иди в задницу, — говорит она, привязывая обе мои руки к дверной ручке. Роуз двигается с черепашьей скоростью, и я буквально в любой момент мог бы отнять у нее пистолет, но, поскольку я - хороший мальчик, то позволяю ей связать себя настолько слабо, насколько она может. Старушка является членом группировки явно не из-за физической мощи. Но она такая милашка, что я спускаю ей этот промах с рук. И в течение всего этого времени мужчина моей мечты не заметил, что меня похитили. Когда старушка трогается с места, я позволяю телефону выпасть из-под футболки на сиденье. Мои запястья связаны настолько слабо, что я с лёгкостью освобождаю одну руку и тянусь к телефону, пока она мчит вперёд. Ударившись головой о стекло, я понимаю, что Роуз определенно не новичок за рулём. Джексон — Мам, я и правда очень занят, не можем мы поговорить позже? — спрашиваю я, пытаясь понять, куда положил документы. Вернее, куда Лиленд их засунул, когда «навёл порядок» на моем столе? Он наводит порядки на столе так же, как и пылесосит. — Я просто... Я тут подумала, и мне не нравится эта пропасть, что растет между нами с тех пор, как появился Лиленд, — говорит она. — Если ты звонишь, чтобы сказать мне, что я должен бросить Лиленда... — Я буду вне себя от ярости. — Нет! Нет, не в этом дело. Я звоню, потому что мне не нравится эта пропасть. Мне кажется, что я больше не знаю, что вообще происходит в твоей жизни. Как ты думаешь, мы могли бы снова устраивать совместные ужины? Все четверо?
— Эм... — Честно говоря, я потрясен ее предложением. Если только под «все четверо» имеется в виду: она, папа и какая-нибудь незнакомая цыпочка. — Можно попробовать. Сейчас я немного занят одним расследованием, но как только оно закончится, можем собраться на ужин. Я бы пригласил вас к нам, но в связи с тем, что дом сгорел... — ЧТО? Ой-ой. — Э-э, да. Прошлой ночью наш дом спалили, но с нами все в порядке. — ЧТО? И ты не рассказал мне об этом? Кто его спалил? Где ты сейчас живёшь? — в явном шоке спрашивает мама. — Прости. Было поздно, и произошла небольшая заварушка. Но с нами все хорошо. Генри поручил кому-то вести наблюдение за домом. — Жаль, что ты мне не сказал. Я имею в виду... Мы разговаривали целых пять минут, и ты даже не подумал упомянуть, что твой дом сгорел. — Я же сказал, что был ужасно занят, и отношения между нами напряжённые. Мама вздыхает. — Это ведь моя вина, что ты больше не разговариваешь со мной. Верно? — Я и правда не знаю, — вздыхаю. — Просто... — Потираю лоб. — Я тут кое-чем занят. Можем мы... посидеть и обсудить это позже? Мы обязательно поужинаем вместе как-нибудь на этой неделе. — Тебе есть, где жить? — Да, я остановился в одном из домов Лиленда. — Одном из? — переспрашивает мама. — Разве я не говорил, что Лиленд — миллионер? — Я даже не знаю, зачем говорю ей об этом, за исключением того факта, что, кажется, начинаю хвастаться своим парнем. — Эм... Нет, ты не упоминал об этом. — Да, так что у нас все хорошо. Если мне что-то понадобится, Лиленд позаботится обо мне. — Хорошо... Мы всегда рядом, если тебе нужно, где-то пожить... Или вообще понадобится какая-то помощь. Знаю, что она пытается. Но по какой-то причине, мне кажется, что я должен продолжать защищаться. Я слишком обеспокоен, что тут какой-то подвох. Как будто она пытается умаслить меня, чтобы хитростью заставить расстаться с Лилендом. Это глупо. Я понимаю, что ничего подобного она не делает, но не могу избавиться от этого чувства. — Спасибо. Я бы тоже хотел, чтобы это напряжение между нами исчезло... Я просто хочу, чтобы со мной обращались так, как раньше, — говорю я. — Я понимаю. Не буду тебя больше задерживать. Я тебя люблю. — Я тебя тоже. Вешаю трубку и смотрю на дверь, удивляясь, что Лиленд до сих пор не поднялся. Роуз, должно быть, задержала его. Пока перерываю стопки бумаг, сложенных на моем столе, мой телефон оповещает о новом сообщении. Вытаскиваю его из кармана и смотрю на экран. Лиленд: Меня похитили. Лол.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|