Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

 ХАРИ ОМ!. Говорят: ум(manas) [бывает]двух видов — чистый и нечистый. Нечистый — желаниями исполнен* (kāma-saṃkalpaṃ*).




 ХАРИ ОМ!

-

म न ो ह ि द ् व ि व ि ध ं प ् र ो क ् त ं श ु द ् ध ं च ा श ु द ् ध म े व च |
अ श ु द ् ध ं क ा म स ं क ल ् प ं श ु द ् ध ं क ा म व ि व र ् ज ि त म ् || १ ||

-

mano hi dvividhaṃ proktaṃ ś uddhaṃ cā ś uddham eva ca |

aś uddhaṃ kā ma-saṃ kalpaṃ ś uddhaṃ kā ma-vivarjitam ||1||

-

Говорят: ум(manas) [бывает]двух видов — чистый и нечистый.

Нечистый — желаниями исполнен* (kā ma-saṃ kalpaṃ *).

Чистый — от желаний свободен(kā ma-vivarjitam).

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*saṃ kalpa – концепция или идея или понятие, сформированные в уме или сердце, (особенно) воля, желание, цель, определенное намерение или определение или решение//

// настроение, убежденность, убеждение. (Monier-Williams)

Таким образом,

kā ma-saṃ kalpa  = устремленный к (материальным) желаниям

или связанный с мыслью о желании/ имеющий всяческие желания (M-W)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Из  ABBYY Lingvo 13: исполниться; уст. --- наполняться каким-л чувством («моё сердце исполнилось жалостью» )

क ा म स ङ ् क ल ् प adj. kā masaṃ kalpa mfn. having all kinds of wishes

saṃ kalpa        m. f(ā -). conception or idea or notion formed in the mind or heart, (especially) will, volition, desire, purpose, definite intention or determination or decision or wish for (with locative case dative case, or in fine compositi or 'at the end of a compound'), sentiment, conviction, persuasion

saṃ kalpa        m. idea or expectation of any advantage

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

म न ए व म न ु ष ् य ा ण ा ं क ा र ण ं ब न ् ध म ो क ् ष य ो ः |
ब न ् ध ा य व ि ष य ा स क ् त ं म ु क ् त ् य ै न ि र ् व ि ष य ं स ् म ृ त म ् || २ ||

-

mana eva manuṣ yā ṇ ā ṃ kā raṇ aṃ bandha-mokṣ ayoḥ |

bandhā ya viṣ ayā saktaṃ muktyai nirviṣ ayaṃ smṛ tam ||2||

-

Именно ум (manas) —причина связанности и освобождения человеческих существ, —

поглощенный объектами чувств* (viṣ ayā saktaṃ ) — к связанности [ведущий] (bandhā ya);

независимый от объектов (nirviṣ ayaṃ ) — к освобождению (muktyai).

—[так о нем ] упомянуто. (smṛ tam)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*viṣ aya          m. — объект чувств (вишайа).

Каждый из пяти " индрий" или органов чувств (indriya),  имеет свой собственный объект (viṣ aya), а именно:
1. ś abda- (шабда) — «звук», для слуха;
2. sparś a- (спарща) — «осязаемость» для кожи;
3. rū pa- (рупа) — «форма» или «цвет» для глаза;
4. rasa- (раса) — «вкус» для языка;
5. gandha- (гандха) — «запах» для носа.

-

Иногда эти пять " вишайа" (viṣ aya) называют «свойствами/ качествами» или " гунами" (guṇ a) пяти «великих элементов» (mahā -bhū ta):  " Эфира, Воздуха, Огня, Воды и Земли" соответственно.  

Так, например, относительно  элемента " Эфир" употребляется понятие " шрути-вишайа-гуна".

ś ruti-viṣ aya-guṇ a «имеющий качество/ свойство (звук), которое является объектом чувства слуха, (воспринимаемое ухом)».

(См. словарь Монье-Уильямса:

ś rutiviṣ ayaguṇ a - mfn -. having the quality (sound) which is the object of hearing or which is perceptible by the ear (said of ether) 

------

Таким образом, известное определение « nirguṇ a-brahma » может говорить о «Брахмане вне гун»  как о «Брахмане (духовном бытии Атмана) вне материальных качеств или свойств пяти элементов» и как о «Брахмане вне трех гун пракрити», т. е. вне качеств материальной природы «благости, страсти и невежества» (sattva, rajas, tamas):

tat brahma yad triguṇ ā t paraṃ vartate।  «То – Брахман, который вне трех гун существует».

Слово guṇ a помимо «свойство/ качество» имеет также значение «веревка». И о " гунах" материальной природы говорится как о «веревках», связывающих обусловленное ими живое существо в мире материи. Поэтому Ум 'поглощенный объектами чувств' приводит 'к связанности'.

----------------------------

Связанность или Рабство состоит в проявлении «ложного эго» (ahaṃ -kā ra, «я-делающий»), которое желает собственного наслаждения и независимости от Бога с эгоистической идеей «я» и «моё». Желание независимости от воли Бога вовлекает " джӣ ву" (живое существо) в жесткую зависимость от кармических законов материальной природы (апара-пракрити).

Освобождение состоит в чистом проявлении истинного «Я» – т. е. Атмана в своей истинной духовной природе, т. е. когда " джӣ вā тман" не подвержен законам кармы в мире рождения и смерти (т. е. в мире " самсары", «блуждания»)

В мире " самсары" Ум (manas) поглощенный привязанностью к объектам пяти чувств (звуком, прикосновением, цветом, вкусом, запахом) испытывает разнообразные удовольствия или страдания в связи с ними. Объектами привязанности могут быть также и другие существа, эмоции, идеология, концепт или мнение, приводящие к обусловленному существованию в материальном мире.

Когда Ум свободен от желаний, связанных с вышеупомянутыми объектами, это приводит к освобождению.  Чистый " манас" (ум) способствует " мокше" (освобождению).

-

uddhared ā tmanā tmā naḿ nā tmā nam avasā dayet |

ā tmaiva hy ā tmano bandhur ā tmaiva ripur ā tmanaḥ ||Bg 6. 5||

Пусть вызволяет себя собой / умом,

пусть не побуждает себя / Атмана тонуть.

Ведь ум - поистине друг Атману,

  [и] ум - поистине враг Атману.

(Бхагавад Гита 6. 5)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

sakta -- mfn. fixed or intent upon, directed towards, addicted or devoted to, fond of, engaged in, occupied with (locative case accusative with

viṣ ayā sakta    mfn. attached to sensual pleasures

viṣ ayā saktamanas       mfn. one whose mind is devoted to the world

viṣ aya m. an object of sense (these are five in number, the five indriya-, or organs of sense having each their proper viṣ aya-or object,

viṣ aya m. anything perceptible by the senses, any object of affection or concern or attention, any special worldly object or aim or matter or business, (plural) sensual enjoyments, sensuality etc.

ś rutiviṣ ayaguṇ a mfn. having the quality (sound) which is the object of hearing or which is perceptible by the ear (said of ether)

nirviṣ aya         mfn. not attached to sensual objects ///  having no object or sphere of action

smṛ ta स ् म ृ त p. p. 1 Remembered, recollected, called to mind. -2 Regarded, laid down, recorded, mentioned;

-3 Appointed, designed; -4 Enjoined by a Smṛ iti or traditional law.

 smṛ ta p. p. termed, styled, named / выраженный, именованный, названный - (nom. with or without iti) MaitrUp. Mn. & c

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

य त ो न ि र ् व ि ष य स ् य ा स ् य म न स ो म ु क ् त ि र ि ष ् य त े |
अ त ो न ि र ् व ि ष य ं न ि त ् य ं म न ः क ा र ् य ं म ु म ु क ् ष ु ण ा || ३ ||

-

yato nirviṣ ayasyā sya manaso muktir iṣ yate |

ato nirviṣ ayaṃ nityaṃ manaḥ kā ryaṃ mumukṣ uṇ ā ||3||

-

Так как для независимого от (чувственных) объектов этого [ума]

предопределено (iṣ yate) освобождение (mukti),

то всегда независимым от объектов (nirviṣ ayaṃ *)

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...