Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Тема 9: о праве шудр изучать Веды




Тема 9: о праве шудр изучать Веды

श ु ग स ् य त द न ा द र श ् र व ण ा त ् त द ा द ् र व ण ा त ् स ू च ् य त े ह ि ॥ १. ३. ३ ४ ॥

ш́ угaсья тaдaнā дaрaш́ рaвaн̣ ā ттaдā дрaвaн̣ ā тсӯ чйaтe хи.. 1. 3. 34..

I. 3. 34 (97) [Царь Джанашрути] испытал скорбь, услышав презрительные слова, [сказанные о нём мудрецом в образе лебедя]; вследствие его погружённости в скорбь [Раиква] назвал его шудрой; на эту [скорбь] указывал Раиква.

क ् ष त ् र ि य त ् व ग त े श ् च ो त ् त र त ् र च ै त ् र र थ े न ल ि ङ ् ग ा त ् ॥ १. ३. ३ ५ ॥

кш̣ aтриятвaгaтeш́ чoттaрaтрa чaитрaрaтхeнa лин̇ гā т.. 1. 3. 35..

I. 3. 35 (98) И поскольку принадлежность [Джанашрути] к кшатриям известна благодаря признаку, [состоящему в его упоминании] позже вместе с Чаитраратхой, [который был кшатрием].

स ं स ् क ा र प र ा म र ् श ा त ् त द भ ा व ा भ ि ल ा प ा च ् च ॥ १. ३. ३ ६ ॥

сaм̣ скā рaпaрā мaрш́ ā ттaдaбхā вā бхилā пā ччa.. 1. 3. 36..

I. 3. 36 (99) Поскольку очистительные церемонии упоминаются [в случае дваждырождённого] и об их отсутствии говорится [в случае шудры].

त द भ ा व न ि र ् ध ा र ण े च प ् र व ृ त ् त े ः ॥ १. ३. ३ ७ ॥

тaдaбхā вaнирдхā рaн̣ e чa прaвр̣ ттeх̣ .. 1. 3. 37..

I. 3. 37 (100) И вследствие склонности [Гаутамы передавать знание только] по установлении непринадлежности к шудрам [в Джабала-сатйакаме].

श ् र व ण ा ध ् य य न ा र ् थ प ् र त ि ष े ध ा त ् स ् म ृ त े श ् च ॥ १. ३. ३ ८ ॥

ш́ рaвaн̣ ā дхьяянā ртхaпрaтиш̣ eдхā тсмр̣ тeш́ чa.. 1. 3. 38..

I. 3. 38 (101) И вследствие запрещения в смрити [шудрам] слушать, изучать и истолковывать [Веды] и выполнять ведические обряды [они не имеют права на познание Брахмана].

 

Тема 10: прана, в которой трепещет всё, – это Брахман

 

क म ् प न ा त ् ॥ १. ३. ३ ९ ॥

кaмпaнā т.. 1. 3. 39..

I. 3. 39 (102) [Прана – это Брахман] вследствие вибрации или содрогания, [упоминаемой применительно ко всему миру].

 

Тема 11: свет – это Брахман

 

ज ् य ो त ि र ् द र ् श न ा त ् ॥ १. ३. ४ ० ॥

джйoтирдaрш́ aнā т.. 1. 3. 40..

I. 3. 40 (103) Свет [– это Брахман] вследствие того, что [Брахман] виден [в тексте писания].

 

Тема 12: акаша – это Брахман

 

आ क ा श ो ऽ र ् थ ा न ् त र त ् व ा द ि व ् य प द े श ा त ् ॥ १. ३. ४ १ ॥

ā кā ш́ o'ртхā нтaрaтвā дивьяпaдeш́ ā т.. 1. 3. 41..

I. 3. 41 (104) Акаша [– это Брахман] поскольку утверждается, что она – нечто отличное [от имён и форм] и т. д.

 

Тема 13: " Я", состоящее из знания, – это Брахман

 

स ु ष ु प ् त ् य ु त ् क ् र ा न ् त ् य ो र ् भ े द े न ॥ १. ३. ४ २ ॥

суш̣ уптьюткрā нтйoрбхeдeнa.. 1. 3. 42..

I. 3. 42 (105) Поскольку о всевышнем Существе говорится как об отличном [от индивидуальной души] в утверждениях о состояниях глубокого сна и смерти.

प त ् य ा द ि श ब ् द े भ ् य ः ॥ १. ३. ४ ३ ॥

пaтйā диш́ aбдeбхьях̣ .. 1. 3. 43..

I. 3. 43 (106) [Упоминаемое в 42-ой сутре всевышнее Существо – Брахман], потому что к Нему относятся слова [" Господь" и т. д.: " Он есть Правитель, Властитель, Господь всех" – Брихадараньяка-упанишада IV. 4. 22).

॥ च त ु र ् थ ः प ा द ः ॥

.. чaтуртхaх̣ пā дaх̣ .. 1.

Раздел 4

Тема 1: термины " Махат" и " авйакта" в Катха-упанишаде не относятся к таттвам санкхьи

आ न ु म ा न ि क म प ् य े क े ष ा म ि त ि च े न ् न श र ी र र ू प क व ि न ् य स ् त ग ृ ह ी त े र ् द र ् श य त ि च ॥ १. ४. १ ॥

ā нумā никaмaпйeкeш̣ ā мити чeннa ш́ aрӣ рaрӯ пaкaвиньястaгр̣ хӣ тeрдaрш́ aяти чa.. 1. 4. 1..

I. 4. 1 (107) Если будет сказано, что в некоторых [редакциях Вед] то, что выводится умозаключением (т. е. прадхана), также [упоминается, то мы скажем, что это] не так, поскольку [слово " авйакта", встречающееся в Катха-упанишаде], используется в сравнении, относящемся к телу [и означает само тело, а не прадхану санкхьев; в шрути это] также объясняется.

स ू क ् ष ् म ं त ु त द र ् ह त ् व ा त ् ॥ १. ४. २ ॥

сӯ кш̣ мaм̣ ту тaдaрхaтвā т.. 1. 4. 2..

I. 4. 2 (108) Но тонкое (причинное тело, сукшмаупадхи) [тело подразумевается под словом авйакта] вследствие его способности [быть обозначаемым таким образом].

त द ध ी न त ् व ा द र ् थ व त ् ॥ १. ४. ३ ॥

тaдaдхӣ нaтвā дaртхaвaт.. 1. 4. 3..

I. 4. 3 (109) Вследствие его зависимости [от Господа такое предыдущее зародышевое состояние мира может быть допущено, поскольку такое допущение] разумно.

ज ् ञ े य त ् व ा व च न ा च ् च ॥ १. ४. ४ ॥

джн̃ eятвā вaчaнā ччa.. 1. 4. 4..

I. 4. 4 (110) И поскольку не упоминается, [что авйакта] должна быть познана, [она не может быть прадханой санкхьев].

व द त ी त ि च े न ् न प ् र ा ज ् ञ ो ह ि प ् र क र ण ा त ् ॥ १. ४. ५ ॥

вaдaтӣ ти чeннa прā джн̃ o хи прaкaрaн̣ ā т.. 1. 4. 5..

I. 4. 5 (111) И если вы утверждаете, что в тексте говорится [о прадхане как об объекте познания], то мы отвергаем это; ведь речь идёт о разумной [всевышней] Сущности, вследствие общей темы.

त ् र य ा ण ा म े व च ै व म ु प न ् य ा स ः प ् र श ् न श ् च ॥ १. ४. ६ ॥

трaйā н̣ ā мeвa чaивaмупaнйā сaх̣ прaш́ нaш́ чa.. 1. 4. 6..

I. 4. 6 (112) И вопрос и объяснение касаются только трёх вещей [не прадханы].

म ह द ् व च ् च ॥ १. ४. ७ ॥

мaхaдвaччa.. 1. 4. 7..

I. 4. 7 (113) И [использование термина авйакта] подобно использованию термина Махат.

 

Тема 2: слово " аджа" в Шветашватара-упанишаде не означает " прадхана"

च म स व द व ि श े ष ा त ् ॥ १. ४. ८ ॥

чaмaсaвaдaвиш́ eш̣ ā т.. 1. 4. 8..

I. 4. 8 (114) [Невозможно утверждать, что " аджа" означает " прадхана" ], поскольку не приводится никакой особой характеристики, как в случае с чашей.

ज ् य ो त ि र ु प क ् र म ा त ु त थ ा ह ् य ध ी य त ए क े ॥ १. ४. ९ ॥

джйoтирупaкрaмā ту тaтхā хьядхӣ ятa eкe.. 1. 4. 9..

I. 4. 9 (115) Но [элементы], начиная со света, [предполагаются под термином " аджа" ], поскольку некоторые читают так в своих текстах.

क ल ् प न ो प द े श ा च ् च म ध ् व ा द ि व द व ि र ो ध ः ॥ १. ४. १ ० ॥

кaлпaнoпaдeш́ ā ччa мaдхвā дивaдaвирoдхaх̣ .. 1. 4. 10..

I. 4. 10 (116) И вследствие утверждения о принятии [метафоры] нет ничего противоречащего рассуждению [о понимании аджы как причинной материи], как в случае с мёдом, [обозначающим солнце в мадху-видье с целью медитации] и в других подобных случаях.

 

Тема 3: " пятижды пять" (панча-панчаджанах) не относится к двадцати пяти категориям санкхьи

न स ं ख ् य ो प स ं ग ् र ह ा द प ि न ा न ा भ ा व ा द त ि र े क ा च ् च ॥ १. ४. १ १ ॥

нa сaм̣ кхйoпaсaм̣ грaхā дaпи нā нā бхā вā дaтирeкā ччa.. 1. 4. 11..

I. 4. 11 (117) Даже из утверждения о числе [пятижды пять (панча-панчаджанах), т. е. двадцати пяти категорий шрути] не [следует заключать, что в шрути указывается на прадхану], вследствие отличий [в категориях и превышения числа категорий санкхьи].

प ् र ा ण ा द य ो व ा क ् य श े ष ा त ् ॥ १. ४. १ २ ॥

прā н̣ ā дaйo вā кьяш́ eш̣ ā т.. 1. 4. 12..

I. 4. 12 (118) [Упомянутые панчаджанах, или пять людей, – это] животворная сила и т. д., [как это видно] из дополнительного текста.

ज ् य ो त ि ष ै क े ष ा म स त ् य न ् न े ॥ १. ४. १ ३ ॥

джйoтиш̣ aикeш̣ ā мaсaтьяннe.. 1. 4. 13..

I. 4. 13 (119) В тексте некоторых [редакций канвы], где не упоминается пища, [число " пять" получено] благодаря " свету", [упоминаемому в предыдущем стихе].

Тема 4: Брахман – Первопричина

क ा र ण त ् व े न च ा क ा श ा द ि ष ु य थ ा व ् य प द ि ष ् ट ो क ् त े ः ॥ १. ४. १ ४ ॥

кā рaн̣ aтвeнa чā кā ш́ ā диш̣ у ятхā вьяпaдиш̣ т̣ oктeх̣ .. 1. 4. 14..

I. 4. 14 (120) Хотя в текстах веданты имеется противоречие в отношении сотворённых вещей, таких как акаша (пространство) и прочее, такого противоречия нет в отношении Брахмана как Первопричины, поскольку в одном тексте о Нём говорится так же, как в прочих.

स म ा क र ् ष ा त ् ॥ १. ४. १ ५ ॥

сaмā кaрш̣ ā т.. 1. 4. 15..

I. 4. 15 (121) Вследствие связи [с другими текстами о Брахмане " небытие" не означает абсолютное Небытие].

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...