Тема 5: опровержение взглядов идеалистов-бауддхов (буддистов-идеалистов)
Тема 5: опровержение взглядов идеалистов-бауддхов (буддистов-идеалистов) न ा भ ा व उ प ल ब ् ध े ः ॥ २. २. २ ८ ॥ на̄ бха̄ ва упалабдхех̣ .. 2. 2. 28.. II. 2. 28 (199) Нельзя утверждать о несуществовании (абхава) [внешних вещей] вследствие [нашего] сознавания [их]. व ै ध र ् म ् य ा च ् च न स ् व प ् न ा द ि व त ् ॥ २. २. २ ९ ॥ ваидхармйа̄ чча на свапна̄ диват.. 2. 2. 29.. II. 2. 29 (200) И вследствие отличия в природе [сознания между состояниями бодрствования и сна переживания в состоянии бодрствования] не похожи на сны и т. д. न भ ा व ो ऽ न ु प ल ब ् ध े ः ॥ २. २. ३ ० ॥ на бха̄ во'нупалабдхех̣ .. 2. 2. 30.. II. 2. 30 (201) Согласно бауддхам (буддистам) существование [самскар, или умственных впечатлений, ] невозможно вследствие отсутствия восприятия [внешних вещей]. क ् ष ण ि क त ् व ा च ् च ॥ २. २. ३ १ ॥ кшан̣ икатва̄ чча.. 2. 2. 31.. II. 2. 31 (202) И вследствие одномоментности [алайавиджняны, или сознания " я", это эго-сознание не может быть местопребыванием самскар, или умственных впечатлений]. स र ् व थ ा न ु प प त ् त े श ् च ॥ २. २. ३ २ ॥ сарватха̄ нупапаттеш́ ча.. 2. 2. 32.. II. 2. 32 (203) И [поскольку бауддха-система (буддизм)] нелогична во всех отношениях, [она не может быть принята]. (Комментарий переводчика: целью Будды было создание максимально эффективного учения, которое бы максимально двигало людей к высшей цели, а не создание точного описания этого мира. Поскольку земной план соответствует низшему из 7 райских миров, " под" которым находятся 7 адских миров {земной план, или бху-лока, соответствует уровню +1 в классификации от -7 (патала-лока, низший ад, почти одномерное пространство) до +7 (сатья-лока, высший рай)}, то неудивительно, что в этом ограниченном и искажённом по сравнению с высшим раем мире для достижения максимальной эффективности выходящего и выводящего за рамки этого мира трансцендентального учения необходимы предыскажения, что, в частности, относится к вопросу об " атеизме" буддизма {см. " Йога" М. Элиадэ}. Учение Самого Будды – крайне практическая философия, и это учение не совсем корректно рассматривать как завершённую идеализированную схоластическую или формальную доктрину. )
Тема 6: опровержение учения джайнов न ै क स ् म ि न ् न स म ् भ व ा त ् ॥ २. २. ३ ३ ॥ наикасминнасамбхава̄ т.. 2. 2. 33.. II. 2. 33 (204) Вследствие невозможности [существования противоположных качеств] в одной и той же вещи в одно и то же время [учение джайнов] не [может быть принято]. ए व ं च ा त ् म ा क ा र ् त ् स ् न ् य म ् ॥ २. २. ३ ४ ॥ эвам̣ ча̄ тма̄ ка̄ ртсньям.. 2. 2. 34.. II. 2. 34 (205) И таким образом [из учения джайнов следует] невездесущность (неполнота) души (Атма-акартснйам). न च प र ् य ा य ा द प ् य व ि र ो ध ः व ि क ा र ा द ि भ ् य ः ॥ २. २. ३ ५ ॥ на ча парйа̄ йа̄ дапьявиродхах̣ вика̄ ра̄ дибхьях̣ .. 2. 2. 35.. II. 2. 35 (206) И разве не противоречие следует из [умозаключения о] последовательности [частей, присоединяющихся к душе и отделяющихся от неё при различных телах] вследствие изменения и т. д. [души]? अ न ् त ् य ा व स ् थ ि त े श ् च ो भ य न ि त ् य त ् व ा द व ि श े ष त ् ॥ २. २. ३ ६ ॥
антйа̄ вастхитеш́ чобхаянитьятва̄ давиш́ ешат.. 2. 2. 36.. II. 2. 36 (207) И вследствие неизменности окончательного [размера души после освобождения] и следующей из этого неизменности двух [предшествующих размеров], не существует различия [в размере души ни в какое время].
Тема 7: опровержение учения приверженцев Пашупати प त ् य ु र स ा म ञ ् ज स ् य ा त ् ॥ २. २. ३ ७ ॥ патьюраса̄ ман̃ джасйа̄ т.. 2. 2. 37.. II. 2. 37 (208) Господь [Пашупати, или Господь животных, не может быть действующей причиной мира] вследствие несовместимости и неприемлемости [этого (пашупатийского) учения]. स ं ब न ् ध ा न ु प प त ् त े श ् च ॥ २. २. ३ ८ ॥ сам̣ бандха̄ нупапаттеш́ ча.. 2. 2. 38.. II. 2. 38 (209) И поскольку связь [между Господом и прадханой или душами] невозможна. अ ध ि ष ् ठ ा न ा न ु प प त ् त े श ् च ॥ २. २. ३ ९ ॥ адхишт̣ ха̄ на̄ нупапаттеш́ ча.. 2. 2. 39.. II. 2. 39 (210) И вследствие невозможности правления [со стороны Господа]. क र ण व च ् च े न ् न भ ो ग ा द ि भ ् य ः ॥ २. २. ४ ० ॥ каран̣ авачченна бхога̄ дибхьях̣ .. 2. 2. 40.. II. 2. 40 (211) Если будет сказано, [что Господь управляет прадханой и прочим] в точности так, как [джива (индивидуальная душа)] чувствами, [которые также не воспринимаются, то мы скажем, что это] не так, вследствие наслаждения и т. д. अ न ् त व त ् त ् व म स र ् व ज ् ञ त ा व ा ॥ २. २. ४ १ ॥ антаваттвамасарваджн̃ ата̄ ва̄ .. 2. 2. 41.. II. 2. 41 (212) [Из их учения следовало бы, что Господь] подвержен гибели, или что Он не всеведущ.
Тема 8: опровержение школы " Панчаратра", или учения бхагаватов
उ त ् प त ् त ् य स म ् भ व ा त ् ॥ २. २. ४ २ ॥ утпаттьясамбхава̄ т.. 2. 2. 42.. II. 2. 42 (213) Вследствие невозможности возникновения [индивидуальной души из всевышнего Господа учение школы " бхагавата" (или " панчаратра" ) не может быть принято (если индивидуальная душа рождена из Господа, тогда она должна умереть, и освобождение не может быть обретено)].
न च क र ् त ु ः क र ण म ् ॥ २. २. ४ ३ ॥ на ча картух̣ каран̣ ам.. 2. 2. 43.. II. 2. 43 (214) И не [наблюдается в мире], чтобы инструмент [порождался] из самого действующего лица (например, в случае дровосека и его топора). व ि ज ् ञ ा न ा द ि भ ा व े व ा त द प ् र त ि ष े ध ः ॥ २. २. ४ ४ ॥ виджн̃ а̄ на̄ дибха̄ ве ва̄ тадапратишедхах̣ .. 2. 2. 44.. II. 2. 44 (215) Или же если [говорят, что четыре вйуха (Васудева {всевышняя Сущность}, Самкаршана {индивидуальная душа}, Прадьюмна {ум} и Анируддха {ахамкара – принцип эго} – четырёхгранное проявление единого Пурушоттамы, или изначального Васудевы)] обладают неограниченным знанием (виджняной) и т. д., то всё же отсутствует отрицание того [возражения, которое выдвинуто в сутре II. 2. 42]. व ि प ् र त ि ष े ध ा च ् च ॥ २. २. ४ ५ ॥ випратишедха̄ чча.. 2. 2. 45.. II. 2. 45 (216) И вследствие противоречий [учение панчаратры неприемлемо]. ॥ त ृ त ी य ः प ा द ः ॥ .. тр̣ тӣ ях̣ пā дaх̣ .. 1. Раздел 3 Тема 1: эфир не вечен, он сотворён न व ि य द श ् र ु त े ः ॥ २. ३. १ ॥ на виядаш́ рутех̣ .. 2. 3. 1.. II. 3. 1 (217) [Пурвапакшин, т. е. оппонент, говорит, что] пространство (акаша) не [возникает], поскольку в шрути не говорится об этом. अ स ् त ि त ु ॥ २. ३. २ ॥ асти ту.. 2. 3. 2.. II. 3. 2 (218) Но есть [такой текст шрути, в котором утверждается, что акаша создаётся] (Тайттирия-упанишада, II. 1). ग ौ ण ् य स म ् भ व ा त ् ॥ २. ३. ३ ॥ гаун̣ йасамбхава̄ т.. 2. 3. 3..
II. 3. 3 (219) [Оппонент говорит, что текст шрути о возникновении акаши] имеет смысл метафоры вследствие невозможности [возникновения акаши]. श ब ् द ा च ् च ॥ २. ३. ४ ॥ ш́ абда̄ чча.. 2. 3. 4.. II. 3. 4 (220) [Оппонент говорит, что] также из текстов шрути [мы видим, что акаша вечна]. स ् य ा च ् च ै क स ् य ब ् र ह ् म श ब ् द व त ् ॥ २. ३. ५ ॥ сйа̄ ччаикасья брахмаш́ абдават.. 2. 3. 5.. II. 3. 5 (221) [Оппонент говорит, что] возможно, что одно и то же слово [самбхутах – " возник, появился" ] может использоваться в основном и образном смысле, подобно слову " Брахман" (Тайттирия-упанишада, III. 2). प ् र त ि ज ् ञ ा ह ा न ि र व ् य त ि र े क ा च ् छ ब ् द े भ ् य ः ॥ २. ३. ६ ॥ пратиджн̃ а̄ ха̄ ниравьятирека̄ ччхабдебхьях̣ .. 2. 3. 6.. II. 3. 6 (222) Неотказ от утверждения, [что познанием одного становится познанным всё остальное, может следовать только] из неотличия [всего мира от Брахмана], в согласии со словами Вед или текстов шрути, [провозглашающих неотличие причины и её следствий]. य ा व द ् व ि क ा र ं त ु व ि भ ा ग ो ल ो क व त ् ॥ २. ३. ७ ॥ йа̄ вадвика̄ рам̣ ту вибха̄ го локават.. 2. 3. 7.. II. 3. 7 (223) Но везде, где есть следствия, есть разделение, как это видно в мире [в обыденной жизни].
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|