Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Тема 21: в текстах Мундаки III.1.1 и Катхи I.3.1 описывается одна и та же видья




Тема 21: в текстах Мундаки III. 1. 1 и Катхи I. 3. 1 описывается одна и та же видья

 

इ य द ा म न न ा त ् ॥ ३. ३. ३ ५ ॥

ияда̄ манана̄ т.. 3. 3. 35..

III. 3 34 (393) Поскольку [та же самая вещь] описывается как такая-то и такая-то.

 

Тема 22: в текстах Брихадараньяки III. 4. 1 и III. 5. 1 описывается одна и та же видья

 

अ न ् त र ा भ ू त ग ् र ा म व द ि त ि च े त ् त द ु क ् त म ् ॥ ३. ३. ३ ६ ॥

антара̄ бхӯ тагра̄ мавадити чет тадуктам.. 3. 3. 36..

III. 3. 35 (394) Поскольку " Я" – внутри всего, как в случае совокупности элементов, [налицо единство видьи].

अ न ् य थ ा भ े द ा न ु प प त ् त ि र ि त ि च े न ् न ो प द े श व त ् ॥ ३. ३. ३ ७ ॥

аньятха̄ бхеда̄ нупапаттиритиченнопадеш́ ават.. 3. 3. 37..

III. 3. 36 (395) Если будет сказано, [что это две отдельные видьи, поскольку] иначе нельзя объяснить повторения, то мы ответим, что это не так; [это] подобно [повторению] в другом наставлении (в Чхандогье).

 

Тема 23: в тексте Айтарея-араньяки II. 2. 46 предписана двойная (прямая и обратная) медитация

व ् य त ि ह ा र ो व ि श ि ं ष न ् त ि ह ी त र व ् र त ् ॥ ३. ३. ३ ८ ॥

вьятиха̄ ро виш́ им̣ шанти хӣ тараврат.. 3. 3. 38..

III. 3. 37 (396) [Следует понимать это как две медитации –] прямую и обратную, поскольку тексты различают [две медитации], как и в других случаях.

 

Тема 24: в текстах Брихадараньяки V. 4. 1 и V. 5. 2-3 говорится об одной видье, относящейся к сатья-Брахману

 

स ै व ह ि स त ् य ा द य ः ॥ ३. ३. ३ ९ ॥

саива хи сатйа̄ даях̣ .. 3. 3. 39..

III. 3. 38 (397) Одной и той же [сатья-видье учат в обоих местах], поскольку [атрибуты, такие как] " сатья" и т. д. [встречаются в обоих местах].

 

Тема 25: атрибуты, упоминаемые в Чхандогье VIII. 1. 1 и Брихадараньяке IV. 4. 22, следует сочетать вследствие некоторых общих особенностей текстов

क ा म ा द ि त र त ् र त त ् र च आ य त न ा द ि भ ् य ः ॥ ३. ३. ४ ० ॥

ка̄ ма̄ дитаратра татра ча а̄ ятана̄ дибхьях̣ .. 3. 3. 40..

III. 3. 39 (398) [Качества, такие как истинное] желание и т. д., [упоминаемые в Чхандогье, должны быть добавлены] в другом месте (т. е. в Брихадараньяке), а [те, которые упоминаются] в другом месте (т. е. в Брихадараньяке), [также должны быть добавлены в Чхандогью], поскольку обитель и т. д. [является одной и той же в обеих упанишадах].

 

Тема 26: нет нужды соблюдать проведение пранагнихотры в дни поста

आ द ा र ा द ल ो प ः ॥ ३. ३. ४ १ ॥

а̄ да̄ ра̄ далопах̣ .. 3. 3. 41..

III. 3. 40 (399) [Оппонент говорит, что] вследствие уважения, выказанного [пранагнихотре в Джабала-шрути, её] нельзя пропускать [даже во время поста].

उ प स ् थ ि त े स ् त द ् व च न ा त ् ॥ ३. ३. ४ २ ॥

упастхитестадвачана̄ т.. 3. 3. 42..

III. 3. 41 (400) [Но только] когда еда вкушается, [следует выполнять пранагнихотру] в начале приёма пищи (т. е. с первыми пятью глотками непережёванной пищи для пяти пран, как рекомендует Шри Ганапати Сатчидананда, пурна-аватар Даттатреи из Майсура), поскольку так говорится [в шрути].

 

Тема 27: упасаны, упоминаемые в связи с жертвоприношениями, не являются их частью, будучи самостоятельными

त न ् न ि र ् ध ा र ण ा र ् थ न ि य म स ् त द ् द ृ ष ् ट े र ् प ृ थ ग ् ध ् य प ् र त ि ब न ् ध ः फ ल म ् ॥ ३. ३. ४ ३ ॥

таннирдха̄ ран̣ а̄ ртханиямастаддр̣ шт̣ ерпр̣ тхагдхьяпратибандхах̣ пхалам.. 3. 3. 43..

III. 3. 42 (401) Нет правила о нераздельности этого (т. е. упасан, упоминаемых в связи с определёнными жертвоприношениями), это видно (из самих шрути); ведь [упасаны приносят] отдельный плод – отсутствие помехи [результатам жертвоприношения].

 

Тема 28: медитации на Вайю и прану должны быть отдельными, несмотря на их сущностное единство

प ् र द ा न व द े व ह ि त द ु क ् त म ् ॥ ३. ३. ४ ४ ॥

прада̄ навадева хи тадуктам.. 3. 3. 44..

III. 3. 43 (402) Как и в случае жертвоприношений [медитации на Вайю и прану должны быть разделены]; это объяснялось [в Пурвамиманса-сутрах].

 

Тема 29: огни в Агни-рахасье Брихадараньяки – не часть акта жертвоприношения; они образуют самостоятельную видью

 

ल ि ङ ् ग भ ू य स ् त ् व ा त ् त द ् ध ि ब ल ी य स ् त द प ि ॥ ३. ३. ४ ५ ॥

лин̇ габхӯ яства̄ ттаддхи балӣ ястадапи.. 3. 3. 45..

III. 3. 44 (403) Вследствие множества характерных признаков [огни ума, речи и т. д. в Агни-рахасье ваджасанейинов не составляют часть жертвоприношения], поскольку это (т. е. характерные признаки) сильнее, [нежели контекст или общая тема]; это также [объяснялось в Пурвамиманса-сутрах III. 3. 14 Джаймини].

प ू र ् व व ि क ल ् प ः प ् र क र ण ा त ् स ् य ा त ् क ् र ि य ा म ा न स व त ् ॥ ३. ३. ४ ६ ॥

пӯ рвавикалпах̣ пракаран̣ а̄ тсйа̄ ткрийа̄ ма̄ насават.. 3. 3. 46..

III. 3. 45 (404) [Оппонент говорит, что эти огни являются] иными формами упоминавшегося прежде (т. е. фактического жертвенного огня) вследствие контекста; [их] следует понимать как часть жертвоприношения подобно воображаемому питью или чаше манаса.

अ त ि द े श ा च ् च ॥ ३. ३. ४ ७ ॥

атидеш́ а̄ чча.. 3. 3. 47..

III. 3. 46 (405) [Оппонент говорит: ] и вследствие распространения [атрибутов фактического огня на эти воображаемые огни].

व ि द ् य ै व त ु न ि र ् ध ा र ण ा त ् ॥ ३. ३. ४ ८ ॥

видьяива ту нирдха̄ ран̣ а̄ т.. 3. 3. 48..

III. 3. 47 (406) Но [огни] скорее составляют [самостоятельную] видью, поскольку это утверждается [в шрути].

द र ् श न ा च ् च ॥ ३. ३. ४ ९ ॥

дарш́ ана̄ чча.. 3. 3. 49..

III. 3 48 (407) И поскольку [в тексте] видны [характерные признаки этого] (фактически внутренние признаки показывают, что это видья, а не карма-анга – часть жертвенного ритуала).

श ् र ु त ् य ा द ि ब ल ी य स ् त ् व ा च ् च न ब ा ध ः ॥ ३. ३. ५ ० ॥

ш́ рутйа̄ дибалӣ яства̄ чча на ба̄ дхах̣ .. 3. 3. 50..

III. 3. 49 (408) [Представление о том, что огни образуют самостоятельную видью, ] не может быть отвергнуто из-за большей силы шрути и прочего.

अ न ु ब न ् ध ा द ि भ ् य ः ॥ ३. ३. ५ १ ॥

анубандха̄ дибхьях̣ .. 3. 3. 51..

III. 3. 50 (409) Вследствие связи и прочего [огни, образованные умом и т. д., образуют самостоятельную видью], так же как самостоятельны прочие видьи (такие как Шандилья-видья); и видно, [что, несмотря на контекст, о жертвоприношении говорится как о независимом]. Это объяснено [в Пурвамиманса-сутрах].

प ् र ज ् ञ ा न ् त र प ृ थ क ् त ् व व द ् द ृ ष ् ट ि श ् च त द ु क ् त म ् ॥ ३. ३. ५ २ ॥

праджн̃ а̄ нтарапр̣ тхактваваддр̣ шт̣ иш́ ча тадуктам.. 3. 3. 52..

III. 3. 51 (410) Несмотря на сходство [огней с воображаемым питьём они] не [образуют части акта жертвоприношения], поскольку [на основании шрути и из приведённых соображений] можно видеть, [что они образуют самостоятельную видью], как в случае смерти (Тайттирия-самхита V. 1. 10. 3: " Воистину огонь – смерть" – это сходство не превращает огонь и другое в нечто одно); ведь мир не становится [огнём из-за того, что сходен с ним в некоторых особенностях].

न स ा म ा न ् य ा द प ् य ु प ल ब ् ध े र ् म ृ त ् य ु व न ् न ह ि ल ो क ा प त ् त ि ः ॥ ३. ३. ५ ३ ॥

प र े ण च श ब ् द स ् य त ा द ् व ि ध ् य ं भ ू य स ् त ् व ा त ् त ् व न ु ब न ् ध ः ॥ ३. ३. ५ ४ ॥

на са̄ ма̄ нйа̄ дапьюпалабдхермр̣ тьюваннахи лока̄ паттих̣ .. 3. 3. 53..

парен̣ а ча ш́ абдасья та̄ двидхьям̣ бхӯ яства̄ ттванубандхах̣ .. 3. 3. 54..

III. 3. 52 (411) И из следующей [брахманы (Шатапатха-брахмана X. 5. 2. 24 " Знанием они восходят туда, где исполняются все желания; туда не идут искусные в словесности и те, кто, будучи лишён знания, совершают аскезу" – этот стих приуменьшает деятельность и восхваляет видью, или знание) ясно], что текст является именно таким (т. е. предписывающим самостоятельную видью); но связь [воображаемых огней с фактическим существует] вследствие множества [атрибутов последнего, мысленно представляемого в этих огнях].

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...