Тема 10: принявший саньясу не может вернуться на прежние стадии жизни
Тема 10: принявший саньясу не может вернуться на прежние стадии жизни त द ् भ ू त स ् य त ु त द ् भ ा व ो ज ै म ि न े र प ि न ि य म ा त द ् र ू प ा ऽ भ ा व े भ ् य ः ॥ ३. ४. ४ ० ॥ тадбхӯ тасья ту тадбха̄ во джаиминерапи нияма̄ тадрӯ па̄ 'бха̄ вебхьях̣ .. 3. 4. 40.. III. 4. 40 (465) Но тому, кто стал этим (т. е. вступил в высший ашрам – саньясу), нет возврата, вследствие ограничений, [запрещающих возвращение к прежнему распорядку]; Джаймини также [такого мнения].
Тема 11: искупление для нарушившего обет саньясы
न च ा ध ि क ा र ि क म प ि प त न ा न ु म ा न ा त ् त द य ो ग ा त ् ॥ ३. ४. ४ १ ॥ на ча̄ дхика̄ рикамапи патана̄ нума̄ на̄ ттадайога̄ т.. 3. 4. 41.. III. 4. 41 (466) [Оппонент говорит: ] и искупление невозможно в случае [безнравственного наиштхика-брахмачарина, нарушившего обет пожизненной брахмачарьи], поскольку о падении [такого рода] говорится в смрити, и вследствие недейственности искупительной церемонии [в данном случае] (Агнея XVI. 5. 23). उ प प ू र ् व म प ी त ् य े क े भ ा व श म न व त ् त द ु क ् त म ् ॥ ३. ४. ४ २ ॥ упапӯ рвамапӣ тйеке бха̄ ваш́ аманаваттадуктам.. 3. 4. 42.. III. 4. 42 (467) Но некоторые [считают этот грех] второстепенным [и поэтому заявляют] о существовании [искупления], как в случае вкушения [незаконной пищи]; это объяснялось [в Пурвамимансе I. 3. 8].
Тема 12: не сумевший выполнить обет пожизненного безбрачия должен быть исключён из общества
ब ह ि स ् त ू भ य थ ा प ि स ् म ृ त े र ा च ा र ा च ् च ॥ ३. ४. ४ ३ ॥ бахистӯ бхаятха̄ пи смр̣ тера̄ ча̄ ра̄ чча.. 3. 4. 43.. III. 4. 43 (468) Но в любом случае [они должны находиться] вне общества, вследствие смрити и обычая.
Тема 13: медитации, связанные со второстепенными элементами жертвоприношения (яджнангами), должны исполняться жрецом, а не приносящим жертву स ् व ा म ि न ः श ् र ु त े र ि त ् य ा त ् र े य ः ॥ ३. ४. ४ ४ ॥ сва̄ минах̣ ш́ рутеритйа̄ треях̣ .. 3. 4. 44.. III. 4. 44 (469) [Оппонент говорит: ] приносящему жертву [надлежит провести медитации], поскольку в шрути говорится о плоде [этого]; так [утверждает] Атрейа. आ र ् त ् व ि ज ् य म ि त ् य ौ ड ु ल ो म ि ः त स ् म ै ह ि प र ि क ् र ि य त े ॥ ३. ४. ४ ५ ॥ а̄ ртвиджьямитьяуд̣ уломих̣ тасмаи хи парикрияте.. 3. 4. 45.. III. 4. 45 (470) [Это] обязанность жреца (ритвика), поскольку ему платят за это (совершение всего жертвоприношения), такова точка зрения Аудуломи. स ह क ा र ् य न ् त र व ि ध ि ः प क ् ष े ण त ृ त ी य ं त द ् व त ो व ि द ् य ा द ि व त ् ॥ ३. ४. ४ ६ ॥ сахака̄ рьянтаравидхих̣ пакшен̣ а тр̣ тӣ ям̣ тадвато видйа̄ диват.. 3. 4. 46.. III. 4. 46 (471) И поскольку [так] утверждается в шрути (" О каком бы благословении ни молились жрецы во время жертвоприношения, они молятся ради блага приносящего жертву", Шатапатха-брахмана I. 3, 26).
Тема 14: текст Брихадараньяка-упанишады III. 5. 1 предписывает также медитацию помимо состояния, подобного состоянию ребёнка, и учёности
प ा ठ भ े द श ् र ु त े श ् च added to 3. 4. 46 па̄ т̣ хабхеда ш́ рутеш́ ча added to 3. 4. 46 III. 4. 47 (472) Предписывается нечто ещё (т. е. медитация, соответствующая знанию) – третье [по отношению к балье (состоянию невинности ребёнка) и пандитье (учёности), предполагаемая] на случай, [если совершенное знание всё ещё не пробудилось] у такого (т. е. саньясина, овладевающего знанием), как в случае предписаний и прочего. क ृ त ् स ् न भ ा व ा त ् त ु ग ृ ह ि ण ो प स ं ह ा र ः ॥ ३. ४. ४ ७ ॥ кр̣ тснабха̄ ва̄ тту гр̣ хин̣ опасам̣ ха̄ рах̣ .. 3. 4. 47.. III. 4. 48 (473) Однако, [поскольку жизнь домохозяина] включает в себя всё остальное (проведение жертвоприношений, необходимость ненасилия, самоконтроля и пр. ), в заключение (Чхандогья VIII. 15. 1) говорится о домохозяине. म ौ न व द ि त र े ष ा म प ् य ु प द े श ा त ् ॥ ३. ४. ४ ८ ॥ маунавадитареша̄ мапьюпадеш́ а̄ т.. 3. 4. 48.. III. 4. 49 (474) Поскольку в шрути предписываются иные [стадии жизни – брахмачарья и ванапрастха], в точности как в нём предписывается состояние муни (саньясина).
Тема 15: " балья" означает состояние невинности – свободы от эгоизма, вожделения, гнева и т. д अ न ा व ि ष ् क ु र ् व न ् न न ् व य ा त ् ॥ ३. ४. ४ ९ ॥ ана̄ вишкурваннанвайа̄ т.. 3. 4. 49.. III. 4. 50 (475) Согласно контексту, [" быть подобным ребёнку" означает] не проявлять себя (анавишкурван).
Тема 16: время появления знания при практике Брахма-видьи
ऐ ह ि क म प ् र स ् त ु त प ् र त ि ब न ् ध े त द ् द र ् श न ा त ् ॥ ३. ४. ५ ० ॥ аихикамапрастутапратибандхе таддарш́ ана̄ т.. 3. 4. 50.. III. 4. 51 (476) [Знание возникает] в этой жизни, если нет препятствий этому (т. е. избранным средствам), поскольку это видно из священных писаний.
Тема 17: освобождение – состояние без различий; оно только одно ए व ं म ु क ् त ि फ ल ा न ि य म स ् त द व स ् थ ा व ध ृ त े स ् त द व स ् थ ा व ध ृ त े ः ॥ ३. ४. ५ १ ॥ эвам̣ муктипхала̄ ниямастадавастха̄ вадхр̣ тестадавастха̄ вадхр̣ тех̣ .. 3. 4. 51.. III. 4. 52 (477) Для освобождения – плода [знания] нет определённого правила, поскольку в шрути утверждается об этом состоянии [как о неизменном].
॥ इ त ि त ृ त ी य ो ऽ ध ् य ा य ः ॥ .. ити тр̣ тӣ йо'дхйа̄ ях̣..
॥ अ थ च त ु र ् थ ो ऽ ध ् य ा य ः ॥ .. атха чатуртхо'дхйа̄ ях̣.. Глава IV Пхала-адхьяя Глава о плоде обретения Брахма-видьи – запредельном блаженстве ॥ प ् र थ म ः प ा द ः ॥ .. прaтхaмaх̣ пā дaх̣ .. Раздел 1 Тема 1: медитация на Брахман должна практиковаться до тех пор, пока не будет обретено знание आ व ृ त ् त ि ः अ स क ृ द ु प द े श ा त ् ॥ ४. १. १ ॥ а̄ вр̣ ттих̣ асакр̣ дупадеш́ а̄ т.. 4. 1. 1.. IV. 1. 1 (478) Повторение [слушания, размышления и медитации на Брахман необходимо] вследствие повторяющихся наставлений священных писаний. ल ि ङ ् ग ा च ् च ॥ ४. १. २ ॥ лин̇ га̄ чча.. 4. 1. 2.. IV. 1. 2 (479) И вследствие соответствующих указаний.
Тема 2: медитирующий на всевышнего Брахмана должен постигать Его как тождественного себе आ त ् म े त ि त ू प ग च ् छ न ् त ि ग ् र ा ह य न ् त ि च ॥ ४. १. ३ ॥ а̄ тмети тӯ пагаччханти гра̄ хаянти ча.. 4. 1. 3.. IV. 1. 3 (480) Но [тексты шрути] признают, [что Брахман] – " Я" (Атма) [медитирующего], и также учат других [постигать его как собственное " Я" ].
Тема 3: на символы Брахмана не следует медитировать как на тождественные медитирующему न प ् र त ी क े न ह ि स ः ॥ ४. १. ४ ॥ на пратӣ ке на хи сах̣ .. 4. 1. 4.. IV. 1. 4 (481) [Медитирующий] не [должен наблюдать собственное " Я" ] в символе, поскольку он – не [это].
Тема 4: при медитации на символ этот символ должен считаться Брахманом, а не Брахман – символом ब ् र ह ् म द ृ ष ् ट ि र ु त ् क र ् ष ा त ् ॥ ४. १. ५ ॥ брахмадр̣ шт̣ ируткарша̄ т.. 4. 1. 5.. IV. 1. 5 (482) [На символ] следует смотреть как на Брахман, [а не наоборот, ] вследствие возвышения [тем самым символа].
Тема 5: при медитации на элементы актов жертвоприношений идея божественного должна налагаться на эти элементы, а не наоборот आ द ि त ् य ा द ि म त य श ् च ा ङ ् ग उ प प त ् त े ः ॥ ४. १. ६ ॥ а̄ дитйа̄ диматаяш́ ча̄ н̇ га упапаттех̣ .. 4. 1. 6.. IV. 1. 6 (483) И идеи солнца и прочего [должны налагаться] на второстепенные элементы, поскольку [лишь так утверждение священных писаний] станет логичным.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|