звУ1 нивг 3 страница
а также французское в слове Шё{ и др. Гласный «е» произносится при том же положении языка, что и < е» ио со сближением и округлением губ, что обусловливает бемоль- ность этого гласного. Расстояние между губами при его образовании а) 5) Рис. 71. Гласный «е»: а — профиль; 6 — палагограмма Рис. 72, Профиль гласного «е» несколько большее, чем при «у». Гласный этого типа известен в немецком языке б слове /1ю: гзп/ Нбгеп и др., а также во французском, 1имер в слове Мп/ с\еих. Из языков Советского Союза несколько нее открытый вариант, чем кардинальное «о», встречается в тюркских языках; наиболее близко к чему как будто туркменское /о/. Гласный «е» (рнс. 72) образуется при несколько более низком шъеме языка, чем «е», а следовательно отличается и более высоким жением г*\. По сравнению с наиболее закрытым гласным перед-ряда язык при его произнесении значительно уплощен и корень тянут назад. Кардинальное «е» в общем совпадает с русским " ировапным |у] (в недифтонгоидном варианте произношения) или же Ьяающимся между двумя твердыми согласными, например - 1се1ы]| целый. Совпадающие с кардинальным или близкие ■ му встречаются в очень многих языках, в том числе и в языках ««тского Сонп,,. ветствующий ему по положению языка губной гласный «се» осится с более широким губным отверстием, чем ив». Так же, Дриче губные гласные переднего ряда, гласные этого типа этен ■ ". го языка. р у р Дриче губные гласные переднего ряда, гласные этого типа этен во многих языках; например: в немецком — /ксепеп/ ; рр и др.; во французском — /Ьсе(/ йои/, /5се1/ $е и соотвегств\юишй гласный марий- Гласный «аэ», характеризующийся очень низким положением (рис. 73) воспринимается на слух как звук, средний между «е» и ' но более близкий к первому. С ним сходен в известной степени русский гласный /а/ в положении между двумя палатализованными согляг. ными, например в слове 1з*ж1'1 сядь; однако русское 1& ] несколько более открытое, чем кардинальное, и, кроме того, оно имеет дифгои гоидпый характер, начинаясь с 1-образного элемента. Наиболее из!
вестиый пример глас' ных этого типа имеется в английском языке (ср /тат/ тап, ЫА Рис. 73. Профиль гласного ваг» & 1апй и др. ). Самый открытый кардинальный гласный пе- Рис. 74. Профиль редпего ряда «а» обра-гласного № зуется благодаря про-движению вперед при- жатого к дну ротовой полости языка (рис. 74); только передняя часть языка (но не кончик его! ) очень незначительно приподнята. Гласный этого типа представлен во французском языке, например в словах: /ра1/ раШ, /каг1/ саг(е и др. Такое «а» встречается в курдском и лезгинском языках. Сходно с ним и русское /а/ в положении перед палатализованными согласными, например в слове 1да1'I дать. 2. ГЛАСНЫЕ ЗАДНЕГО РЯДА § 203. Если из гласных переднего ряда более распространенными являются негубные, то из гласных заднего ряда чаще всего встречаются губные. Выше уже указывалось, что задняя артикуляция как согласных, так и гласных нередко сочетается в самых разнообразнейших языках с губной артикуляцией. Поскольку губные гласные заднего ряда более привычны, чем негубные, постольку и в описании кардинальных гласных естественно исходить из них. Гласный «и» является самым глубоким гласным, так как он произносится при наиболее оттянутом назад языке (рис. 75, а, б); этим обусловливается относительно низкое положение его Р2. По подъем) языка «ш—самый закрытый гласный заднего ряда, с чем связано такое же, как и в «\», низкое положение Рг Губы при его произнес нии сильно выдвинуты вперед, так же как при гласном «у»,
но не- ое толь та сколько менее сближены. Гласные этого типа вместе с «а» и «Ь ПР, надлежат к самым распространенным в мире. Русское ударное < в общем можно считать совпадающим с кардинальным, но с его ненапряженным вариантом. Соответствующий негубной гласный од», произносимый при же положении языка, но при нейтральном положении губ, " а с^. похож на русский гласный «ы». В отличие от «и» од» является и мольным. Гласные этого типа известны в ряде языков; пример°' ^ гут служить румынский и корейский языки (ср. корейское ' 'щель', /1ш(а/ 'поднимать' и др. ). Гласный ш» является несколько более открытым по подъему языка иным гласным заднего ряда (рис. 76); губы при его произнесении нее выдвинуты вперед и менее сближены, чем при ш». Примером ''еТ служить немецкий гласный в словах /поз/ Л'иВ, /ип1/ ипй и др. ласный такого типа имеется и в якутском; например /Ы/ 'держать'. слух этот гласный сходен с русским безударным /и/, например в слове лодку. Соответствующий «у» негубнои гласный «ъ» на слух несколько напоминает русское /ы/ и в большей степени безударный редуциро- а) Рис. 75. Гласный «и: I — схем; ] рентгенограммы: 6 — Т1ала-Тограмма Рис. 76. Гласный «V»: а — профиль; 6 — палэтограмма ванный гласный второго предударного слога, например в слоне [ръ1д'1": > к! потолок. Гласный этого типа имеется в эскимосском языке (ср. 1тъц/ 'сода', /пъд1и/ 'земляника' и др. ); вообще же это редко встречающийся тип. Следующим по подъему гласным заднего ряда является «о» (рис. 77). Губы при его образовании незначительно выдвинуты вперед, по довольно сильно сближены, котя и менее, чем при произнесении «и». Примером гласных этого типа может служить немецкое /о: /, например в ело-* /го: 1/ го(. Совпадающий с ■ м по положению языка негуб-й гласный «V» производит на о) Рис. 77. Гласный «о»: а — профиль; 6 — палатограмыа «то. елУХ впечатление очень «тем- огов. низкого по характерному тону 'ласный «э» характеризуется относительно небольшим подъемом _ Ука и очень слабым выдвижением не сильно округленных губ (рис. 78). Ример такого гласного имеется в немецком (/уэг{/ №ог1) и во фран-НеиК°М ^'РЭП1/ ротте) языках. Этому типу соответствует и основной дд епт Русского дифтонгоидпого /о/, а также находящегося между Этот" [|епа^атализованными согласными, например в слове [к" о1] кот, Ках гИП ГЛасньтх широко распространен в самых разнообразных язы-близ Ветского С°юза' Соответствующий ему негубной гласный «а» °к к русскому предударному /а/ в соседстве с непалатализован-
пымп согласными, например в слове [ул'аа] вода. Встречается гласный и в английском языке; например: /Ьлт/ Ьи1, /гплз!. ' «Г" '' Следующий за «э» по подъему языка губной гласный заднего п " У' для которого в таблице Щербы оставлено место без трапскрипци'^1 ного знака, характеризуется значительно уплощенным положен^" ' языка, вследствие чего кончик его заметно продвинут вперед, - 1е бо округлетл, мало сближены и совсем не выдвигаются вперед (т-с ^1' К гласным этого типа относится английский гласный Ь] и америкя: ком произношении, например в слове ТпэхЦ по1, а также кооой^,,. " "
рр корейские гласный, например в слове [так] 'хлеб1. Соответствующий негуйипв гласный на слух похож на «л», но имеет несколько более низкий рактерный тон. Гласный «и» является самым открытым негубным гласным заднег ряда (рис. 80). При его произнесении язык, так же как и при перел Рис. 78. Профиль гласного о» Рис. 79. Профиль гласного ю, -» Рис:. 80. Профиль гласного вд» нем «а», прижат ко дну полости рта, но только кончик языка несколько отодвинут от нижних резцов и касается их альвеол, а налпня часть несколько приподнята и оттянута назад. Центральное положение первой и второй формант делают этот гласный компактным. Примером такого гласного является английское и французское заднее /а/ (ср. английское /1а: дэ/? а(кег; французское /ра: 1/ ра(е и др. ). Соответствующий губной гласный произносится с незначительным округлением губ. Такой гласный имеется в языке курдов Армении; например: /пр/ 'дядя', /пг/ 'мука' и др. Гласным заднего ряда неогубленным, но продвинутым вперед является основной аллофон русского /а/, представленный в положении между твердыми согласными.
3. ГЛАСНЫЕ СМЕШАННОГО РЯДА § 204. Наиболее закрытый гласный смешанного ряда «ы». износится при высоко поднятом и вытянутом вдоль полости рта я. (рис. 81). Обычно к этому типу относят русское «ы», которое °дпаыд отличается от кардинального. Во-первых, оно имеет дифтонгон) характер, заканчиваясь ]-образным элементом. Во-вторых, " Р1'^н произнесении язык оттянут назад, а кончик его может Гжм> оГ вниз. Таким образом, начальный (основной) элемент /ы м»жст определен как смешанный отодвинутый назад. )Оцу Губной гласный, соответствующий по положению языка гЛ «ы», известен в шведском и норвежском языках. по подъему гласный смешанного ряда «9» (рис, 82) приблизительно на уровне «о». На слух он также по-русское, 'ы/, но несколько выше его по характерному тону, „„„^чается такой гласный, например, в английском языке (ср. %1: к1 ®°гЪ, 1ЪЫ1 ЬШ). Рис. 81. Профиль ного «и» глас- ■ Рис. 82. Профиль глас-лого «лв Гласный «я» сходен по степени подъема языка с «е». Таким гласным является один из оттенков фонемы /9/ в английском языке; встречается он в конце слов в безударном положении, например, ['кл1а] соЬиг, 1ЬлЫ ЪиПсг и др. К. ДИФТОНГИ И ДИФТОНГОИДЫ § 205. В главе I в связи с вопросом об отдельном звуке речи указывалось, что характер гласного изменяется на протяжении его произнесения в потоке речи; гласный, следовательно, является неоднородным с ак\ст:; чтчЫ'| течки прения. Эта неоднородность, возникающая особенно вследствие влияния соседних звуков, с фонематической точки зрения иее^цегшеппа; для говорящего и слушающего ока остается незаметной. Принципиально отлична от такой неоднородности акустически еткая двусоставпость гласного, обычно замечаемая говорящими, ■ являющая, однако, известное единство. Единство это может быть еделено чисто фонетически как «слитность» произношения и фоне- ически как неразделимость на две фонемы. Последнее обстоятель- хотя и неосознанное, и заставило, надо думать, фонетнков уже 1Их пор ввести в обиход понятие дифтонга. " новным фонетическим признаком дифтонга по справедливости ^я то, что он представляет сочетание двух гласных, составля- °дин слог. Общим для всех языков фонематическим свойством ы* является их способность к слогообразованию. Поэтому V. в котором два гласных образуют один слог, и с чисто фоне- 1 стороны, а не только с фонематической, представляет особое ие. В определении дифтонга обычно этот признак и фигурирует. №г определяет дифтонг как таксе сочетание двух гласных, в №№н из них теряет свою слогообразовательную спо- И1аЫспе55)» [296, 661. Сивере, придерживаясь той же трак-
; Нта ^Фтопга иодчеркшик-! |к> лунироканпость неслогового эле* , р |к> лунироканпость неслогового эле* он называет полугласным [28, 1481. В принципе от Ф п гор н зывает уг [, р " Мания не отличается и определение Фиетора, хотя признак 1аз°вания он заменяет признаком ударенности, «Два гласных, — заменяет признаком ударенности,
говорит он, —- могут вступать друг с другом в соединение так один (неударенный) присоединяется к другому (ударенному) ' Чт° ному, например ш, аи, эу, с неударенными I, и, у. Такие соедн|гЛас* называют дифтонгами, их неударенные части — полугласными» [30«" с, я Несколько иное понимание дифтонга мы находим у ДжОу '■ слитность компонентов дифтонга он рассматривает как скольже»33' но однослоговость и для него является решающим моментом ре' определение гласит: «Истинный дифтонг — это одпослогоаой с* знщий звук (зПбе-йоигиЗ), в котором органы речи от положения одном гласном непосредственно переходят кратчайшим путем к ложению при другом гласном с равной или меньшей сопорпо-не останавливаясь па ощутимый отрезок времени на каком-щ гласном» [299, 83]. Мы видим, таким образом, что из основного пои знака дифтонга, из его однослогового характера, и из противоречия этого признака слогообразующей природе гласного развилось, с одной стороны, представление о том, что дифтонг содержит разнородные элементы — основной и подчиненный (гласный и полугласный! с другой — что дифтонг представляет один сложный (скользящий звук), Йесперсен показал, что эти выводы из однослоговости дифтонга необязательны. Он пишет: «Дифтонги определены как соединения двух гласных в одном слоге. Следует различать три вида: 1. «падающие» (или «собственно»—е1§епШспе) дифтонги, где гласный в качестве вершины слога предшествует другому созвучащему (гпН1аи1епс1еп); 2. «восходящие» (или «не истинные» — ипе! §епШспе) дифтонги, где, наоборот, вершина следует за созвучащим гласным, и 3. «равновесные» (5с1теЬепс1е), где господствует неустойчивое равновесие, так что нельзя различить, какой из обоих гласных является вершиной» [23, 203]. § 206- Щерба, давший этим типам дифтонгов несколько иную интерпретацию, считал первые два типа ложным и дифтонгами, так как их компоненты неравноценны — один из них является подчиненным; третий тип он назвал истинны м дифтонгом, т- е-подлинно двугласным, так как оба компонента при сохранении целостности слога остаются фонетически равноценными. Только в этом случае и можно говорить о «двугласном» в подлинном смысл6 этого слова, так как только здесь оба компонента являются гласны -ни один из них не превращается в «полугласный». Истинные ЛИФТ1^1, ' представляющие редкий тип, имеются в удэйском языке (напр /паи/ 'болото' /ззи! е/ 'шелк' и др. ). Экспериментальное исследо удэйских дифтонгов полностью подтвердило правильность т ^ Щербы х. Что эти дифтонги составляют одчп слог, видно из т0ГЧнК1 в них имеется одно усиление интенсивности (рис. 83). На грэ* „ удэйского дифтонга /ои/ видно, кроме того, что усиление пит ности имеет место в середине, а не в начале, как это было о ложном нисходящем дифтонге, или в конце, как при ложном е щем дифтонге. Такое исследование было выполнено автором совместно с м- и. & **■ Отчасти совпадает со щербовским определение дифтонга у Вахека, чаюшсго «дифтонгические соединения, которые характеризуйся прямым звуковым или артикуляционным движением» (их он ^, васт «скользящими дифтонгами» — Ве\1гейип§5(11рЫЬои§е), и со-ва3., еи11Я, «которые отличаются сохранением индивидуальности! л" их компонентов» (их он называет «устойчивыми дифтонгами» — 2? °11ипй5< }'рМп0Г1ёе) №05, ПО]. Как видно из этих определений, гтойчивые дифтонги» Вахека совпадают с «истинными дифтонгами» Шербы- «Скользящие дифтонги» — это скользящие гласные Джоунза чожные дифтонги Щербы; это видно из того, что в качестве примера Иц'*гонгов последнего типа Вахек приводит немецкие дифтонги. Такая Дпактовка ложных дифтонгов не вполне точна. Скольжение, по-види-(пму, подразумевает незаметность перехода одного качества гласного другое, его неясную двусоставность, тогда как ложный дифтонг имеет два отчетливых компонента. § 207. По Щербе, вместо скользящих гласных следует различать наряду с дифтонгами дифтонгоиды. Последние представляют собой собственно не сочетание двух гласных, а один гласный, начинающийся или заканчивающийся инородным элементом. М. И. Мату-севич пишет по этому поводу: «Особую категорию гласных представляют собой звуки, носящие до некоторой степени дифтонгический характер. Суть их заключается в том, что гласный имеет в начале (или в конце) незначительный элемент другого, близкого ему обычно по артикуляции гласного, наличие которого придает звучанию гласного несколько неоднородный характер, не производящий еще, однако, впечатления дифтонга. Так, в русском языке гласный о обычно ^начинается с небольшого элемента у, а затем переходит через закрытий вариант о к о открытому, так что его можно фонетически изобразить ~*э... Могут быть и дифтонгоиды со скольжением в конце, например е1, гласный, часто получающийся у лиц, которые учатся произносить е закрытое, например французского или немецкого язы-К0Е» 19, 61). Таким образом, по Щербе, различие между дифтонгоидом и дифтон- " заключается в том, что первый представляет собой гласный с при- ^ком в начале или в конце, а второй — сочетание двух гласных, т Тавляк> Щее один слог; причем отношение между обоими компонен- к ^Фточга может иметь различный характер, из, Фонематическая трактовка дифтонгов представляет одну " Дет ! ан^олее сложных фонологических проблем вообще. Вопрос Фоне»? том> составляет ли дифтонг сочетание двух самостоятельных аоцг, о 11'1И ^ является одной фонетически сложной фонемой. В общем, РечеВо ЭТОт является частным случаем общей проблемы членения ск°й /° Погока < см' § 27- а также § 122—128), однако в фонологиче-Коцк„ ИтеРатуре, в частности при определении состава фонем данного тного языка, дифтонгам, равно как и аффрикатам, уделяется
Рвение па
особое внимание. Вопрос о фонематическом статусе дифтонгов мает важное место и в общей теории фонологии. Первое общефонологичсекое положение состоит в том, что может быть получено только для данного языка на основании~и^'Ие ния его фонематической системы в целом. Только в том случае кп * соответствующее сочетание моиофонсмно, можно говорить о как фонематической единице. Фонематической интерпретации дифтонгов целиком цитированная работа Вахека. Вахек приходит к выводу, что реша щим для фонематической сущности дифтонга является его фоне™" ческая характеристика. «Фонетическое различие, —пишет оц ^ имеет значение и для фонематической интерпретации дифтонгов \™ как скользящие дифтонги соответствуют монофонемам, а устойчивые дифтонги — бпфонемам» [305, 152]. Обоснование этого вывода он дает чисто психологическое. Он считает, что поскольку компоненты устойчивого дифтонга сохраняют свою индивидуальность, постольку психологически невозможно, чтобы они вместе составляли одно целое. Вахек, правда, указывает, что, несмотря на вескость этого довода нужно принимать во внимание также «всю фонематическую систему данного языка» и, кроме того, «поведение дифтонгов в положении перед гласными» [305, 134]. Что именно в последнем случае имеет решающее значение, он не говорит определенно, но, очевидно, речь идет о том, останутся ли оба компонента дифтонга в одном слоге или между ними пройдет слогораздел. Этот критерий был положен в основу фонематической интерпретации дифтонгов Трнка. Говоря об английских дифтонгах /аи/, /«/, /а! /, /ои/, он замечает: «Фонематическая неделимость этих дифтонгов видна также из того факта, что они перед гласными не расчленяются на составные фонетические элементы» [298, 11]. Наряду с этим Трнка применяет критерий морфологической делимости. Так, английские дифтонги /Те/, /ие/ он считает монофонемами, когда они находятся в пределах одной морфемы, и бифонемным сочетанием, если морфологическая граница проходит между компонентами этих дифтонгов. Трубецкой в «Основах фонологии» устанавливает семь правил одно-фонемной и многофонемной трактовки звуковых сочетаний, в том числе и дифтонгов. Правила эти разнородны по своему характеру Они вызвали широкую полемику, которая длится более трех десятко лет. Трубецкого справедливо упрекают в том, что его правила, п существу, слишком фонетичпы, так как они основываются пре всего па артикуляторно-акустических свойствах соответстоу101?: звуковых явлений, а не на их лингвистической функции [264\-можно легко увидеть, если обратиться к следующим его первым т? ■ правилам. Т Р01 0 Трубецкой рассматривает вопрос о дифтонгах вместе с |ЮПР01||1; |1. т монофонемной трактовке всякого сочетания зиукои и > п'; 111" " Л(ОжеГ следующие правила: с1. В качестве реализации одной фон" 11'1 ^ рассматриваться только такое сочетание звуков, составные^ Второе правило Трубецкой заимствует у Вахека, хотя ч которого не разделяются в данном языке на два слога» [29, Л»"
иначе, а именно: «Реализацией одной фонемы сочетание звуков рУ т счцтаться только тогда, когда оно произносится единым артику- 1иончь1М движением или путем постепенного распада (АЬЬанек) 1 цкуляшюнного образования» [29, 51]. Трубецкой соглашается с Ва-" йоМ 1(Т0 «м°Н0Ф01(еш1ая трактовка присуща только скользящим ^Атоигам. т. е. таким дифтонгам, которые возникают при переста-пке органов речи, причем существенное значение имеет пе исходная н° конечная точна этой перестановки, а только общее направление йЛиження», иными словами: «если дифтонг трактуется мопофоиемно, ЯВ он должен быть скользящим дифтонгом». Трубецкой пе согласен Т Вахеком лишь в том, что «каждый скользящий дифтонг должен с ктоваться монофонемно» [29, 51], и в этом он совершенно прав. Третье правило, приводимое Трубецким, со ссылкой на Щербу, гпасит: «Реализацией одной фонемы сочетание звуков может считаться только тогда, когда его длительность не превышает длительности встречающихся в данном языке реализаций других фонем» \29, 531. к 209. Из приведенных правил первое и третье недостаточны для того, чтобы судить о монофонемности или бифонемности дифтонгов; для решения этого вопроса должны быть в первую очередь привлечены чисто фонематические данные. Что же касается второго правила, то оно ошибочно; фонетическая характеристика дифтонга сама по себе не определяет его фонематической сущности. В таком языке, как удэйский, в котором мы имеем яркий пример истинных дифтонгов, они, несомненно, представляют собой неделимые фонематические единицы. С другой стороны, ложные дифтонги могут быть и моно-фонемиы, и бифонемпы. О справедливости последнего утверждения очень убедительно говорит сравнение немецких дифтонгов с русскими. Вопрос о дифтонгах — это вопрос о членимостн потока речи, который рассматривался в главе I. Как там было установлено, сильнейшим фактором членения является морфологический. Действие этого фактора не может быть парализовано никакой фонетической особенностью соответствующей звуковой последовательности. Русские [а\], [ц], [щ] (в фонематической транскрипции — /а]/, ■ 'Ф, /о]/), например в словах дай, пей, пой, представляют в фонетическом отношении ложные дифтонги, произносимые единым артикуляционным движением, в которых вторым компонентом является " ^ударное и редуцированное неслоговое [П. Несмотря на то, что в указанных словах и им подобных оно является фонетически не равноценным первым компонентам дифтонгов [аП, Ы1, [э}1, все же эти дифтонги фонематически разложимы. Действительно, достаточно проспря-^ть Указанные глаголы, чтобы увидеть, что оба компонента этих скиГЛаСНЫХ независ™ы ДРУГ от друга, имеют разные морфологичс-0 е Функции, принадлежат к разным морфемам: первые гласные к ематРиваемых дифтонгов в словах Ыа\], 1р'е}], [ро|1 относятся Ли °Р" ям соответствующих глаголов; [|] является суффиксом пове-'р'еГ/" 1101" 0 11акЛ011е11ИЯ; в неопределенной форме глаголов /аа1'/ дать, к п, петь этот компонент дифтонга отсутствует. *Ь(1ет ДИФТО11ГИ немецкого языка /еа/, /ао/, /эо/, которые по их Ической характеристике принципиально не отличаются от рус-
ских дифтонгов (они также являются ложными падающими дн гами), представляют в фонематическом отношении противополо) случай. В немецком языке дифтонги никогда не оказываются " логически расчлененными; нет такого слова, в котором морфолог^ кая граница проходила бы между компонентами лпфтопю. т-ес' более нельзя из немецкого языка привести такой пример, когда гМ компонент дифтонга оказался самостоятельной морфологнч'еск а единицей, как это имеет место в приведенном примере из русско языка. Отмеченное фонематическое различие между русскими и немм кими дифтонгами наблюдается и в слогоделении. В настоящем вп? мени рассмотренных выше глаголов граница слогов проходит вцута. дифтонгов: /ра-]и^ пою, /йа~]и/ даю; при этом второй компонент фуцк. ционирует как согласный и выступает как сонант /]/. Таким образом и с точки зрения слогоделения русские дифтонги оказываются фонематически разложимыми. Если в русском слове [та|] май в родитель ном надеже дифтонг распадается на разные слоги /та-]а/, то в немецком слове /тае/ МЫ дифтонг всегда остается в пределах одного слога: /шае-э/ Маге, /шас-эк/ Макз. Трубецкой справедливо замечает, что «в немецких словах, как Е1ег, Ыаие, между дифтонгом и следующим гласным могут развиваться переходные звуки, которые относятся к следующему слогу (примерно [ае-; эг])», но дифтонг никогда не окажется разделенным на два слога" [29, 51]. Если сравнить дифтонги русского и немецкого языков с точки зрения их длительности, то и здесь сказывается их различная фонематическая природа. Длительность русских дифтонгов Ы], [ш], Ы] равна в среднем длитечьности сочетаний типа /а1/, /е1/, /о]/, т. е. несомненных бифонемных сочетаний. В немецком же языке, по данным Менцерата, средняя длительность дифтонгов равна средней длительности простых долгих гласных [259 и 260]. § 211. При фонематической интерпретации дифтонгов нужно также иметь в виду следующее соображение, кажется, не принимавшееся до сих пор во внимание. Если сочетание гласных является бифоне* ным, то это означает, что входящие в его состав гласные отождествляются с имеющимися в данном языке гласными фонемами, встречающимися в других звукосочетаниях, и ведут себя в фонематически* противоположениях подобно последним. Так, не может возникнуть сомнения, что в русском местоимении /то]/ мой мы имеем дело с гласным /о/, который встречается и во всяких других сочетаниях, напр11 мер /то1/ мол, /{оп/ фон к т. п. Характер звуков речи, служат" для выражения этой фонемы, может колебаться в различных местн стях очень значительно, но не в такой степени, чтобы она смешивала с другими фонемами; слова /то]/ и /то1/ всегда будут протииопо гаться словам /та}/ май и /та! / мал. н0. Совсем иное положение наблюдается в немецком языке. Про" я шение отдельных фонем литературного языка, как известно, с Ра3пя5-частях Германии в разговорном обиходе (так называемый ^^„ия зргаспе) бывает не вполне одинаковым, но фонематические оТ11°" 10[]0-остаются повсюду одними и теми же. Всюду сохраняется проТИ , „е долгих и кратких; всюду фонема /а/, хотя и не вполне оди-0 звучащая, отличается от /е/, которое тоже может произнося различно; от /е/ отличается Г\1 и т. п. Если же поставить во-, какие гласные входят в состав немецких дифтонгов, то окажется, единообразного для всей Германии ответа получить нельзя. Так, . Лп-онге, который, согласно немецкой орфоэпии, состоит из кратка! и очень краткого [е1 12521, в некоторых местностях Германии олзый компонент отождествляется с 1е], а второй с Л/, хотя во всех случаях указанные фопемы входят в систему противопо- [307] Г
х у у ф у р иий, общую для всего литературного языка [307]. Гласные «а» ', будучи компонентами дифтонга, могут, таким образом, смешиваться: произношению /таеп/ в одной части Германии может соответствовать произношение /теш/ в другой части ее, тогда как /тап/ [апп никогда не может быть заменено /теп/. Что же касается вторых омпонентов, то даже в орфоэпических словарях'1 они трактуются пп-оазному: одни транскрибируют дифтонги /ае/, /ао/, /эв/, другие — К /а*/, /эу/ (ср- Ш1 и 2/21). ^Противоположение долгих и кратких является, как известно, одним из основных противоположений в системе гласных немецкого алка- вместе с тем компоненты дифтонгов не соотносятся ни с долгими, ни с краткими и, следовательно, выпадают из указанного противоположения. Все это свидетельствует о том, что как компоненты дифтонга они не имеют в немецком языке никакой самостоятельности, а следовательно, дифтонги являются неразложимыми целыми.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|