Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 12 глава
– Хочешь сначала принять душ? – спросила Сара. – Ага, – кивнула я, схватила серые штаны для йоги и белую водолазку. И, конечно, голубой свитер. В угловой тумбочке хранились носки, лифчики и трусики. Собрав одежду в охапку, я закрылась в ванной и долго стояла под душем. Вещи на мне болтались, но были знакомыми и теплыми. Я вышла в гостиную и устроилась на диване. – Стефани уже едет, – сообщила Сара, протягивая мне чашку кофе. Я улыбнулась, услышав имя лучшей подруги. – Ужасно по ней соскучилась. – Я глотнула кофе. Что‑то в него добавлено. – Ликер «Бейлис»? – Подумала, что капелька спиртного тебе не помешает. – Ладно, но только чуть‑чуть. Сейчас я очень восприимчива к алкоголю. – Я сжала теплую чашку в ладонях. – И как мама справлялась после папиной смерти? – спросила я. – Неплохо. Она отказалась продавать дом, поэтому Дэвид взял на себя работу во дворе, и мы нанимали дворника, чтобы чистил от снега подъездную дорожку и тротуары. Старались не дать маме почувствовать себя одинокой. – И насколько серьезным был рак? – Протекал не очень хорошо. Но мама боролась до самого конца. – Ее определили в хоспис? – Нет. Она умерла дома, как и хотела. Мы допили кофе. Вернулся Дэвид с бейглами, и Сара заставила меня поесть. – Ты кошмарно исхудала, – сказала она, намазывая сливочный сыр на бейгл, и вручила мне бублик. Закончив с едой, мы вернулись на диван. Сестра включила радио и поймала волну классического рока. Затем протянула мне чашку свежего кофе, на сей раз без ликера. К нам присоединился Дэвид, и они с Сарой принялись расспрашивать меня о жизни на острове. Я рассказала им обо всем. Сестра плакала, когда я описывала, как мы с Ти‑Джеем едва не умерли от обезвоживания. Услышав, как над нами дважды пролетали самолеты, она разрыдалась еще горше. Я ввергла обоих в ступор подробностями об акуле, мистере Кости и цунами.
– Какие чудовищные испытания, – покачала головой Сара. – Ну, мы более‑менее приспособились. Но ближе к концу сильно поплохело. Не уверена, сколько бы еще мы протянули. Сестренка подала мне вязаный шерстяной плед, и я укрыла ноги. – Удивительно, что Джон явился в аэропорт, – заметила я. – Это я ему позвонила. Он был буквально раздавлен, когда твой самолет упал, и по‑настоящему обрадовался, узнав, что ты спаслась. – Я думала, он уже давно это пережил. Женился на ком‑нибудь… – Нет. Он довольно долго с кем‑то встречался, но, насколько мне известно, пока так и остался холостяком. – О... – И что ты насчет него решила? – Джон не моя судьба, Сара. Не знаю, как бы сложилось, не случись этой катастрофы, но у меня было достаточно времени поразмыслить о том, чего же я хочу. – Я покачала головой. – На сто процентов не Джона. – Ты теперь с Ти‑Джеем, да? – спросила сестра. – Да. Удивляешься? – В вашей‑то ситуации? Нет, конечно. Сколько ему лет? – Двадцать. – А сколько было, когда все началось? – Почти девятнадцать. – Ты его любишь? – Да. – Я видела, как он на тебя смотрел. Как утешал тебя в аэропорту. Он тоже тебя любит, – сказала Сара. Я поставила пустую чашку на кофейный столик и кивнула: – Так и есть. Позвонили у входа, и Сара пересекла комнату. Я пошла за ней и задержала дыхание, пока сестра смотрела в глазок и открывала дверь. Там стояла плачущая Стефани. Я обняла подругу, не в силах выразить словами, до чего рада снова ее увидеть. – О, Анна, – всхлипывала Стефани, сжимая меня в объятиях. – Ты вернулась. Вернулась!
Глава 46 – Ти‑Джей
Позже той ночью я закрылся в своей комнате, растянулся на постели и позвонил Анне. – Привет, – поздоровался я, когда она сняла трубку. – Как ты?
– Устала. Слишком много новостей. – Жаль, я не могу помочь. – Мне просто нужно время, – вздохнула она. – Все будет хорошо. – А я лежу на своей старой постели. Мама ничего не выбросила. – Как и Сара. Я думала, люди должны раздавать вещи умерших… – Мама знает о нас. – О Боже. И что она сказала? – Спросила, сколько мне было лет, когда это началось. И все. – Возможно, позже она еще что‑нибудь спросит. – Возможно. Значит, тот парень в аэропорту был Джон? – Да. – И что ты ему сказала? – Ничего. Он не дал мне высказаться. Я вроде как должна ему позвонить. – И ты позвонишь? – Со временем. Прямо сейчас мне недосуг с ним разбираться. Несколько дней назад мы с тобой бродили по пляжу, а теперь сидим по домам. Это невероятно. – Да уж. – Ты устал? – спросила она. – Вымотался. – Поспи. – Люблю тебя, Анна. – Я тоже тебя люблю.
Глава 47 – Анна
Сара открыла дверь спальни, держа в руке чашку кофе и газету. – Не спишь? Я села и заморгала. Сквозь легкие шторы просачивался дневной свет. – Который час? – Почти десять. – Сара протянула мне чашку и положила газету на прикроватную тумбочку. – Журналисты не считают «нет» за ответ. Мне пришлось вырубить телефон. Я взяла с тумбочки мобильник сестры и нажала на кнопку включения. Прошлой ночью, поговорив с Ти‑Джеем, я отключила сотовый. На экране высветились одиннадцать пропущенных звонков. – Они и на мобильный тебе звонили. Я куплю собственный телефон, как только смогу. Сара отмахнулась. – Не спеши. Наверно, имеет смысл отправить за телефоном Дэвида. Я поставила кофе на тумбочку и развернула газету. На первой странице красовались наши с Ти‑Джеем снимки. Те же, что я видела по Си‑эн‑эн, и новые – из аэропорта. На самом крупном Ти‑Джей целовал меня в лоб, а на маленьких вокруг мы бежали, держась за руки, обнимались, Ти‑Джей вытирал мне слезы и сжимал в объятиях. Для тех, кто гадал о природе наших отношений, один взгляд на эту подборку даст исчерпывающие ответы на самые животрепещущие вопросы. Я вернула газету Саре. – Если до тебя дозвонится хоть один журналист, скажи, что я пока не готова к интервью, ладно? Я взяла чашку в ладони, задумалась о маме и папе и вновь заплакала. Сара забралась в кровать и обняла меня одной рукой, второй подавая коробку бумажных салфеток.
– Все нормально, Анна. Со мной было то же самое после смерти каждого из них. Должно пройти время, чтобы боль притупилась. Я кивнула: – Знаю. – Ты голодна? Дэвид вышел купить что‑нибудь к завтраку. Горе лишило меня аппетита, но желудок был пуст и урчал. – Немного. – Чем хочешь сегодня заняться? – Наверное, запишусь кое‑куда. Врач, стоматолог, парикмахерская. Сара вышла из комнаты и вернулась с записной книжкой. – Скажи, кому позвонить в первую очередь.
Глава 48 – Ти‑Джей
Бен ворвался в мою комнату с газетой в руках. – Один вопрос, – выпалил он, подойдя к постели, и поднял указательный палец. – Сколько тебе было лет, когда ты начал ее жахать? Потому что, судя по этим картинкам, наверняка между вами было все и даже больше. Если бы он не опустил глаза на снимок, где я целую Анну, то заметил бы мой кулак прежде, чем тот врезался в его левый глаз. – Черт возьми! Нахрена? – спросил он, глядя на меня с пола, где растянулся, прижимая ладонь к будущему фингалу. – И это первое, что ты мне говоришь спустя три с половиной года? Бен сел. Глаз уже начал заплывать. – Черт, Каллахан, больно же. Я встал с постели и протянул ему руку. Бен ухватился, и я помог ему подняться. – Никогда больше так о ней не говори. – Ти‑Джей? – В дверях стояла мама. – Все в порядке? – Да, мам. – Да, все отлично, Джейн, – поддержал меня Бен. Мама окинула нас внимательным взглядом, но не стала выпытывать подробности. – Что тебе приготовить, Ти‑Джей? – Что хочешь, ма. После уход мамы Бен спросил: – Так ты типа влюблен в нее, что ли? – Да. – А она? – Говорит, что тоже. – А твоя мама в курсе? – Угу. – Охреневает? – Пока не заметно. – Ну, я рад, что ты вернулся, чувак. – Бен неловко обнял меня. – Мне было очень погано, когда сообщили, что ты погиб. – Он потупился. – Я толкнул речь на твоих похоронах. – Серьезно? Он кивнул. На уроках ораторского мастерства в девятом классе Бен едва мог стоять перед аудиторией. У меня никак не получалось представить его произносящим речь на моих похоронах. Может, и не стоило его бить.
– Чертовски круто с твоей стороны, Бен. – Да, твою маму это тоже малость порадовало. Короче, ты собираешься стричься или нет? Ты похож на девчонку, чувак. – Как только, так сразу. Меня ждал чизбургер с жареной картошкой, и Бен посидел рядом, пока я ел. Родители по паре раз обняли меня, а мама поцеловала. Скорей всего, Бену не терпелось отпустить какой‑нибудь едкий комментарий, но он прижимал к глазу лед и держал рот на замке. Грейс и Алексис какое‑то время составляли компанию за столом, наперебой рассказывая мне о школе и друзьях. Я допил колу. – До завтра не удастся записать тебя к доктору Сандерсону. Думала, у его секретаря получится куда‑нибудь тебя втиснуть, но расписание, видимо, полностью забито. – Все нормально, ма. Я довольно долго обходился без врача. Еще денек погоды не сделает. Мама вытерла руки полотенцем и улыбнулась. – Хочешь еще чего‑нибудь? – Нет, я сыт, спасибо. – Запишу тебя в парикмахерскую и к стоматологу. – Мама выключила плиту и отправилась звонить. – А ты работаешь или как? – спросил я Бена. – Сейчас ведь середина дня. – Учусь в колледже. Сейчас как раз зимние каникулы. – Ты поступил в колледж? В какой? – Университет Айовы. Уже на втором курсе. Приезжай в гости. А ты? Что собираешься делать? – Обещал Анне получить ДОО, диплом об общем образовании. А потом – без понятия. – И дальше будешь с ней встречаться? – Да, я уже по ней скучаю. За три с половиной года привык просыпаться рядом с ней. – Чувак, а если я задам еще один вопросик, не станешь меня бить? – Зависит от того, что ты спросишь. – Как оно… ну, с ней? Правду говорят про телок постарше? – Она не сильно старше. – Эээ, ладно. Так как оно? – Фантастика. Полный улет. – Что она делает? – Бен, она делает все.
Глава 49 – Анна
В гостиную Сары вошла моя парикмахер Джоанна. – Внизу толпятся репортеры, – сказала она. – Вроде они меня сфотографировали. – Она сняла пальто и обняла меня. – Добро пожаловать домой, Анна. Из‑за таких историй, как твоя, я и верю в чудеса. – Я тоже теперь верю, Джоанна. – Где тебе удобней ее стричь? – деловито спросила Сара. Я только что приняла душ, и волосы оставались влажными. Джоанна усадила меня на высокий барный стул на кухне. – Что стряслось с твоими волосами? – нахмурилась она, изучая кончики. – Ти‑Джею пришлось сжечь концы, когда космы слишком отросли. – Смеешься? – Вот уж нет. А тогда тем более было не до смеха: боялась, что вся копна вспыхнет. – И сколько ты хочешь отстричь?
Волосы свисали до середины спины. – Сантиметров десять. И, пожалуй, длинную челку? – Конечно. Джоанна принялась расспрашивать об острове. Я рассказала им с Сарой, как сражалась с летучей мышью, спикировавшей мне на голову. – Она тебя укусила? – пораженно переспросила сестра. – И Ти‑Джей ее заколол? – Да. В итоге все обошлось. Бешенство тварь не разносила. Джоанна высушила мои волосы и выпрямила утюжком. Поднесла со спины зеркало, и я смогла оценить, как стрижка смотрится сзади. Теперь волосы выглядели здоровыми и блестящими, а кончики – ровными. – Ух ты. Несомненный прогресс. Сара попыталась заплатить, но Джоанна отказалась брать деньги. Я поблагодарила мастерицу за то, что постригла меня на дому. – Это меньшее, что я могла для тебя сделать, Анна. – Парикмахерша обняла меня и расцеловала. После ухода Джоанны я сказала Саре: – Если можно выйти из дома и не оказаться в центре внимания, есть одно место, где я очень хочу побывать. – Конечно, – кивнула Сара. – Сейчас вызову такси. Журналисты принялись выкрикивать мое имя сразу же, как только мы с Сарой открыли дверь. Они подстерегали нас на ступеньках, и пришлось пробираться сквозь толпу, чтобы сесть в поджидавший автомобиль. – Жаль, в твоем доме нет черного хода, – посетовала я. – Они, наверное, крутились бы и там. Чертовы пиявки, – пробурчала Сара. Она дала водителю адрес, и скоро мы уже въезжали в ворота кладбища Грейсленд. – Подождите нас, пожалуйста, – попросила Сара таксиста. В сером небе кружились снежинки. Я дрожала, но сестра, казалось, не чувствовала холода и даже не стала застегивать пальто. Она отвела меня к могиле, где рядом лежали наши родители, Жозефина и Джордж Эмерсоны. Я встала на колени перед надгробием и обвела кончиком пальца высеченные в граните имена. Буква за буквой. – Я вернулась, – прошептала я. Сара протянула мне бумажный платок, и я вытерла покатившиеся из глаз слезы. Я представила папу в его дурацкой шляпе с блеснами и вспомнила, как он учил меня чистить рыбу. Затем вспомнила, как он любил наливать воду в поилку для колибри и наблюдать за крохотными птичками, зависавшими в воздухе. Подумала о маме: как она любила свой сад, дом и внуков. Теперь уже не удастся поделиться с ней школьными байками за воскресным завтраком. Она больше никогда не даст мне добрый совет, больше никогда не прозвучат родные голоса. Я рыдала, изливая свое горе. Сара терпеливо ждала, давая мне время на отчаянно необходимое очищение. Наконец поток слез иссяк, и я встала. – Ладно, пойдем. Сестра обняла меня, и мы снова сели в машину. Она назвала таксисту другой адрес, и мы поехали к дому родителей Дэвида за детьми. Едва мы вошли в комнату, Джо и Хлоя перестали играть. Наверное, я показалась им призраком. Сара не позволила детям совсем забыть обо мне, и теперь давно умершая, по их мнению, тетя внезапно возникла в гостиной. Я присела перед племянниками и тихо сказала: – До чего же я по вас соскучилась, ребята! Джо подбежал ко мне первым. Я крепко обняла смельчака. – Дай‑ка я на тебя посмотрю, – попросила я, отодвинув его на расстояние вытянутой руки. – У меня все зубы выпадают, – похвастался он, открыл рот и продемонстрировал дырки. – Ух ты, у зубной феи с тобой много хлопот. Хлоя, постепенно привыкая к новообретенной тете, подошла чуть ближе и прошептала: – У меня тоже зубы выпали. – Она широко открыла рот, чтобы я удостоверилась своими глазами. – Ничего себе, наверное, мама всю вашу еду перемалывает в блендере. Вы же беззубики! – Тетя Анна, а ты теперь будешь жить с нами? – спросила Хлоя. – Пока да. – А ты сегодня уложишь меня спать? – Нет, пусть она уложит спать меня! – ввинтился Джо. – А давайте я вас обоих уложу? – Я прижала племяшек к груди, глотая слезы. – Готовы ехать домой? – спросила Сара. – Да! – Тогда поцелуйте бабушку и поехали. Поздним вечером, уложив детей, сестра налила нам вина. Зазвонил ее мобильный, и она протянула телефон мне. – Привет. Как ты? – спросил Ти‑Джей. – Нормально. Мы с Сарой сегодня ездили на кладбище. – Тяжело? – Да. Но мне очень нужно было там побывать. Сейчас, как навестила их могилки, стало немного легче. Я туда еще наведаюсь. А ты чем занимался? – Постригся. Ты меня не узнаешь. – Я буду скучать по твоему роскошному хвосту. Ти‑Джей рассмеялся: – А я нет. – Я только что уложила племяшек. Два часа с ними сидела, прочитала все книжки. Сара налила нам вина, теперь вот сидим ждем Стефани. А ты? Какие планы? – Пойду погуляю с Беном, если удастся отвязаться от журналюг. – Как дела у Бена? – По‑прежнему треплет языком. – Ты уже ходил ко врачу? – Завтра. – Надеюсь, все окажется хорошо. – Все будет нормально. А ты ходила? – Тоже завтра. А после обеда к стоматологу. – И я. Помнишь, как я содрал брекеты? – Совсем про них забыла. – Увидимся на Новый год, Анна. Я люблю тебя. – Я тоже тебя люблю. Повеселись хорошенько.
Глава 50 – Ти‑Джей
Когда Бен постучал, я открыл дверь. Его глаз заплыл и стал сине‑фиолетовым. – Черт. Прости, – извинился я. – Да фигня. Тебе повезло, что я такой покладистый, – отозвался Бен. – Если честно, это твоя лучшая черта. – На Рождество домой вернулись многие ребята из нашей школы. Пойдешь на вечеринку? – Конечно. Куда? – К Купу. Его родители утром улетели на Багамы. Я взял пальто. – Вперед. Когда пришли мы, в гостиной Нейта Купера уже толпились, по меньшей мере, двадцать моих одноклассников. Из колонок орала рок‑музыка. Все восторженно закричали при нашем появлении, и парни наперебой принялись жать мне руку и хлопать по спине. Большинство из них я не видел с тех пор, как начал лечиться от рака, потому что в тот год пропустил много занятий. Я почувствовал себя странно, когда до меня дошло, что школу окончили все, кроме меня. Кто‑то бросил мне банку пива. Всем не терпелось разузнать об острове, и я как мог отвечал на вопросы, сыпавшиеся со всех сторон. Бен, должно быть, уже объяснил, откуда у него синяк, потому что об Анне никто не спрашивал. Я пил уже второе пиво, когда на диван рядом со мной присела ярко накрашенная девушка с длинными светлыми волосами. – Помнишь меня? – спросила она. – Почти, – прищурился я. – Прости, забыл, как тебя зовут. – Алекс. – Ты была со мной в одном классе, да? – Ага. – Она тоже отхлебнула пива. – Ты изменился с тех пор, как мы учились в десятом. – Ну, уже четыре года прошло. – Я допил пиво и огляделся, высматривая Бена. – Отлично выглядишь. Не могу поверить, что ты на самом деле жил на острове. – Выбора‑то у меня не было. – Я встал. – Пожалуй, пора собираться. Увидимся. – Надеюсь. Я нашел Бена на кухне. – Эй, я сваливаю. – Ты чего, чувак? Сейчас всего полночь! – Устал, и спать охота. – Отстойно, чувак, но ладно, я тебя понял. – Бен дал мне пять, и я вышел за дверь. До самого дома я думал об Анне и всю дорогу улыбался.
Глава 51 – Анна
Я разбудила Джо и Хлою, чтобы вместе позавтракать. Мы уже заканчивали с вафлями, когда в кухню вошла Сара. – Доброе утро, – сказала она. – Спасибо, что приготовила детям завтрак. – Тетя Анна делает самые лучшие вафли! – воскликнула Хлоя. – А завтра вечером к нам придет тетин парень, – объявил Джо. – Откуда ты знаешь? – спросила сестра. – Слышал, как вы с тетей Анной вчера об этом говорили. – Да, парень тети Анны придет к нам на Новый год. И вы двое должны вести себя воспитанно и не хулиганить. – Тете Анне нужно в душ, – оповестила я детей. – У нее впереди тяжелый день. – Врач? – поинтересовалась Сара. – И стоматолог. Сплошное веселье.
* * * Ожидая вызова в кабинет врача, я читала журнал. Когда медсестра попросила встать на весы, я удивилась, увидев, что вешу всего сорок шесть килограммов, учитывая, что уже несколько дней ела от пуза. При росте в сто шестьдесят пять сантиметров мне следовало весить килограммов на семь больше. А на острове, наверное, я не дотягивала и до сорока пяти. Я сидела на кушетке в тонком халате. Войдя в кабинет, врач обняла меня и сказала: – Добро пожаловать домой. Наверняка ты уже много раз это слышала, Анна, но я до сих пор не могу поверить, что ты жива. – Я не против услышать это еще разок, доктор. Она открыла мою медицинскую карту. – У тебя недовес, но уверена, ты и без меня это знаешь. Как в целом самочувствие? Жалобы есть? – Стало получше с тех пор, как начала нормально питаться. Но месячные давно пропали, и это меня беспокоит. – Давай проверим, – сказала врач, усаживая меня в гинекологическое кресло. – Учитывая такой низкий вес, я бы удивилась, если бы регулы сохранились. Есть еще какие‑то жалобы? – Нет. – Вот и замечательно, – улыбнулась она. – Я проведу все необходимые анализы, но менструальный цикл возобновится лишь при наборе веса. Ты явно истощена, но это относительно легко исправить, только придерживайся сбалансированного рациона. И с этого дня начни ежедневно принимать поливитаминный комплекс. – Такое долгое отсутствие месячных не помешает мне когда‑нибудь забеременеть? – Нет. Как только регулы вернутся, ты сможешь зачать ребенка. – Она сняла латексные перчатки и бросила их в мусорную корзину. – Можешь одеваться. Я села. Врач остановилась у двери и добавила: – Выпишу тебе новый рецепт на противозачаточные. – Спасибо. Я предпочла взять рецепт, а не вдаваться в объяснения, мол противозачаточные мне без надобности, потому что мой двадцатилетний парень бесплоден. Затем я посетила стоматолога и около часа, застыв, просидела в кресле, пока врач делал рентгеновские снимки и отбеливал мне зубы. Узнав, что кариеса нет, я сочла, что мне очень повезло. Сара одолжила мне немного денег. После визита к стоматологу я поехала на такси в маникюрный салон. Увидев меня, Люси спрыгнула со стула и помчалась навстречу. – О, дорогая, – ворковала она, крепко обнимая меня. Разжав руки, женщина заплакала. – Не плачь, Люси, а то я тоже разревусь. – Анна дома, – сказала она, улыбаясь. – Да, я дома. Она сделала мне маникюр и педикюр, при этом болтая так оживленно, что я понимала еще меньше слов, чем обычно. Пару раз Люси упомянула Джона, но я притворилась, будто не разобрала вопроса. Закончив, она снова обняла меня. – Спасибо, Люси. Я скоро вернусь, – пообещала я. Я вышла из маникюрного салона и посмотрела на свои руки. Без перчаток они мерзли, но не хотелось смазать лак. Проводя языком по зубам, я чувствовала, насколько они чистые и гладкие. В воздухе витал запах хот‑догов от лотка уличного торговца, а я увлеченно рассматривала витрины, глазея сквозь стекло на модную одежду, и решила на следующий день вернуться и купить себе кое‑какие вещи по размеру. Я надеялась, что из‑за темных очков и позаимствованной у сестры шерстяной шапочки останусь неузнанной, и шагала по тротуару с улыбкой, не чувствуя под собой земли. На углу поймала такси и дала водителю адрес Сары. Даже топчущиеся на пороге журналисты не омрачили переполнявшей меня радости. Я пробралась сквозь толпу, открыла дверь и быстро юркнула в дом. Позже вечером позвонил Ти‑Джей. – Как все прошло у онколога? – сразу спросила я. – Анализы крови и рентгеновские снимки будут готовы только через несколько дней. Но врач обнадежил, что надеется на благоприятный прогноз, потому что симптомов у меня не наблюдается. Еще я заглянул к терапевту. – И как? – Нужно набрать вес, но все остальное вроде в норме. Я рассказал доктору, как болел на острове. Он почти уверен, что знает, что это за болезнь. Ты не ошиблась, это вирус. – Какой? – Лихорадка денге. Переносится москитами. – Да уж, ты постоянно ходил весь искусанный. Значит, это что‑то вроде малярии? – Что‑то вроде. В народе ее называют пятидневной лихорадкой, что похоже на мой случай. – И насколько это серьезно? – Смертность составляет пятьдесят процентов. По словам спеца, мне здорово повезло не задохнуться и не истечь кровью. – Не могу поверить, что ты это пережил, Ти‑Джей. – Как и я. А ты как сходила к врачу? Все нормально? – Все будет в норме, как только я наберу вес. Доктор сказала, что недоедание обратимо. Прописала витамины. – Не могу дождаться нашей завтрашней встречи, Анна. – Я тоже очень по тебе соскучилась.
* * * В вечер Нового года я приняла душ, уложила волосы и нанесла косметику, купленную во время похода по магазинам. Моя новая помада не сойдет, когда я буду целовать Ти‑Джея, чем я собиралась заниматься довольно долго. Я отрезала этикетки с новой пары джинсов и синего свитера с декольте и натянула их поверх черного бюстгальтера и кружевных трусиков. Когда Ти‑Джей постучался, я подбежала к двери и открыла ему. – Твои волосы! – воскликнула я. Его лицо обрамляла цивильная стрижка, и я тут же взъерошила короткие пряди. Чисто выбритый, он надел джинсы и серый свитер. Я вдохнула аромат мужского парфюма. – Приятно пахнешь. – Чудесно выглядишь, – перехватил он инициативу и наклонился, чтобы поцеловать меня. Он видел Сару и Дэвида в аэропорту, но я заново представила их друг другу. Дети косились на Ти‑Джея, прячась за спиной матери. – А вы, наверное, Джо и Хлоя. Я о вас наслышан, – поздоровался с ними Ти‑Джей. – Привет, – сказал Джо. – Привет! – повторила Хлоя. Она снова спряталась за Сарой, но спустя несколько секунд опять выглянула посмотреть на Ти‑Джея. – Нам лучше поспешить, Дэвид, если не хотим опоздать в ресторан, – поторопила Сара. – Уходите? – вежливо спросила я. – На пару часов. Подумали, что надо бы ненадолго вывести из дома детей, – подмигнула сестра, надевая пальто. Я улыбнулась ей в ответ. – Хорошо. Увидимся позже. Едва за ними закрылась дверь, я бросилась в объятия Ти‑Джея, обхватив его ногами за талию. Он понес меня по коридору, а я безостановочно целовала его в шею. – Куда? – выдохнул он. Я показала на гостевую спальню: – Сюда. Ти‑Джей закрыл дверь ногой и опустил меня на кровать. – Боже, как я скучал. – Он поцеловал меня и забрался руками под свитер, шепча: – Ну‑ка, посмотрим, что у нас здесь. Мы едва успели привести себя в порядок и чинно усесться на диван к возвращению Сары, Дэвида и детей. – Тебе было весело с твоим парнем, тетя Анна? – спросила Хлоя. Мы с Сарой переглянулись, и она вскинула бровь, скрываясь в кухне. – Да, мне с ним очень весело. Вы хорошо поужинали? – Ага. Я съела куриные наггетсы и картошку‑фри, и мама разрешила мне выпить фанты! Подошел Джо и примостился рядом с Ти‑Джеем. – А ты? – поинтересовался Ти‑Джей. – Что ел ты? – Стейк, – важно причмокнул Джо. – Я не заказываю из детского меню. – Ух ты, стейк, – подхватил Ти‑Джей. – Круто. – Ага. Сара вернулась в гостиную с бокалом вина для меня и пивом для Ти‑Джея. – Мы принесли ужин и для вас. Он на столе. Мы поблагодарили и пошли на кухню разогревать еду. Стейки, печеный картофель и брокколи в сырном соусе. Ти‑Джей проглотил кусочек стейка. – У тебя замечательная сестра. В половине девятого Сара уложила детей спать, и мы вчетвером болтали в гостиной, слушая тихую музыку. – Так, говорите, у вас жила домашняя курица по имени Цыпа? – спросил Дэвид. – Очень любила сидеть у Анны на коленках, – усмехнулся Ти‑Джей. – Здорово. Позже, когда я заглянула на кухню налить нам еще выпить, Сара догнала меня. – Ти‑Джей останется у нас? – Не знаю. А можно? – Мне все равно. Но утром тебе придется отвечать на вопросы любознательной мисс Хлои, которых, гарантирую, будет немало. – Ладно. Спасибо, сестренка. Мы вернулись в гостиную, и Ти‑Джей усадил меня к себе на колени. Дэвид включил телевизор. На Таймс‑сквер уже опускался хрустальный шар[8], и мы хором сосчитали до десяти в обратном порядке и закричали: «С Новым годом!». Ти‑Джей крепко поцеловал меня, и я подумала, что никогда прежде не была так счастлива.
Глава 52 – Ти‑Джей
Мама пила кофе в гостиной, когда я зашел в дом в девять утра первого дня нового года. – Привет, мам! С Новым годом! – Я обнял ее и сел. – Я остался на ночь у Анны. – Я так и подумала. – Надо было позвонить, да? – За исключением прогулок с Беном и посещения специалистов, каждую минуту после возвращения домой я проводил с семьей. Конечно, родители были в курсе, что я собираюсь навестить Анну, но мне и в голову не пришло предупредить, что задержусь в гостях на всю ночь. – Стоило бы. Тогда бы я не волновалась. Черт. Интересно, сколько ночей мама не спала за последние три с половиной года? При этой мысли я почувствовал себя еще большим козлом. – Прости, ма. Я не подумал. В следующий раз обязательно позвоню. – Хочешь кофе? Могу приготовить тебе завтрак. – Нет, спасибо. Я поел у Анны. – Минуту мы сидели молча. – Ты ничего не сказала о нас с Анной, мама. Как ты к этому относишься?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|