Способность становиться условными знаками, из простых отпечатков вещи
Превращаться в слова киноязыка. Условность киноизображения (а только это позволяет насыщать изображение содержанием) определяется, однако, не только прямоугольной границей Экрана. Изображаемый мир трехмерен, а экран располагается в двух Измерениях. Двухмерность кадра создает еще одну его отграниченность. Тройная отграниченность кадра (по периметру - краями экрана, по объему - Его плоскостью и по последовательности - предшествующим и последующим Кадрами) делает его выделенной структурной единицей. В целостность Фильма кадр входит, сохраняя самостоятельность носителя отдельного Значения. Именно эта выделенность кадра, поддерживаемая всей структурой Киноязыка, порождает встречное движение, стремление к преодолению Самостоятельности кадра, включению его в более сложные смысловые Единства или раздроблению на значимые элементы низших уровней. Кадр преодолевает отдельность во временном движении благодаря монтажу - Последовательность двух кадров, как отмечали еще теоретики кино 1920-х Годов, это не сумма двух кадров, а их слияние в сложном смысловом Единстве более высокого уровня. Отграниченность художественного пространства рамкой также порождает Сложное художественное чувство целого, особенно в результате смены планов, ставшей законом современного кино. Давно уже было замечено, что Движение на экране порождает иллюзию объемности (особенно движение по Перпендикулярной к плоскости экрана оси). Чешский теоретик искусства Я.Мукаржовский еще в 1930-е годы указал на аналогичную функцию звука.
Звук, смещенный относительно (40) своего источника, порождает Объемность. Мукаржовский предлагал показать на экране несущуюся на Публику повозку, а в звуке зафиксировать топот кош лошади, которой на Экране нет, для того, чтобы ясно почувствовать, что художественное Пространство ушло с плоского экрана, обрело третье измерение. Так киноязык устанавливает понятие кадра и одновременно борется с этим Понятием, порождая новые возможности художественной выразительности. (41) * Сергей Эйзенштейн. Избранные произведения в шести тома" т. 2, М., "Искусство", 1964, стр. 290. В дальнейшем все цитаты по этому изданию. ** Там же, стр. 291. *** Бела Балаш. Кино. Становление и сущность нового искусства. М., "Прогресс", 1968, стр. 50-51. Ср.: "Когда зрители увидели первый фильм с использованием крупного плана, они решили, что стали жертвой издевательства. Появление на экране таких кадров сопровождалось криками: "Покажите ноги!" (Айвор Монтегю. Мир фильма, стр. 76). ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ЭЛЕМЕНТЫ И УРОВНИ КИНОЯЗЫКА Великий швейцарский лингвист, основоположник структурной лингвистики Фердинанд де Соссюр, опре-деляя сущность языковых механизмов, сказал: "В языке все сводится к различиям, но также все сводится к сочетаниям". (*) Обнаружение и описание механизма сходств и различий позволило Современной лингви-стике не только глубоко проникнуть в сущность такого Сложного общественного явления, как язык, но и соз-дать общую схему Коммуникации и общую теорию знаковых систем. Когда мы употребляем выражение: "Кинематограф нам говорит" - и хотим проникнуть в сущность Его специфического языка, мы обнаруживаем своеобразную систему сходств и Различий, позволяю-щую видеть в киноязыке разновидность языка как Общественного явления.
Механизм различий и сочетаний определяет внут-реннюю структуру языка Кино. Каждое изображение на экране является знаком, то есть имеет Значение, несет информацию. Однако значение это может иметь двоякий Характер. С одной стороны, образы на экране воспроизводят какие-то Предметы реального мира. Между этими предметами и образами на экране Уста-навливается семантическое отношение. Предметы ста-новятся Значениями воспроизводимых на экране обра-зов. С другой стороны, образы На экране могут напол-няться некоторыми добавочными, порой совершенно неожиданными, значениями. Освещение, монтаж, игра планами, изменение Скорости и пр. могут придавать предметам, воспроизводимым на экране, Добавочные (42) значения - символические, метафорические, Метони-мические и пр. Если первые значения присутствуют в отдельно взя-том кадре, то для Вторых необходима цепочка кадров их последовательность. Только в ряду Сменяющих друг друга кадров раскрывается механизм различий и соче-таний, Благодаря которому выделяются некоторые вто-ричные знаковые единицы. В киноязыке присутствуют две тенденции. Одна, основываясь на Повторяемости элементов, бытовом или художественном опыте зрителей, Задает некоторую систему ожиданий; другая, нарушая в определенных пунктах (но не разрушая!) эту систему ожиданий, вы-деляет в тексте Семантические узлы. Следовательно, в основе кинозначений лежит сдвиг, Деформация при-вычных последовательностей, фактов или облика ве-щей. Однако только на первых стадиях формирова-ния киноязыка "значимый" и "деформированный" оказываются синонимами. Когда зритель имеет уже Определенный опыт получения киноинформации, он сопоставляет видимое на Экране не только (а иногда - не столько) с жизнью, но и со штампами уже Извест-ных ему фильмов. В таком случае сдвиг, деформация, сюжетный трюк, Монтажный контраст-вообще насы-щенность изображений сверхзначениями - Становятся привычными, ожидаемыми и теряют информативность. В этих условиях возвращение к "простому" изображе-нию, "очищенному" от
Ассоциаций, утверждение, что предмет не означает ничего, кроме самого
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|