Знак-текст, а изобразительные искусства проявляют тенденцию к чуждой им
Повествовательности. (49) Особенно ярко эта тенденция проявляется в кинематографе. Если выше мы присоединились к определению сущности кинематографа как Рассказа с помощью картин, то сейчас следует внести уточнение: кино по Самой своей сути - синтез двух повествовательных тенденций - изобразительной ("движущаяся живопись" и словесной. Слово представляет Собой не факультативный, дополнительный признак киноповествования а Обязательный его элемент (существование немы: фильмов без титров или звуковых фильмов без диалога - вроде "Голого острова" Канэто Синдо - Только подтверждает это, поскольку зритель постоянно ощущает здесь отсутствие речевого текста; слово дано в них как "минус-прием"). Синтез словесных и изобразительных знаков, как мы увидим, приводит к Параллельному развитию в кинематографе двух типов повествования. Однако Для на сейчас интересно другое - взаимопроникновение кино двух Принципиально отличных семиотически систем. Слова начинают вести себя Как изображения. Так, в титрах немого кино значимым стилевым признаком Становится шрифт. Увеличение размера бук воспринимается как иконический Знак увеличена силы голоса. С появлением звука графический словесный текст не исчезает. Не говорим Уже о том, что и звуковые лент почти никогда не обходятся без титров, Хотя бы форме заглавий фильма и перечней действующих лиц. В настоящее Время устанавливается известная эквивалентность между титрами (графическим словом) и дикторской, заэкранной речью или иными формами Речи, не связанной с говорением персонажей (например, внутренней речью).
Так, например, эпиграфы и вводные авторские тексты, которые и в звуковых Фильма традиционно давались титрами, с некоторых пор стали чаще Вводиться в форме заэкранного дикторского слова. С другой стороны, Можно назвать случаи, когда внутренний монолог воспроизводится титрами, Нанесенными непосредственно на экран, как это делает при подтекстовке иностранных лент. Так, в "Замуж" женщине" Ж. Л. Годара - фильме, Художественые достоинства которого вызывали дискуссии, но (50) Изысканность семиотической игры бесспорна, - в сложную ткань сплетения Словесных и изобразительных знаков входит и такой момент: героиня, сидя В кафе, слушает болтовню двух случайных посетительниц (она снята через Их столик). При этом беседа девушек передает-ся звуком, а мысли героини, - титрами, нанесенными непосредственно на кадр. Но на примере этого же фильма можно проиллю-стрировать другую, гораздо более значимую тенден-цию: в "Замужней женщине" широко используются не Только устные литературные цитаты, но и книги, жур-налы с надписями, которые составляют как бы ключи [к пониманию содержания. Героиня держит В руках роман - значимо не только то, что это книга Эльзы Триоле (предполагается, что зритель знаком со всем другом ассоциаций, Вызываемых этим произведением), но и издательство. Современная культура словесна и включает многие вещи, предметы, как бы сделанные рз слов: Книги, газеты, журналы. Изображение этих Предметов - иконический знак, и Слово входит в него в изобразительной функции. Яркий пример этому - "451њ по Фаренгейту" Трюффо по одноименному роману Рея Бредбери. Дей-ствие происходит в фантастическом тоталитарном Государстве, правители которого объявили войну книгам (показательно, что
Борьба идет именно со словом - картины дозволены, одна из них даже висит в каби-нете начальника "пожарной команды" - специализованных войск по Сжиганию книг; дозволены и журналы-комиксы, составленные из картинок, и Телевидение. показывающее, как полицейские насильственно стри-гут на улицах "длинноволосых" - протестующую молодежь в обществе, лишенном Мысли). В фильме все время жгут книги - книги это предметы, и на экране Мы видим горящие предметы. Но на переплетах книг - слова, и на экране Горят слова, слова, слова. Целые костры пылающих слов. Название книги - Слово - становится здесь одновременно и речевым, и изобразительным знаком. В фильме "Пепел и алмаз" А. Вайды само название - цитата из Стихотворения Норвида. Текст его присутствует одновременно и как устное Чтение (герой припоминает его - это одновре-менно и цитата из Норвида, и Цитата из его (51) юношеского, далекого, довоенного прошлого), и как Полу-стершиеся слова на камне - снова предмет из мира культуры, предмет "со словами". Но и звуковая, неграфическая речь может пропиты-ваться "иконизмом", в Частности, сближаясь по функ-ции с музыкальным аккомпанементом к зримому тек-сту. Так, в грузинском фильме "Мольба" текст Важа Пшавела (в русской Версии - в переводах Н. Забо-лоцкого), декламируемый то хором голосов, то оди-ночными чтецами, выступающими как "запевалы", соз-дает завораживающий словесный аккомпанемент. В "Цвете граната" С. Параджанова (автору этих строк известен только первоначальный, армянский вариант Фильма) многократное повторение одних и тех же слов за кадром также выполняет роль "слова в функции музыки". Одновременно - и в гораздо большей мере - фото-графия (наиболее полный Пример иконизма) в кине-матографе приобретает свойства слова. К этому, в Ча-стности, сводилась значительная часть новаторских усилий С. Эйзенштейна. Употребление изображения как поэтического тропа: метафоры, метонимии (став-шие хрестоматийными кадры "богов" в "Октябре"), Параллелизма между ораторами и струнными инстру-ментами (там же),
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|