- Эбби, просто. запишите обычное сообщение. - Привет, приятель, это Девин. Потратьте как можно больше времени. выключите, как вам нужно
- Эбби, просто запишите обычное сообщение. 00: 20: 20, 853 --> 00: 20: 23, 721 - Привет, приятель, это Девин. 00: 20: 23, 723 --> 00: 20: 24, 989 Потратьте как можно больше времени выключите, как вам нужно 00: 20: 24, 991 --> 00: 20: 26, 657 но я думаю, может быть, если ты вернешься к работе 00: 20: 26, 659 --> 00: 20: 29, 693 это может вам помочь залезай в колодец. 00: 20: 29, 695 --> 00: 20: 32, 396 В любом случае, позвони мне. когда будешь готова. 00: 21: 05, 597 --> 00: 21: 06, 797 - Привет. 00: 21: 06, 799 --> 00: 21: 08, 666 - Привет, Боб, это я, Брейден. 00: 21: 08, 668 --> 00: 21: 10, 501 - Брейден, ты в порядке? 00: 21: 10, 503 --> 00: 21: 11, 936 - Да, послушай. 00: 21: 11, 938 --> 00: 21: 13, 537 На днях вы сказали: что-то о парне 00: 21: 13, 539 --> 00: 21: 15, 873 на факультете делают исследование с помощью кетамина. 00: 21: 15, 875 --> 00: 21: 17, 608 Кто это был? 00: 21: 17, 610 --> 00: 21: 18, 909 - О, о да. 00: 21: 20, 345 --> 00: 21: 23, 481 Доктор Мейзельхофф, доктор Carl Meiselhoff. 00: 21: 25, 617 --> 00: 21: 27, 251 У него была эта сумасшедшая идея использования 00: 21: 27, 253 --> 00: 21: 30, 120 электромагнитный поля для анестезии. 00: 21: 30, 122 --> 00: 21: 33, 190 Хотел, чтобы я использовал его для его радикальная простата. 00: 21: 33, 192 --> 00: 21: 34, 191 - Он был пациентом? 00: 21: 34, 193 --> 00: 21: 35, 193 - Да. 00: 21: 36, 127 --> 00: 21: 38, 095 - Доктор Карл Мейзельхофф. 00: 21: 40, 232 --> 00: 21: 41, 298 Meiselhoff?
00: 21: 42, 067 --> 00: 21: 43, 901 В каком он отделе? 00: 21: 43, 903 --> 00: 21: 45, 469 Хирургия, медицина? 00: 21: 45, 471 --> 00: 21: 47, 505 - Он занимается... э-э-э... физикой. 00: 21: 48, 607 --> 00: 21: 50, 374 - Физика? - Да. 00: 21: 50, 376 --> 00: 21: 51, 609 У него докторская степень. 00: 21: 55, 180 --> 00: 21: 57, 448 Послушай, Брейден, Я здесь ради тебя. 00: 21: 57, 450 --> 00: 22: 00, 818 Я действительно сожалею, но можем ли мы поговорим об этом завтра. 00: 22: 00, 820 --> 00: 22: 03, 287 В 6. 30 мне проломили череп. 00: 22: 03, 289 --> 00: 22: 06, 423 - Да, гм, конечно, конечно. 00: 22: 06, 425 --> 00: 22: 07, 258 Извините. 00: 22: 07, 260 --> 00: 22: 08, 392 Спасибо, Боб. 00: 22: 09, 494 --> 00: 22: 10, 494 - В любое время. 00: 22: 11, 396 --> 00: 22: 12, 396 Я серьезно. 00: 22: 13, 498 --> 00: 22: 14, 498 - Я знаю. 00: 22: 16, 468 --> 00: 22: 19, 236 - И это приводит нас к самый главный вопрос. 00: 22: 19, 238 --> 00: 22: 21, 071 Почему действуют законы физики, 00: 22: 21, 073 --> 00: 22: 24, 608 в нашем классическом мире кажется, он сломался. 00: 22: 24, 610 --> 00: 22: 27, 011 на субатомном или квантовый мир. 00: 22: 27, 013 --> 00: 22: 30, 481 Разве не должен быть один закон это все объединяет? 00: 22: 30, 483 --> 00: 22: 32, 883 Разве не должно быть теории 00: 22: 33, 618 --> 00: 22: 34, 985 из 00: 22: 34, 987 --> 00: 22: 35, 987 Все. 00: 22: 37, 622 --> 00: 22: 39, 990 Что ж, похоже, что ответ может быть ложным 00: 22: 39, 992 --> 00: 22: 43, 694 в невероятно маленьких частицы вибрирующей энергии 00: 22: 43, 696 --> 00: 22: 45, 529 это мы называем суперструнами. 00: 22: 45, 531 --> 00: 22: 47, 231 Или теория струн.
00: 22: 47, 233 --> 00: 22: 49, 466 Когда вы вибрируете суперструной, 00: 22: 49, 468 --> 00: 22: 52, 269 вибрации производят уникальные субатомные частицы 00: 22: 52, 271 --> 00: 22: 53, 470 как электрон. 00: 22: 53, 472 --> 00: 22: 56, 574 В каком-то смысле, вселенная, которую мы знаем 00: 22: 56, 576 --> 00: 22: 59, 076 является результатом исполняется симфония 00: 22: 59, 078 --> 00: 23: 03, 547 на субатомном уровне путем вибрирующие суперструны. 00: 23: 03, 549 --> 00: 23: 04, 748 Ты со мной до сих пор? 00: 23: 30, 342 --> 00: 23: 31, 775 - Привет, с возвращением к истинной науке. 00: 23: 31, 777 --> 00: 23: 33, 444 Я твой хозяин Шон Фокс и сегодня 00: 23: 33, 446 --> 00: 23: 34, 678 мы здесь с одним о том, что страна 00: 23: 34, 680 --> 00: 23: 38, 215 ведущий физик, Доктор Карл Мейзельхофф. 00: 23: 38, 217 --> 00: 23: 40, 584 Доктор Мейзельхофф, вы долгое время считалось 00: 23: 40, 586 --> 00: 23: 42, 286 как нечто вроде бунтарь в поле 00: 23: 42, 288 --> 00: 23: 45, 089 из физики элементарных частиц и другие измерения. 00: 23: 45, 091 --> 00: 23: 47, 858 - Я не мятежник, Я делаю свою работу 00: 23: 47, 860 --> 00: 23: 51, 428 о долгом наследии мятежников но я не бунтарь. 00: 23: 51, 430 --> 00: 23: 53, 497 - Ну, физика сообщество уже давно 00: 23: 53, 499 --> 00: 23: 56, 166 полагались на большие дорогие коллайдеры частиц 00: 23: 56, 168 --> 00: 23: 59, 703 изучать такие вещи, как термоядерный синтез и теория струн. 00: 23: 59, 705 --> 00: 24: 02, 306 Вы утверждаете, что у вас есть нашел другой путь. 00: 24: 02, 308 --> 00: 24: 05, 109 - Ну, это очень сложно, Шон. 00: 24: 06, 811 --> 00: 24: 09, 680 Но основы результаты нашей работы свидетельствуют о том, что 00: 24: 09, 682 --> 00: 24: 12, 416 в момент смерть, человеческий мозг 00: 24: 12, 418 --> 00: 24: 15, 419 может воспринимать субатомное царство 00: 24: 15, 421 --> 00: 24: 18, 589
или квантовая вселенная, если хотите. 00: 24: 18, 591 --> 00: 24: 22, 660 - Так ты говоришь, что твой субъекты-это люди или 00: 24: 22, 662 --> 00: 24: 23, 662 призраки? 00: 24: 24, 963 --> 00: 24: 27, 464 - Ты хочешь сказать есть какая-то разница? 00: 24: 29, 301 --> 00: 24: 31, 535 Если кто-то общается или путешествует 00: 24: 31, 537 --> 00: 24: 33, 137 от одной мембраны к другой, 00: 24: 33, 139 --> 00: 24: 35, 839 то, что делает его человеком 00: 24: 35, 841 --> 00: 24: 37, 207 остается нетронутым. 00: 24: 39, 477 --> 00: 24: 42, 780 Кто-нибудь, кто знаком с Нильс Бор знал бы это. 00: 24: 42, 782 --> 00: 24: 44, 281 - Конечно. 00: 24: 44, 283 --> 00: 24: 47, 685 - Мы обнаружили это с помощью сочетание стимулов, 00: 24: 47, 687 --> 00: 24: 51, 188 мы можем имитировать момент смерть в человеческом мозге. 00: 24: 51, 190 --> 00: 24: 53, 290 На самом деле так оно и есть обман мозга 00: 24: 53, 292 --> 00: 24: 55, 125 думать, что он умирает. 00: 24: 55, 127 --> 00: 24: 57, 361 - Определение раздражителей. 00: 24: 57, 363 --> 00: 25: 00, 864 - Низкочастотный звук волны, лекарственные средства. 00: 25: 00, 866 --> 00: 25: 02, 132 Что-то в этом роде. 00: 25: 02, 134 --> 00: 25: 03, 767 - Действительно, какого рода лекарственных средств 00: 25: 03, 769 --> 00: 25: 05, 969 о чем мы здесь говорим? 00: 25: 05, 971 --> 00: 25: 07, 371 - Ну, мы пробовали несколько раз, но 00: 25: 07, 373 --> 00: 25: 10, 307 мы нашли самые успех с кетамином. 00: 25: 43, 074 --> 00: 25: 44, 775 - Могу я вам помочь? 00: 25: 44, 777 --> 00: 25: 47, 344 - О, я ищу Доктор Карл Мейзельхофф. 00: 25: 47, 346 --> 00: 25: 48, 412 Он дома? 00: 25: 49, 380 --> 00: 25: 50, 848 - Мне очень жаль, но это не так. 00: 25: 50, 850 --> 00: 25: 52, 316 Я его жена, Маргарет. 00: 25: 52, 318 --> 00: 25: 53, 383
- Приятно познакомиться, Маргарет. 00: 25: 53, 385 --> 00: 25: 54, 585 Меня зовут Брейден Тейлор. 00: 25: 54, 587 --> 00: 25: 56, 620 Я просто надеялся поговорите со своим мужем 00: 25: 56, 622 --> 00: 25: 57, 654 о своей работе. 00: 25: 57, 656 --> 00: 25: 59, 423 - Мне очень жаль, что это невозможно. 00: 25: 59, 425 --> 00: 26: 00, 858 - Мне не нужно много времени. 00: 26: 00, 860 --> 00: 26: 02, 993 У меня их всего несколько. - Доктор Мейзельхофф 00: 26: 02, 995 --> 00: 26: 05, 329 его больше нет с нами. 00: 26: 05, 331 --> 00: 26: 06, 331 - Ох. 00: 26: 07, 665 --> 00: 26: 09, 066 О, мне... мне так жаль. 00: 26: 09, 068 --> 00: 26: 10, 768 - Да. Спасибо. 00: 26: 10, 770 --> 00: 26: 13, 971 - Я совсем недавно ходил через подобную потерю прошел и я сам. 00: 26: 13, 973 --> 00: 26: 14, 973 Мой жених, 00: 26: 16, 574 --> 00: 26: 18, 442 Я потерял ее на прошлой неделе. 00: 26: 20, 111 --> 00: 26: 21, 812 - Ну, мне очень жаль. 00: 26: 21, 814 --> 00: 26: 25, 783 Ты слишком молода, чтобы знаю такую боль. 00: 26: 25, 785 --> 00: 26: 27, 317 - При всем уважении, мэм, 00: 26: 27, 319 --> 00: 26: 31, 121 Я не думаю, что кто-то стар достаточно, чтобы познать эту боль. 00: 26: 32, 090 --> 00: 26: 35, 192 - А тебе не все равно на чашечку кофе? 00: 26: 36, 094 --> 00: 26: 38, 562 А теперь скажи мне, чем ты занимаешься? 00: 26: 38, 564 --> 00: 26: 39, 897 - Я анестезиолог. 00: 26: 39, 899 --> 00: 26: 40, 931 - Молодец. 00: 26: 40, 933 --> 00: 26: 43, 433 Я тоже не верю в бога. 00: 26: 43, 435 --> 00: 26: 44, 968 - Что? 00: 26: 44, 970 --> 00: 26: 46, 970 Нет, анестезиолог. 00: 26: 46, 972 --> 00: 26: 48, 005 Анестезия. 00: 26: 49, 574 --> 00: 26: 52, 609 Я провел кое какие исследования об использовании электромагнита. 00: 26: 52, 611 --> 00: 26: 55, 379 - Ты не первый человек, чтобы прийти в себя. 00: 26: 55, 381 --> 00: 26: 57, 514 И ты не пришел здесь, чтобы узнать 00: 26: 57, 516 --> 00: 27: 00, 117 как усыпить людей. 00: 27: 00, 119 --> 00: 27: 03, 787 Я предполагаю, что там кто-то есть. ты хочешь проснуться. 00: 27: 03, 789 --> 00: 27: 04, 789 Нет? 00: 27: 08, 893 --> 00: 27: 10, 294 - Томас Эдисон дал интервью с 00: 27: 10, 296 --> 00: 27: 12, 362 научный американский журнал. 00: 27: 12, 364 --> 00: 27: 13, 864 Он заявил, что он работа с устройством 00: 27: 13, 866 --> 00: 27: 15, 632
это позволило бы те, кто умер 00: 27: 15, 634 --> 00: 27: 18, 836 для общения с те, что живут. 00: 27: 18, 838 --> 00: 27: 20, 370 По-видимому, он действительно построил прототип 00: 27: 20, 372 --> 00: 27: 23, 307 и поколения ученых, включая вашего мужа, 00: 27: 23, 309 --> 00: 27: 25, 475 поработали над этим. 00: 27: 25, 477 --> 00: 27: 26, 477 - Понятно. 00: 27: 28, 213 --> 00: 27: 30, 647
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|