- Я так и думал, что он может. знайте, где находится устройство. - Единственный способ, которым ты. собираюсь побеседовать
- Я так и думал, что он может знайте, где находится устройство. 00: 27: 30, 649 --> 00: 27: 32, 249 - Единственный способ, которым ты собираюсь побеседовать 00: 27: 32, 251 --> 00: 27: 35, 586 с мертвыми это если ты присоединишься к ним. 00: 27: 35, 588 --> 00: 27: 36, 587 - Возможно. 00: 27: 36, 589 --> 00: 27: 38, 555 - Позволь мне спросить тебя вот о чем. 00: 27: 38, 557 --> 00: 27: 43, 193 Если бы вы его нашли, что бы что вы делаете с этим устройством? 00: 27: 43, 195 --> 00: 27: 45, 696 Это тебе не поможет найди того, кого ты потерял., 00: 27: 45, 698 --> 00: 27: 48, 198 ты только потеряешь себя. 00: 27: 48, 200 --> 00: 27: 50, 167 Разве это цена вы готовы заплатить? 00: 27: 50, 169 --> 00: 27: 51, 268 - Значит, он действительно существует. 00: 27: 51, 270 --> 00: 27: 54, 504 - Это не так отвечая на мой вопрос. 00: 27: 54, 506 --> 00: 27: 57, 641 - Я бы заплатил любую цена за Аббатство. 00: 27: 57, 643 --> 00: 28: 00, 944 Я готов на все чтобы она вернулась. 00: 28: 02, 280 --> 00: 28: 05, 849 - Выбирай свои слова осторожно, молодой человек. 00: 28: 08, 219 --> 00: 28: 11, 955 Знаешь, у меня есть кое-что беспорядок в моем гараже. 00: 28: 12, 957 --> 00: 28: 15, 959 Может быть, вы сможете помочь я передвину несколько коробок. 00: 29: 24, 062 --> 00: 29: 25, 495 - Не веди себя так. ты меня не слышишь, 00: 29: 25, 497 --> 00: 29: 26, 897 Я знаю, что ты можешь. 00: 29: 36, 407 --> 00: 29: 37, 407 - Привет. 00: 29: 37, 409 --> 00: 29: 40, 043
- Если вы поможете мне найти его. 00: 29: 41, 079 --> 00: 29: 43, 213 Возможно, я смогу вам помочь. 00: 30: 29, 694 --> 00: 30: 32, 162 - Ты, груда хлама, давай же. 00: 31: 21, 479 --> 00: 31: 22, 479 - Ладно, идиот. 00: 32: 09, 060 --> 00: 32: 10, 060 Попался. 00: 33: 06, 617 --> 00: 33: 08, 919 Там очень красиво. 00: 33: 12, 323 --> 00: 33: 13, 790 Вы его видели? 00: 33: 19, 797 --> 00: 33: 22, 265 - Кто ты такой, черт возьми? 00: 33: 22, 267 --> 00: 33: 24, 534 - Луис, доктор Луис Мастенбрук. 00: 33: 24, 536 --> 00: 33: 26, 403 Наши поля соединились. 00: 33: 46, 925 --> 00: 33: 49, 125 Спасибо за кофе. 00: 33: 49, 127 --> 00: 33: 50, 860 - Чего ты хочешь? 00: 33: 53, 197 --> 00: 33: 54, 931 - У тебя есть маленькая спленда? 00: 33: 54, 933 --> 00: 33: 56, 433 - Нет, я имею в виду, что ты хочешь со мной 00: 33: 56, 435 --> 00: 33: 57, 667 и все это? 00: 34: 00, 871 --> 00: 34: 04, 507 - Ничего, я просто следуйте инструкциям. 00: 34: 07, 645 --> 00: 34: 08, 778 Так что, 00: 34: 08, 780 --> 00: 34: 10, 313 нет на спленде? 00: 34: 10, 315 --> 00: 34: 12, 215 - Инструкции? От кого? 00: 34: 12, 217 --> 00: 34: 13, 850 - Carl Meiselhoff. 00: 34: 15, 019 --> 00: 34: 16, 086 - Мейзельхофф мертв. 00: 34: 16, 088 --> 00: 34: 18, 154 - Да, я знаю, самоубийство. 00: 34: 21, 025 --> 00: 34: 22, 092 Ох. 00: 34: 22, 094 --> 00: 34: 23, 994 Ты этого не знал. 00: 34: 25, 696 --> 00: 34: 27, 130 Отравление угарным газом. 00: 34: 27, 132 --> 00: 34: 28, 999 Загорелся Лексус, 00: 34: 29, 001 --> 00: 34: 31, 034 закрыл дверь гаража. 00: 34: 33, 604 --> 00: 34: 36, 339 - Он был вашим другом? 00: 34: 36, 341 --> 00: 34: 38, 041 - Он был моим наставником. 00: 34: 39, 677 --> 00: 34: 40, 910 И да, он был другом.
00: 34: 40, 912 --> 00: 34: 42, 579 - Вы же физик. 00: 34: 42, 581 --> 00: 34: 46, 249 - Между прочим, Мы с Карлом были 00: 34: 46, 251 --> 00: 34: 48, 818 часть научного своего рода мозговой центр. 00: 34: 48, 820 --> 00: 34: 50, 453 - Проект " Модель бога". 00: 34: 50, 455 --> 00: 34: 51, 621 Вы работаете на правительство. 00: 34: 51, 623 --> 00: 34: 52, 422 - Нет. 00: 34: 52, 424 --> 00: 34: 53, 690 Это интернационально. 00: 34: 53, 692 --> 00: 34: 56, 226 Это коалиция из лучший физик в мире. 00: 34: 56, 228 --> 00: 34: 59, 462 Цель состоит в том, чтобы определить правила известной вселенной 00: 34: 59, 464 --> 00: 35: 01, 731 еще до конца века. 00: 35: 01, 733 --> 00: 35: 03, 300 - Так ты, типа, страшно умный. 00: 35: 03, 302 --> 00: 35: 05, 101 - В основном просто умные. 00: 35: 09, 240 --> 00: 35: 11, 675 И что же вы делаете? 00: 35: 11, 677 --> 00: 35: 12, 909 - Анестезия. 00: 35: 15, 846 --> 00: 35: 18, 214 Вдова Мейзельгофа дал мне оборудование. 00: 35: 18, 216 --> 00: 35: 19, 916 - Ты знаешь, что ты один из них из горстки людей 00: 35: 19, 918 --> 00: 35: 23, 153 кто когда-либо на самом деле видел Эдисоновское спектрографическое электромагнитное поле. 00: 35: 23, 155 --> 00: 35: 25, 455 - Где ты это слышал? 00: 35: 28, 159 --> 00: 35: 30, 293 - Где я что слышал? 00: 35: 31, 429 --> 00: 35: 34, 497 - Это очень там очень красиво. 00: 35: 34, 499 --> 00: 35: 36, 132 Где ты это слышал? 00: 35: 36, 134 --> 00: 35: 39, 102 - Это были его последние слова. 00: 35: 39, 104 --> 00: 35: 40, 104 - Чей? 00: 35: 40, 938 --> 00: 35: 42, 405 - Томас Эдисон. 00: 35: 46, 544 --> 00: 35: 48, 511 - Большая часть этого барахла это довольно устарело. 00: 35: 48, 513 --> 00: 35: 49, 646 Я думаю, если мы замените некоторые из них. 00: 35: 49, 648 --> 00: 35: 51, 114 - Нет. 00: 35: 51, 116 --> 00: 35: 53, 350 Замените один компонент, все это может провалиться. 00: 35: 53, 352 --> 00: 35: 57, 287 Все это работает, мы просто
не совсем понимаю, почему. 00: 35: 57, 289 --> 00: 36: 00, 023 Вы можете добавить в цепочку 00: 36: 00, 025 --> 00: 36: 03, 360 но вы не можете изменить ссылки. 00: 36: 03, 362 --> 00: 36: 07, 464 Я попробовал воспроизвести это на мой собственный, но безуспешно. 00: 36: 07, 466 --> 00: 36: 10, 967 Например, этот телефон в основном это медная проводка. 00: 36: 10, 969 --> 00: 36: 13, 536 Все кишки были заменены с цветными металлами. 00: 36: 13, 538 --> 00: 36: 15, 338 - Он не магнитный. 00: 36: 16, 240 --> 00: 36: 17, 240 - Точно. 00: 36: 18, 509 --> 00: 36: 19, 976 И это не мешает с высокими МФ 00: 36: 19, 978 --> 00: 36: 20, 978 о шлеме. 00: 36: 22, 813 --> 00: 36: 25, 448 - Эти электрические дреды у меня чуть припадок не случился. 00: 36: 25, 450 --> 00: 36: 27, 083 - Психоакустика. 00: 36: 28, 586 --> 00: 36: 29, 619 Инфразвук. 00: 36: 31, 722 --> 00: 36: 35, 492 Генерируемые звуковые волны на очень низких частотах. 00: 36: 35, 494 --> 00: 36: 37, 193 Ниже того, что может услышать большинство людей. 00: 36: 37, 195 --> 00: 36: 39, 929 Вы знаете, ничего калибруется здесь. 00: 36: 39, 931 --> 00: 36: 42, 465 Ты мог бы покончить с собой. 00: 36: 43, 534 --> 00: 36: 45, 535 На низких частотах, инфразвуковые приемники 00: 36: 45, 537 --> 00: 36: 47, 270 по-настоящему возиться с телом. 00: 36: 47, 272 --> 00: 36: 50, 173 Русские пытались используй его как оружие. 00: 36: 50, 175 --> 00: 36: 53, 743 Это буквально пугает все дерьмо из тебя. 00: 36: 53, 745 --> 00: 36: 56, 479 Учащенный пульс, рвотные позывы, рвота. 00: 36: 57, 348 --> 00: 36: 58, 715 Спазмы чаши. 00: 36: 58, 717 --> 00: 37: 00, 984 Неконтролируемая дефекация. 00: 37: 00, 986 --> 00: 37: 02, 218 Вибрирующее поле зрения. 00: 37: 02, 220 --> 00: 37: 03, 586 - Вибрирующее поле зрения? 00: 37: 03, 588 --> 00: 37: 05, 755
- Да, глаз вибрирует так сильно 00: 37: 05, 757 --> 00: 37: 07, 290 что внутриглазное давление повышается 00: 37: 07, 292 --> 00: 37: 09, 025 на грани разрыва. 00: 37: 09, 027 --> 00: 37: 10, 560 - Я слышал голоса. 00: 37: 11, 695 --> 00: 37: 14, 097 Их было трудно разобрать. 00: 37: 16, 267 --> 00: 37: 18, 301 - Ты что-нибудь видел? 00: 37: 21, 639 --> 00: 37: 23, 206 - I'm 00: 37: 23, 208 --> 00: 37: 24, 208 не уверен. 00: 37: 29, 314 --> 00: 37: 30, 314 - Ага. 00: 37: 31, 248 --> 00: 37: 33, 183 Я тоже голоден. 00: 37: 41, 025 --> 00: 37: 43, 793 - Эй, достали вас, ребята есть что-нибудь поесть? 00: 37: 43, 795 --> 00: 37: 45, 028 - Может быть, позже. 00: 37: 45, 030 --> 00: 37: 47, 564 Мы можем взять корзину о хлебе пока? 00: 37: 47, 566 --> 00: 37: 49, 199 - Конечно. 00: 37: 49, 900 --> 00: 37: 51, 201 - Какая милая. 00: 37: 51, 203 --> 00: 37: 54, 070 - Луис, что здесь происходит? 00: 37: 54, 072 --> 00: 37: 55, 672 Что делают физика и суперструны должны делать 00: 37: 55, 674 --> 00: 37: 57, 407 с загробной жизнью? 00: 37: 59, 944 --> 00: 38: 03, 513 - Извините, мы можем принеси еще варенья, пожалуйста. 00: 38: 07, 651 --> 00: 38: 10, 053 Меня странно влечет к ней. 00: 38: 11, 388 --> 00: 38: 13, 490 Теория струн, верно. 00: 38: 13, 492 --> 00: 38: 17, 026 Теория струн, что вы знаешь об этом, Брейден? 00: 38: 17, 028 --> 00: 38: 18, 061 - Не очень. 00: 38: 19, 263 --> 00: 38: 23, 733 Вселенная состоит из крошечные вибрирующие струны. 00: 38: 23, 735 --> 00: 38: 25, 235 Теория всего сущего. 00: 38: 25, 237 --> 00: 38: 26, 436 - Точно. 00: 38: 26, 438 --> 00: 38: 27, 904 Единая теория 00: 38: 28, 672 --> 00: 38: 30, 640 обо всем на свете. 00: 38: 30, 642 --> 00: 38: 32, 575 Это святой грааль физики. 00: 38: 32, 577 --> 00: 38: 36, 279 Это имеет математический смысл но мы ничего об этом не знаем. 00: 38: 36, 281 --> 00: 38: 37, 981 Это наука то есть буквально, 00: 38: 37, 983 --> 00: 38: 39, 816 толкаю конверт. 00: 38: 39, 818 --> 00: 38: 41, 251 - Это звучит больше как философия. 00: 38: 41, 253 --> 00: 38: 44, 387 - Нобелевскую премию не выдают премии по философии. 00: 38: 44, 389 --> 00: 38: 46, 189 - Ты хочешь сказать, что у тебя придумал эксперимент 00: 38: 46, 191 --> 00: 38: 48, 157 это докажет, что
существование суперструн? 00: 38: 48, 159 --> 00: 38: 49, 792 - Нет. 00: 38: 49, 794 --> 00: 38: 51, 761 Томас Эдисон так и сделал. 00: 38: 51, 763 --> 00: 38: 53, 229 Тесла так и сделал. 00: 38: 53, 231 --> 00: 38: 55, 331 Итак, Уильям Крук, Дж. Райт, Уильям О'Нил. 00: 38: 55, 333 --> 00: 38: 56, 833 Они все так и сделали. 00: 38: 56, 835 --> 00: 39: 00, 937 Каждый человек, который работал этим с 1920-х годов занимались. 00: 39: 02, 139 --> 00: 39: 04, 207 Но никто не сделал этого. связь до Мейзельхоффа. 00: 39: 04, 209 --> 00: 39: 05, 375 - Связь с чем? 00: 39: 05, 377 --> 00: 39: 06, 442 - М-теория. 00: 39: 07, 211 --> 00: 39: 08, 811 - " М" для Мейзельхоффа. 00: 39: 08, 813 --> 00: 39: 10, 914 - " М" означает мембрана.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|