к краю внешней коробки. Например, м-теория, если. правильно, поместил бы нас сюда. - Как долго до. коробка заполнена?. один из его учеников
к краю внешней коробки. 00: 52: 07, 958 --> 00: 52: 12, 261 Например, м-теория, если правильно, поместил бы нас сюда. 00: 52: 14, 431 --> 00: 52: 17, 433 - Как долго до коробка заполнена? 00: 52: 17, 435 --> 00: 52: 19, 234 - Как ни странно, один из его учеников 00: 52: 19, 236 --> 00: 52: 21, 570 задал и этот вопрос. 00: 52: 21, 572 --> 00: 52: 24, 206 Эйнштейн ответил " никогда". 00: 52: 24, 208 --> 00: 52: 25, 708 - Почему нет? 00: 52: 25, 710 --> 00: 52: 29, 345 - Потому что тогда мы бы знать все. 00: 52: 29, 347 --> 00: 52: 31, 580 Потому что тогда мы были бы богом. 00: 52: 32, 649 --> 00: 52: 35, 851 - Так, а где же тогда наш маленький эксперимент 00: 52: 35, 853 --> 00: 52: 37, 820 вписаться в эту схему? 00: 52: 43, 526 --> 00: 52: 45, 627 - Вот почему бог модель не имеет значения. 00: 53: 03, 713 --> 00: 53: 05, 180 - Тебе нужно знать. 00: 53: 05, 182 --> 00: 53: 07, 983 Луис планирует подвергнуть ты снова к этому устройству. 00: 53: 07, 985 --> 00: 53: 09, 485 Как вы к этому относитесь? 00: 53: 09, 487 --> 00: 53: 12, 788 - Я уже потерял глаза. и контроль над моим кишечником. 00: 53: 12, 790 --> 00: 53: 15, 591 Итак, что еще я могу потерять? 00: 53: 16, 493 --> 00: 53: 17, 926 - Твоя жизнь. 00: 53: 17, 928 --> 00: 53: 20, 562 - Жизнь никогда не теряется, Брейден. 00: 53: 21, 464 --> 00: 53: 22, 831 Он переехал. 00: 53: 24, 768 --> 00: 53: 26, 702 Вот почему я здесь. 00: 53: 26, 704 --> 00: 53: 29, 071 - Вы хотите переехать? 00: 53: 29, 073 --> 00: 53: 29, 905
- Нет. 00: 53: 29, 907 --> 00: 53: 30, 907 I'm 00: 53: 31, 775 --> 00: 53: 33, 409 ищу, чтобы найти. 00: 53: 37, 680 --> 00: 53: 39, 381 Я... э-э... я был молод. 00: 53: 40, 483 --> 00: 53: 41, 850 И, глупо и 00: 53: 44, 287 --> 00: 53: 45, 921 мой отец оставил нас очень рано 00: 53: 45, 923 --> 00: 53: 48, 657 поэтому я чувствовал, что должен это сделать. будь мужчиной в этом доме. 00: 53: 48, 659 --> 00: 53: 49, 659 Ты же знаешь. 00: 53: 54, 197 --> 00: 53: 55, 197 Так что... э-э-э... 00: 53: 59, 669 --> 00: 54: 01, 670 Я купил пистолет. 00: 54: 01, 672 --> 00: 54: 04, 339 Для защиты, знаете ли, и 00: 54: 04, 341 --> 00: 54: 07, 643 потому что это заставило меня чувствую себя крутым парнем. 00: 54: 10, 947 --> 00: 54: 13, 482 В тот день, когда я принес его домой, 00: 54: 13, 484 --> 00: 54: 15, 217 моя сестра нашла его. 00: 54: 23, 560 --> 00: 54: 26, 795 И, знаете ли, моя мать так и не простил меня по-настоящему. 00: 54: 26, 797 --> 00: 54: 29, 698 Ты знаешь, что я в смысле, откуда ты знаешь. 00: 54: 33, 837 --> 00: 54: 35, 771 - Знаешь, все в порядке. 00: 54: 35, 773 --> 00: 54: 37, 973 Ты можешь плакать, если хочешь. 00: 54: 40, 376 --> 00: 54: 41, 376 - Нет. 00: 54: 44, 614 --> 00: 54: 45, 614 Я не могу. 00: 54: 46, 917 --> 00: 54: 47, 917 - Э-э-э. 00: 54: 57, 228 --> 00: 54: 59, 394 Можете ли вы дать мне одна из этих масок? 00: 54: 59, 396 --> 00: 55: 00, 896 - Это хлороформ? 00: 55: 00, 898 --> 00: 55: 02, 030 - Да, это так. 00: 55: 04, 467 --> 00: 55: 05, 467 Фух. 00: 55: 08, 371 --> 00: 55: 09, 571 У меня кружится голова. 00: 55: 14, 177 --> 00: 55: 15, 344 - Что это, Луис? 00: 55: 15, 346 --> 00: 55: 17, 246 - Это мой вклад. 00: 55: 17, 248 --> 00: 55: 18, 714
Это компьютер. 00: 55: 21, 117 --> 00: 55: 23, 852 Квантовая, квантово-топографическая. 00: 55: 24, 888 --> 00: 55: 27, 956 - Значит, так лучше чем обычный компьютер? 00: 55: 27, 958 --> 00: 55: 29, 825 - Это можно рассчитать за один час 00: 55: 29, 827 --> 00: 55: 32, 761 что ты компьютер это займет 300 лет. 00: 55: 32, 763 --> 00: 55: 35, 464 Да, это немного лучше. 00: 55: 36, 833 --> 00: 55: 39, 968 Он может расшифровать любой код в мире. 00: 55: 39, 970 --> 00: 55: 40, 903 И вместе с Крейгом помогите, это будет 00: 55: 40, 905 --> 00: 55: 43, 038 позвольте нам связаться с Эбби. 00: 55: 43, 040 --> 00: 55: 45, 807 Этого не будет. шум, никаких помех. 00: 55: 45, 809 --> 00: 55: 47, 676 Это изолирует ее электромагнитная картина 00: 55: 47, 678 --> 00: 55: 48, 810 на мембране. 00: 55: 48, 812 --> 00: 55: 50, 312 - О чем ты говоришь? 00: 55: 50, 314 --> 00: 55: 54, 683 - Он говорит, что он хочет отследить звонок. 00: 55: 54, 685 --> 00: 55: 57, 853 - Наши личности выжить после смерти. 00: 55: 57, 855 --> 00: 56: 00, 522 И гравитоны, которые унеси их, оставь след. 00: 56: 00, 524 --> 00: 56: 03, 025 Мейзельхофф знал это. 00: 56: 03, 027 --> 00: 56: 04, 693 - Карта загробной жизни? 00: 56: 04, 695 --> 00: 56: 05, 727 Карта небес. 00: 56: 05, 729 --> 00: 56: 06, 729 - Или в ад. 00: 56: 08, 665 --> 00: 56: 12, 067 - Послушай, ты будешь возможность поговорить с Эбби. 00: 56: 12, 069 --> 00: 56: 13, 769 И у тебя не будет страдать от неблагоприятных последствий 00: 56: 13, 771 --> 00: 56: 15, 537 из оборудования. 00: 56: 15, 539 --> 00: 56: 17, 205 - Не за что. 00: 56: 17, 207 --> 00: 56: 18, 207 Посмотрим. 00: 56: 19, 542 --> 00: 56: 20, 642 - Нам придется это сделать поезжай в больницу. 00: 56: 20, 644 --> 00: 56: 23, 245 У нас больше нет Кетамина. 00: 56: 23, 247 --> 00: 56: 25, 180 - Забудь о наркотиках. 00: 56: 25, 182 --> 00: 56: 26, 715 Я принес свой собственный. 00: 56: 29, 652 --> 00: 56: 30, 652
Пристегнись. 00: 56: 47, 136 --> 00: 56: 49, 605 - Ты готов, чемпион? 00: 56: 52, 175 --> 00: 56: 53, 742 Знаешь что ты ведь справляешься, верно? 00: 56: 53, 744 --> 00: 56: 55, 711 Я имею в виду, это не опасно? 00: 56: 55, 713 --> 00: 56: 58, 513 - О нет, это очень опасно. 00: 57: 01, 184 --> 00: 57: 03, 652 Ладно, Крейг, начинается. 00: 57: 20, 204 --> 00: 57: 22, 037 - Как ты себя чувствуешь, Крейг? 00: 57: 22, 039 --> 00: 57: 23, 039 - Потрясающе. 00: 57: 27, 510 --> 00: 57: 29, 544 - Он пьет. 00: 57: 29, 546 --> 00: 57: 30, 979 - Разве это не нормально? 00: 57: 30, 981 --> 00: 57: 32, 381 Может ли он это сделать? 00: 57: 36, 619 --> 00: 57: 38, 854 Как у нас там дела, Крейг? 00: 57: 40, 257 --> 00: 57: 41, 257 Крейг? 00: 57: 43, 393 --> 00: 57: 45, 193 - Привет. 00: 57: 57, 874 --> 00: 57: 58, 874 Здравствуйте. 00: 58: 12, 723 --> 00: 58: 13, 822 - Привет. 00: 58: 13, 824 --> 00: 58: 14, 824 - Привет. 00: 58: 16, 459 --> 00: 58: 18, 193 - Привет. 00: 58: 18, 195 --> 00: 58: 19, 661 Я слышу твое дыхание, 00: 58: 19, 663 --> 00: 58: 22, 030 дышать, дышать, дышать. 00: 58: 22, 032 --> 00: 58: 23, 032 - Эбби. 00: 58: 24, 867 --> 00: 58: 26, 501 - Брейден? 00: 58: 29, 039 --> 00: 58: 31, 039 - Эбби, ты здесь? 00: 58: 31, 041 --> 00: 58: 32, 874 - Зачем ты привел меня сюда? 00: 58: 33, 711 --> 00: 58: 35, 844 - Эбби привезла тебя куда? 00: 58: 35, 846 --> 00: 58: 37, 045 Приведу тебя куда. 00: 58: 37, 047 --> 00: 58: 37, 779 Аббатство. - Пусть она говорит. 00: 58: 37, 781 --> 00: 58: 39, 247 У меня почти получилось. 00: 58: 48, 992 --> 00: 58: 50, 892 - Зачем ты привел меня сюда? 00: 58: 50, 894 --> 00: 58: 53, 295 - Подожди, Эбби, подожди. 00: 58: 53, 297 --> 00: 58: 54, 129 Аббатство. 00: 58: 54, 131 --> 00: 58: 55, 997 - Я люблю тебя. 00: 59: 22, 458 --> 00: 59: 24, 926 - Эбби, где ты? 00: 59: 24, 928 --> 00: 59: 26, 294 - Я люблю тебя.
00: 59: 26, 296 --> 00: 59: 27, 963 - Я тоже тебя люблю. 00: 59: 27, 965 --> 00: 59: 30, 265 - Эбби, мне очень жаль... - Брейден. 00: 59: 30, 267 --> 00: 59: 31, 500 Мне так жаль. 00: 59: 32, 235 --> 00: 59: 34, 369 - Подожди, Эбби. 00: 59: 35, 471 --> 00: 59: 36, 471 - Брейден. 00: 59: 37, 673 --> 00: 59: 38, 673 Брейден. 00: 59: 39, 675 --> 00: 59: 40, 675 Крейг. 00: 59: 49, 452 --> 00: 59: 52, 120 - У него припадок. 00: 59: 52, 122 --> 00: 59: 52, 954 - Снег. 00: 59: 52, 956 --> 00: 59: 53, 889 - Что? 00: 59: 53, 891 --> 00: 59: 56, 224 - Шел снег, не так ли? 00: 59: 56, 226 --> 00: 59: 57, 058 - Я не понимаю. 00: 59: 57, 060 --> 00: 59: 58, 126 - Когда она умерла. 00: 59: 58, 128 --> 00: 59: 59, 060 - Почему ты сказал... 00: 59: 59, 062 --> 01: 00: 00, 295 - Шел снег, не так ли? 01: 00: 00, 297 --> 01: 00: 01, 696 - Где она? 01: 00: 01, 698 --> 01: 00: 03, 064 Куда мы идем, когда умираем? 01: 00: 03, 066 --> 01: 00: 04, 332 - Они повсюду вокруг нас. 01: 00: 04, 334 --> 01: 00: 05, 801 Их вселенная. 01: 00: 05, 803 --> 01: 00: 07, 402 Наша вселенная. 01: 00: 07, 404 --> 01: 00: 09, 838 Мембраны как занимайте одно и то же пространство. 01: 00: 09, 840 --> 01: 00: 11, 206 - Что? 01: 00: 11, 208 --> 01: 00: 12, 574 - Мы не можем путешествовать там, потому что там есть 01: 00: 12, 576 --> 01: 00: 14, 442 некуда ехать. 01: 00: 15, 611 --> 01: 00: 17, 512 Мы никуда не ходим. 01: 00: 24, 220 --> 01: 00: 25, 220 - Что случилось, Луис? 01: 00: 25, 222 --> 01: 00: 27, 289 - Это было уже слишком. 01: 00: 27, 291 --> 01: 00: 31, 593 Чтобы получить какие-либо данные, я пришлось все провернуть и 01: 00: 32, 662 --> 01: 00: 34, 462 он не мог этого вынести. 01: 00: 35, 464 --> 01: 00: 36, 965 Видимо, чтобы сделать эта штука работает, 01: 00: 36, 967 --> 01: 00: 41, 403 вы должны вызвать судороги и поджарить человеку мозг. 01: 00: 41, 405 --> 01: 00: 44, 606 В конечном счете, делая это путешествие в один конец. 01: 00: 46, 108 --> 01: 00: 49, 010 - А что, если мы закроем мозг вниз? 01: 00: 49, 979 --> 01: 00: 50, 979 - Как так? 01: 00: 52, 982 --> 01: 00: 55, 884 - Вы раньше употребляли кетамин имитировать состояние, близкое к смерти. 01: 00: 55, 886 --> 01: 00: 57, 886 Что, если мы пойдем дальше? 01: 00: 57, 888 --> 01: 00: 59, 754 Что, если бы мы вызвали общий анестетик,
01: 00: 59, 756 --> 01: 01: 01, 957 достаточно, чтобы подавить стадия припадка. 01: 01: 01, 959 --> 01: 01: 04, 226 Тогда пусть субъект выйти из наркоза 01: 01: 04, 228 --> 01: 01: 06, 595 как только контакт будет установлен. 01: 01: 06, 597 --> 01: 01: 08, 930 - Полагаю, это вполне правдоподобно. 01: 01: 08, 932 --> 01: 01: 12, 801 Увеличьте захват порог позволил бы Крейгу 01: 01: 12, 803 --> 01: 01: 15, 704 - терпеть... - Только не Крейг. 01: 01: 18, 341 --> 01: 01: 21, 509 - То, что ты предлагаешь, означает что нам нужен другой человек. 01: 01: 21, 511 --> 01: 01: 25, 413 Тот, кто имеет право вводят анестезию. 01: 01: 32, 689 --> 01: 01: 34, 856 - Эбби, ты здесь? 01: 01: 34, 858 --> 01: 01: 36, 491 Я тебя не слышу. 01: 01: 36, 493 --> 01: 01: 38, 860 - Зачем ты привел меня сюда? 01: 01: 38, 862 --> 01: 01: 40, 428 - Эбби, куда тебя привести? 01: 01: 40, 430 --> 01: 01: 41, 930 Куда тебя привести? Аббатство. 01: 01: 41, 932 --> 01: 01: 43, 665 Мы были так близки. 01: 01: 44, 400 --> 01: 01: 45, 567 Я заговорил с ней. 01: 01: 45, 569 --> 01: 01: 47, 202 Я услышал ее голос. 01: 01: 48, 304 --> 01: 01: 50, 805 - Брейден, это чей-то голос. 01: 01: 50, 807 --> 01: 01: 52, 073 Я предполагаю, что у них есть какая-то девушка 01: 01: 52, 075 --> 01: 01: 55, 410 сидя на мобильном телефоне возле твоего дома. 01: 01: 55, 412 --> 01: 01: 57, 045 Это ваше доказательство? 01: 01: 58, 381 --> 01: 02: 01, 349 Голосовая почта с небес и ведро расплавленного воска?
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|