Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Задание 1. Примечания. У другой стены возвышается зеркальный шкаф. Этот шкаф стоит на полу так уверенно и грузно




Задание 1

Прочитайте отрывок из повести А. Рекемчука «Молодо-зелено» (1961). Найдите в тексте слова с ярко выраженными стилистическими коннота­циями. Определите, что это за значения, какие из них являются постоянными, закрепленными в словаре, а какие приобретенными в данном тексте, временными.

Вообще, Николай уже давно не бывал в такой богатой комнате. После таежной палатки, в которой он теперь живет на Порогах, эта комната поразила его своей роскошью.

На стене висит огромный плюшевый ковер с бахромой по контуру. И на этом ковре, на голубом фоне, вытканы золотистые верблюды, зеленые пальмы, а вдали виднеется белый город с куполами и башнями. Как в сказке… Николай сроду не видел такого богатого ковра.

У другой стены возвышается зеркальный шкаф. Этот шкаф стоит на полу так уверенно и грузно, что нетрудно себе представить, сколько разного барахла понавешено в нем. Должно быть, Лешка много денег зарабатывает. Ну и хорошо. Они ведь с Верочкой молодожены – им и надо много.

У окна на тумбочке стоит радиоприемник «Октава», а на приемнике стоит бельмастый телевизор «Рекорд». На «Рекорде» стоит стеклянная ваза, а в вазе стоит изящный цветок, сделанный из птичьих перьев – как живой. Просто черт его знает, сколько всякой роскоши накупили за год Лешка и Верочка.

Под самым потолком висит мудреный какой-то – вверх тормашками – шелковый абажур. На окне висит тюлевая гардина. А еще на одной стене висит картина – не какая-нибудь вырезанная из «Огонька», а настоящая, масляная: пожилая русалка с акульим хвостом, парусный корабль, и на нем – матрос в тельняшке играет на гитаре.

«Да, живут люди… Как в сказке», – подумал Николай.

Примечания

Таежная палатка – временное жилище из натянутой на остов плотной ткани, как правило брезента,  которое использовали в советские времена во время работы в тайге геологи, строите­ли.

Тайга – дикий хвойный лес, в России – сибирская тайга.

«Огонёк» – еженедельный иллюстрированный журнал, издающийся с 1899 года. Получил всенародную популярность в СССР.

Радиоприемник «Октава» – начал выпускаться Горьковским заводом им. Ленина в 1958 году. На международной выставке в Брюсселе за него заводу была присуждена золотая медаль.

Телевизор «Рекорд» – одна из первых марок советских телевизоров, выпускаемых с начала 1950-х годов.

 

Приведем один из возможных вариантов такого стилистического анализа на примере отрывка из «Петербургских воспоминаний» Г. Иванова. Текст был написан в 1926 году, но выглядит вполне современно, за исключением нескольких слов:

«На визитных карточках стояло: Борис Константинович Пронин – доктор эстетики, honoris causa. Впрочем, если прислуга пере­давала вам карточку – вы не успевали прочитать этот громкий ти­тул. «Доктор эстетики», веселый и сияющий, уже заключал вас в объятья. Объятье и несколько сочных поцелуев куда попало были для Пронина естественной формой приветствия, такой же, как рукопожатие для человека менее восторженного.

Облобызав хозяина, бросив шапку на стол, перчатки в угол, кашне на книжную полку, он начинал излагать какой-нибудь очередной план, для исполнения которого от вас требовались или день­ги, или хлопоты, или участие. Без планов Пронин не являлся, и не потому, что не хотел бы навестить приятеля – человек он был до крайности общительный, – а просто времени не хватало. Всегда у него было какое-нибудь дело и, понятно, неотложное. Дело и занимало все его время и мысли. Когда оно переставало Пронина зани­мать – механически появлялось новое. Где же тут до дружеских ви­зитов? »         

                                                                     

Примечания

Honoris causa – (h. c. ) (от лат. ради почёта) — присуждение степени доктора наук без защиты диссертации, на основании значительных заслуг соискателя перед наукой или культурой. Присуждающее степень учебное заведение тем самым даёт понять, что считает почётным присутствие данного лица в рядах преподавательского состава, даже если это присутствие носит символический характер.

Кашне – современное шарф.

Прислуга – наемная работница в доме, в семье. Более современное – домработница, помощница по хозяйству.

Яркие стилистические значения в этом тексте имеют следующие слова и словосочетания.

Титул – звание, даваемое кому-нибудь в знак признания его заслуг, успехов в какой-нибудь деятельности.

Слово титул в сравнении с синонимичным ему словом звание воспринимается как более экспрессивное, хотя и не имеет специальной поме­ты в словаре. В словосочетании громкий титул это значение усиливается благодаря метафорическому употреблению прилагательного громкий. Еще более выразительным делают его соседствующие с ним слова обы­денной речи прислуга и карточка. В тексте слово титул приобретает так­же эмоциональные коннотации: выражает ироническое, пренебрежитель­ное отношение к герою – доктору Пронину.

Заключать в объятия – более высокое, чем обнимать, в данном тексте – ироническое. Авторский комментарий подтверждает наши наблюде­ния: официальное сочетание форма приветствия вместо приветствие со­четается с прилагательным естественная. Сравните: естественная форма приветствия и обычное приветствие. В одном смысловом ряду оказыва­ются стилистически разнородные, разноплановые слова: объятье, сочные поцелуи – сочетание, вызывающее определенные образные ассоциации (сочные губы, сочный плод), куда попало – разговорное сочетание, имею­щее значение неодобрительной оценки, более подходящее для другого контекста. Сравните: бросать вещи куда попало, дружить с кем попало. Таким образом, ироническая интонация текста усиливается.

Во второй части текста обращают на себя внимание слова облобы­зать, являться, излагать, визит, соответствующие менее экспрессивным расцеловать, приходить, рассказывать, встреча. Особую стилистическую функцию выполняет слово понятно в предложении: «Всегда у него было какое-нибудь дело и, понятно, неотложное». Отношение к «делу» у автора и героя разное. Слово понятно вводит в текст точку зрения автора, который сомневается в «неотложности», важности дела и иронизирует по поводу этого. Иронический эффект усиливает слово всегда. Сравните: У него, как всегда, неотложные дела.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...