| … было подробно представлено и обсуждено в...
| … was presented and discussed in detail in the...
|
| Было сформулировано предположение...
| It has been formulated that...
|
| В этой части у нас была возможность показать только...
| In this part we have been able to show only...
|
| Как было замечено...
| As we have noticed...
|
| Как было сказано ранее...
| As has been told earlier...
|
| Как мной было сказано...
| As I have said...
|
| Как было упомянуто...
| As we have mentioned...
|
| Как мы отметили...
| As we have noted...
|
| Как мы уже заметили в связи с...
| As we have already noticed in connection with...
|
| Как обозначалось выше...
| As designated above...
|
| Как описано выше...
| As described above...
|
| Как стало известно...
| As it became known...
|
| Как я отметил...
| As I have pointed out...
|
| Мы ранее отмечали, что...
| We noted earlier that...
|
| Неоднократно подчеркивалось...
| It has been repeatedly underlined...
|
| Оценка... была дана в...
| An estimation of... has been given in...
|
| ... уже разбиралось... в другом томе...
| ... has already been understood in another volume...
|
| Черты... описаны выше...
| The lines of... are described above...
|
| Я пытался показать...
| I have tried to show...
|
| В предыдущей главе мы обратили пристальное внимание на...
| In the foregoing chapter our attention has been paid steadfast on...
|
| Для того чтобы понять образ мышления..., мы должны обратиться к...
| In order to understand the mode of thought of... we must address to...
|
| Довольно много уже было сказано...
| Very much has been already said...
|
| Как было отмечено в предыдущем разделе...
| As it has been noted in the previous section...
|
| Мы вернемся к...
| We shall return to...
|
| Мы должны обратиться к... веку, чтобы найти должное объяснение данной идеи...
| We must go back to the... centuries to find a proper setting of his ideas...
|
| Мы можем возвратиться к вопросу...
| We may come back to the question of...
|
| Мы начали с совета...
| We began with council...
|
| Мы неоднократно замечали...
| We have repeatedly noticed...
|
| Мы подробно разбирали...
| We examined in detail...
|
| На предыдущих страницах было уже сказано, что...
| On the foregoing pages we have already told that...
|
| Переходя от... к..., можно заметить, что...
| Turning from... to the... it is possible to notice that...
|
| Существует ряд источников, к которым мы еще вернемся...
| There are some sources... to which we shall return...
|
| Более детальное соотнесение... может быть проведено по той причине, что...
| A more detailed correlation of... can be carried for the further reason that...
|
| В надежде осветить различные стороны... мы обращаемся к...
| Hoping to consider different aspects of (on various parties of)... we turn to…
|
| В настоящее время мы не можем подробно остановиться на...
| Now we cannot be told here in details...
|
| В настоящий момент уместно заметить...
| It is in place here to notice...
|
| В связи с этим необходимо отметить, что...
| In this regard, it should be noticed that...
|
| Говоря о..., мне хотелось бы немного сказать о...
| Speaking of... I would like to tell a little about...
|
| Давайте остановимся и по-иному взглянем на...
| Let us stop and take a different sort of look on...
|
| Если мы рассмотрим проблему более тщательно, мы обнаружим, что...
| If we contemplate (the problem) more closely we shall discover that...
|
| Здесь вполне достаточно заметить, что...
| Here it will suffice to notice that...
|
| Именно сейчас можно заметить, что...
| It is at this point that we can notice that...
|
| Мне хотелось бы коснуться еще одного момента...
| There is one more point I would like to touch upon...
|
| Можно видеть, как...
| Here we can see how...
|
| Можно отметить, что...
| We can note that...
|
| Мы должны кратко рассмотреть их общие стороны...
| We must now briefly look at their common parties of...
|
| Мы подступаем к сути проблемы...
| We rise to the heart of the question of...
|
| Мы сейчас должны понять...
| We have now to understand...
|
| Поэтому мне хотелось бы прокомментировать...
| Therefore I would like to give some comment on...
|
| Перейдем к основным вопросам, которые рассматриваются...
| Let us pass on to the basic questions which are considered …
|
| Прежде чем перейти к следующему вопросу, мне хотелось бы остановиться на...
| Before passing to the next question I would like to dwell on...
|
| Рассмотрим следующее...
| Consider the following...
|
| Сейчас давайте рассмотрим более детально...
| Now let us look more details...
|
| Сейчас мы должны проследить...
| We have now to trace...
|
| Сейчас достаточно заметить, что...
| For the moment it is enough to note that...
|
| Сейчас можно рассмотреть...
| We can now turn to consider...
|
| Сейчас мы должны кратко рассмотреть…
| We must now briefly examine...
|
| Сейчас мы обратимся к более детальному исследованию...
| We now turn to a more detailed research...
|
| Сейчас необходимо отойти от...
| Now it is necessary to depart from...
|
| Сейчас нужно рассмотреть более важный вопрос...
| Now it is necessary to consider more important question...
|
| Сейчас рассмотрим проблему...
| Now we will contemplate a problem...
|
| Сейчас следует обратить внимание на более важный вопрос...
| We have now to pay attention to more important question...
|
| Сейчас, вероятно, можно сказать несколько слов о...
| It is perhaps possible at this point to say a word on...
|
| Чтобы объяснить ход событий, необходимо...
| To explain the trends of events it is necessary to...
|
| Более точно...
| To be more precise...
|
| Для того, чтобы определить функции..., необходимо...
| To define the functions of... it is necessary...
|
| Для объяснения вышеуказанного положения...
| To explain the above provision...
|
| Достаточно сказать...
| It is sufficient to tell...
|
| Здесь необходимо пояснение...
| It calls for some clarification..
|
| Здесь необходимо сказать несколько слов по поводу...
| It is necessary to say a few words about the...
|
| Имеется в виду, что...
| What is meant is that...
|
| Иначе говоря...
| Otherwise stated...
|
| Иными словами...
| То put the same thing in another form...
|
| Иными словами...
| In other words...
|
| Можно было бы привести и другие факторы...
| Other items could have been added...
|
| Можно дополнить следующее…
| We can add the following...
|
| Можно прибавить к его комментарию...
| One may add to smb's comment on...
|
| Мы можем сказать это по другому...
| We may also put it another...
|
| Мы не хотим сказать...
| We don't want to tell …
|
| Мы подразумеваем...
| By this we imply...
|
| Необходимо кратко рассмотреть... [остановиться на, коснуться (вопроса)]...
| It is necessary briefly to consider... [stop at, address (the issue of)]…
|
| Необходимо разъяснить...
| We should make it clear that..
|
| … не означает, что...
| … does not mean that...
|
| Основные характеристики отмечены в...
| The basic features are noticed in...
|
| Под этим мы имеем в виду...
| By this we mean...
|
| Сейчас можно обобщить и заметить...
| Now we can generalize and notice...
|
| Сейчас можно сказать, что...
| It is at this point that we can say …
|
| Следует добавить, что... тем не менее, описание...
| It should be added that … nevertheless, the description...
|
| Следует добавить, что...
| It should be added that...
|
| То, что мы хотим сказать, не значит, что...
| That we want to tell, doesn't mean that...
|
| ... требует некоторых уточнений.
| … requires some specifications.
|
| Чтобы разъяснить этот момент, необходимо...
| To explain the point we must...
|
| Чтобы уточнить...
| To specify...
|
| В связи с этим следует сделать еще одно замечание
| In this regard, it should make another observation …
|
| Здесь достаточно сказать несколько слов по поводу...
| Here it will be enough to say a few remarks on...
|
| Коснемся еще одного аспекта...
| Let's concern one more aspect...
|
| Кроме того, может оказаться полезным...
| Furthermore, it may be useful to...
|
| Можно слегка заметить, что...
| It is possible to notice slightly that...
|
| Поэтому необходимо добавить...
| Therefore it is necessary to add in this connection...
|
| Прежде чем продолжить, необходимо дополнить немного о...
| Before we proceed we should like to add it is a little about...
|
| Сейчас можно добавить, что...
| We may now supplement...
|
| Следует также заметить, что...
| It is necessary to notice also that...
|
| … требует дополнительного разъяснения.
| … requires an additional remark.
|
| Аспект, который особенно важно выделить, заключается в...
| A very important aspect to be made is...
|
| В книге выделялось...
| It has been allocated throughout the book...
|
| В предыдущей главе было рассказано...
| It was told in the previous chapter...
|
| Важно постараться привлечь внимание к...
| It is important to try to draw attention to...
|
| Важно также показать, что...
| It is also important to show that...
|
| До сих пор мы обсуждали...
| So far we have discussed...
|
| До сих пор мы учитывали только...
| So far we have regarded only...
|
| Именно... приковало внимание...
| It was... has riveted attention...
|
| Именно на... сосредоточено главное внимание...
| It is at... concentrated focus (in, of) …
|
| Интересно было бы затронуть...
| It would be interesting to mention that...
|
| Наше внимание приковало некоторое совпадение...
| Our attention is chained by the coincidence of...
|
| Необходимо также выделить...
| It should also be allocate that...
|
| Необходимо обратить внимание на вопрос...
| It is necessary to pay attention to a question...
|
| Необходимо выделить один важный момент...
| We have to stress one important point...
|
| Необходимо заострить внимание...
| It is necessary to direct attention...
|
| Необходимо подчеркивать...
| We should lay underline on...
|
| Никогда не следует забывать...
| It is necessary to always remember that...
|
| Особого внимания достойно...
| Worthy of special attention…
|
| Представляется важным заметить, что...
| It is obviously important to notice that...
|
| Примечательно, что...
| It is noteworthy that...
|
| Сейчас мы переходим к наиболее интересному периоду...
| Here we come to the most interesting period of...
|
| Следует всегда помнить, что...
| It should always be born in mind...
|
| Стоит уточнить, что...
| It is necessary to clarify that…
|
| Существуют некоторые трудности в области...
| There are some difficulties in the sphere of...
|
| Уделим особое внимание...
| We shall lay special emphasis (stress) on...
|