Рагануга-бхакти-рити
О пути любовной привязанности
ТЕКСТ 1 рагера бхаджана-патха кахи эбе абхимата лока-беда-сара эи бани сакхира ануга хана брадже сиддха-деха пана эи бхабе джудабе паранй
рагера ―привязанности; бхаджана-патха ―путь поклонения; кахи ―позвольте объяснить; эбе ―теперь; абхимата ―мнение; лока ―мира; беда ― Вед; сора ―смысл; эи ―эти; бани ―заключения; сакхира ―за сакхи; ануга ―следуя; хана ―находясь; брадже ― во Врадже; сиддха-деха ―духовное тело; пана ―получив; эи бхабе ―таким образом; джудабе ― успокаивается; парани ―душа.
Веды и ваишнавы утверждают, что путь рагануга-бхакти - суть всего. Следуя настроению гопи Враджи, мы получим сиддха-деху во Вриндаване; таким образом полностью исполнятся желания наших сердец. И в этом нет сомнения. Примечание: «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.272) говорится:
иште сварасики рагах парамавиштата бхавет танмайи йа бхава бхактих сатра рагатмикодита
«Если человек привязывается к Верховной Божественной Личности, его естественная склонность любить полностью реализуется в непрестанном размышлении о Господе. Это называется трансцендентной привязанностью, а преданное служение с такой привязанностью называется - рагатмика, или спонтанное преданное служение». Об этом же говорится и в Чайтанья-чаритамрите (Мадхья-лила 22.151):
иште гадха-тршна' - рагера сварупа-лакшана иште авиштата' - эи татастха-лакшана
«Внутренняя характеристика (рагануга-бхакти) спонтанной любви ― это глубокая привязанность к Верховному Господу, а полная сосредоточенность ума на Нем ― ее внешний признак».
Истина о Шри Радхике и сакхи
ТЕКСТЫ 2-3 шри радхикара сакхи джата таха ба кахиба ката мукхйа сакхи карийе ганана лалита бишакха татха сучитра чампакалата рангадеви судеви катхана тунгабидйа индурекха эи ашта-сакхи лекха эбе кахи нарма-сакхи гана ихон себа саха чари прийа-прештха нама дхари према себа каре анукшана шри радхикара ―Шри Радхики; сакхи ―сакхи; джата ―все; таха ба ―чтобы; кахиба ―описать; ката ―сколько; мукхйа ―главные; сакхи ―сакхи; карийе ― делая; ганана ―счет; лалита ―Шри Лалита; бишакха ―Шри Вишакха; татха ―и; сучитра ―Сучитра; чампакалата ―Шри Чампакалата; рангадеви ― Шри Рангадевй; судеви ―Шри Судеви; катхана ―описание; тунгабидйа ―Шри Тунгавидья; индурекха ―Шри Индурекха; эи ―эти; ашта-сакхи ―восемь сакхи; лекха ―описывая; эбе ―сейчас; кахи ―известны как; нарма-сакхи гана ― самые близкие сакхи; ихон себа ― всеони; саха чари ―спутницы; прийа-прештха ―самые любимые; нама ―имена; дхари ―известны как; према себа ― любовное преданное служение; каре ― совершают; анукшана ―постоянно.
Позвольте мне вкратце упомянуть имена некоторых из главных сакхи Шри Радхики. В группу аштасакхи входят Лалита, Вишакха, Читра, Чампакалата, Рангадеви, Судеви, Индулекха и Тунгавидйа. Эти восемь главных гопи известны как парама-прештха-сакхи. Они ― самые любимые спутницы Шри Радхики и постоянно служат Их Светлостям с глубокой любовью. С Радхикой и Кришной их связывают самые близкие отношения.
ТЕКСТ 4 сама спеха бишама спеха на кариха дуй лекха кахи матра адхика спеха гана нирантара тхаке сайге кршна катха лила ранге нарма сакхй эи саба джайа
сама снеха ―равно привержены; бишама снеха ― лишь к одной группе; на кариха ― не; дуй лекха ― к обеим одинаково; кахи ―описывают; матра ―только; адхика ―больше; снеха гана ―любимых; нирантара ―постоянно; тхаке ―пребывают; санге ―с; кршна-катха ― беседы о Кришне; лила ранге ―в играх; нарма сакхи ―самые доверенные сакхи; эи саба джана ― все они.
Не следует включать всех сакхи в одну категорию, поскольку некоторые из них обладают большей любовью к Шри Кришне, чем к Шри Радхе. Но я всегда хочу, беседуя о кршна-лила-катхе, находиться в обществе тех сакхи, которые больше любят Шри Радху, поскольку они - прийа-нарма-сакхи (манджари).
ТЕКСТ 5 шри-рупа-манджари сара шри-рати-манджари ара лабанга-манджари манджулали шри-раса-манджари-санге кастурика-ади ранге према-себа каре кутухали
шри-рупа-манджари ― ШриРупа Манджари; сара ―сущность; шри-рати-манджари ―Шри Рати Манджари; ара ―и; лабанга-манджари ― Шри Лаванга Манджари; манджулали ―Шри Манджулали; шри-раса-манджари ―Шри Раса Манджари; санге ―вместе с; кастурика ―Кастури Манджари; ади ―такие как; ранге ―блаженно; према-себа ―любовное преданное служение; каре ― совершают; кутухали ―срвением. Теперь позвольте мне описать имена ближайших манджари Радхарани (прийа-нарма-сакхи), которые постоянно заняты према-севой. Первая - Шри Руна Манджари, затем - Шри Рати Манджари, Лабанга Манджари и Манджулали Манджари. Их также сопровождают Шри Раса Манджари, Шри Кастури Манджари и многие другие, создавая ощущение праздника према-севы. ТЕКСТ 6 э-сабхара ануга хаина према-себа ниба чана ингите буджхиба саба кадже рупа гуна дагамаги сада хаба анураги басати кариба сакхи маджхе
э-сабхара ―этих; ануга ―следуя; хаина ―будучи; према-себа ―любовное преданное служение; ниба чана ― буду молить; ингите ― жест; буджхиба ―пойму; саба ―все виды; кадже ―служения; рупа гуна ― с красотой и качествами; дагамаги ―ликующий; сада ―всегда; хаба ― буду; анураги ―привязан; басати ―обитать; кариба ―сделаю; сакхи маджхе ―среди сакхи.
Я следую по стопам всех этих сакхи и манджари и покорно прошу их дать мне шанс выполнять према-севу. Я настолько буду стараться быть похожим на них, что смогу понимать даже их незаметные жесты. С глубокой жаждой севы я буду пребывать в обществе сакхи, очарованный формами и качествами Радхики и Кришны.
ТЕКСТ 7 брндабане дуй джана чари-дике сакхй-гана самайера себа раса сукхе сакхйра ингита хабе чамара дхулаба табе тамбула джогаба чанда-мукхе
брндабане ―во Вриндаване; дуй джана ―Они Оба; чари-дике ― все вокруг; сакхи-гана ―сакхи; самайера ― вдолжное время; себа раса ―любовное служение; сукхе ―счастливо; сакхира ―сакхи; ингита хабе ―по знаку рукой; чамара ― чамара; дхулаба ―обмахивать; табе ―затем; тамбула ―орехи бетеля; джогаба ―предложу; чанда-мукхе ― влотосные уста.
Когда же придет тот день, когда я по особому знаку сакхи, буду обмахивать Радху и Кришну чамарой, а затем положу орехи бетеля в Их лотосные уста. Сакхи, окружающие Радху и Кришну, очень искусно совершают разнообразное любовное служение в соответствии с временем и местом.
ТЕКСТ 8 джугала-чарана себи нирантара эи бхаби анураге тхакиба садайа садхане бхабаба джаха сиддха-дехе паба таха рага патхера эи се упайа
джугала-чарана ―лотосные стопы Радхи и Кришны; себи ―служа; нирантара ―непрестанно; эи ―это; бхаби ― думать; анураге ―с глубокой привязанностью; тхакиба ―останется; садайа ―навсегда; садхане ―буду заниматься; бхабиба ―буду размышлять; джаха ―все, что; сиддха-дехе ―в духовном теле; паба ― получу; таха ―то; рага патхера ―путем привязанности; эи ― это; се упайа ―метод.
С глубокой привязанностью я размышляю о служении лотосным стопам Радхи и Кришны, в своем уме и у меня всегда есть вдохновение, совершать его. Желание садхаки, которое он развивал всю жизнь - достичь прямой севы Господу - исполнится в момент получения сиддха-дехи, таков метод для тех, кто идет путем рагануга-бхакти.
ТЕКСТ 9 садхане дже дхана чаи сиддха-дехе таха паи паквапаква матра се бичара пакиле се према-бхакти апакве садхана рйти бхакати-лакшана-таттва сара
садхане ―занимаясь; дже дхана ―сокровищница; чаи ―желать; сиддха-дехе ― в духовном теле; таха паи ―то и обрету; паквапаква ―зрелый и незрелый; матра ― лишь; се ― то; бичара ―рассуждение; пакиле ―незрелость; се ― то; према-бхакти ―любовное преданное служение; апакве ―недозревший; садхана рити ―регулируемое преданное служение; бхакати-лакшана ―признаки преданности; таттва сара ― сущностьистины.
К чему бы я ни стремился, занимаясь преданным служением, я непременно обрету это в своей сиддха-дехе. Это всего лишь вопрос зрелости. Незрелое преданное служение называется садхана-бхакти. Когда же оно достигает зрелости, то именуется према-бхакти. В этом состоит истинная сущность чистого преданного служения.
ТЕКСТ 10 нароттама дасе кахе эи джена мора хайе браджа-пуре анураге баса сакхи-гана-гананате амаре ганибе тате табахун пуриба абхилаша
нароттама дасе ―Нароттама-дас; кахе ―говорит; эи джена ―пусть такое; мора хайе ―произойдет со мной; браджа-пуре ―во Вриндаване; анураге ― любовные переживания; баса ―поселиться; сакхи-гана ―сакхи; гананате ―считая; амаре ―меня; ганибе ―будут считать; тате ― между них; таба-хун ―тогда; пуриба ― исполнятся; абхилаша ―желания.
Нароттама-дас молит: «О Господи, прошу Тебя, позволь мне поселиться во Врадже, обрести анурагу и войти в группу сакхи-манджари. Лишь тогда исполнятся все мои желания.
ТЕКСТ 11 татха хи- сакхинам сангини-рупам атманам васана-майим аджна-сева-парам тат-тат-крпа-аланкара-бхушитам
татха хи ―более того; сакхинам ―тех гопи; сангини ―подруги; рупам ―облик; атманам ―сам; васана-майим ―полон желаний; аджна ―повинуясь; сева ―служение; парам ―преданный; тат-тат ―разнообразные; крпа ―милость; аланкара ― драгоценностями; бхушитам ― украшенный.
Садхака должен медитировать на свою собственную форму, имеющую вид прекрасной и юной кишоригопи. Эта форма - сангини, постоянной спутницы остальных сакхи. Получив их указания, она всегда с радостью совершает севу Шри Шри Радха-Мадхаве. Об этой форме, созданной согласно внутреннему настроению садхаки, следует размышлять как об одетой и украшенной гопи, подобной другим сакхи Шримати Радхики (в одежды (прасади) и украшения, которые до этого носила Радхарани)».
Комментарий: Занимающийся любовным преданным служением Господу должен всегда думать так: «Я ― спутница Лалита-сакхи и Вишакха-сакхи, равно как и Шри Рупы Манджари, и служу Шри Радха-Мадхаве под их руководством. На мне надеты разнообразные украшения, которые достались мне от Шри Радхики, привлекающей даже очаровательнейшего Шри Кришну. Я всегда полностью и со всей решимостью погружена в любовное служение Шри Шри Радха-Мадхаве».
ТЕКСТ 12 кршна смаран джанам часйа прештхам ниджа-самихитам тат-тат-катха-раташ часау курйад васам врадже сада
кршна ―Господь Кришна; смаран ―размышление; джанам ―преданный; ча ―и; асйа ―Его; прештхам ―очень дорогой; ниджа-самихитам ―избранный; тат-тат-катха ―беседы именно на те темы; ратае ― привязанный; ча ― и; асау ―то; курйад ―должен делать; васам ― живя; врадже ―Вриндавана; сада ―всегда.
Преданный должен непрестанно в сердце своем размышлять о Кришне. Он должен избрать какого-нибудь враджаваси, возлюбленного слугу Кришны в качестве примера и следовать его настроению преданности, и всегда беседовать об этом слуге и его любовных отношениях с Кришной, живя во Вриндаване. Впрочем, если он физически не может отправиться во Вриндавану, он должен мысленно поселиться там. («Бхакти-расамрита-синдху» 1.2.294).
Комментарий: Памятование есть основной принцип метода рагануга-бхакти. Идущий этим путем должен постоянно помнить те игры Кришны, в которые он хотел бы войти. Ему следует участвовать в обсуждении этих игр и поселиться во Врадже, как в материальном, так и в духовном теле. Если же поселиться во Вриндаване для него физически невозможно, тогда надо стать обитателем Вриндаваны в своем очищенном уме. Относительно мысленного поселения во Врадже в «Бхакти-расамрита-синдху» говорится следующее:
сева садхака-рупена сиддха-рупена чатра хи тад-бхава-липсуна карйа враджа-локанусаратах
«Преданный, склонный к спонтанному любовному преданному служению, должен следовать примеру одного из вечных спутников Кришны во Вриндаване. Внешне он должен исполнять служение как садхака, а внутренне ― как сиддха (в своем духовном теле). Так он должен заниматься преданным служением внешне и внутренне». Глава шестая
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|