1. Определение каждого из вышеупомянутых терминов.
“И‘тибар”ا ل إ ع ْ ت ِ ب ا ر, “мутаби‘”ا ل م ُ ت ا ب ِ ع и“шахид” ا ل ش ّ َ ا ه ِ د.
1. Определение каждого из вышеупомянутых терминов.
а) “И‘тибар”. 1. Слово “и‘тибар” является масдаром от глагола “и‘табара”. “И‘тибар” означает рассмотрение чего-либо, чтобы с помощью этого узнать о чем-нибудь другом, относящемся к тому же виду. 2. В качестве термина слово “и‘тибар” используется для обозначения отслеживания путей хадиса, который передавал только один передатчик, чтобы узнать, передавал его кто-нибудь еще или нет. б) “Мутаби‘” (или же “таби‘”). 1. Слово “мутаби‘” является причастием дейстивтельного залога от глагола “таба‘а” в значении “соответствовать”. 2. В качестве термина слово “мутаби‘” используется для обозначения хадисов, которые все их передатчики передавали так же, как передавали эти хадисы первые и единственные их передатчики по форме и по смыслу или же только по смыслу, придерживаясь единого мнения относительно того, кто из сподвижников передал этот хадис. в) “Шахид”. 1. Слово “шахид” является причастием действительного залога от глагола “шахида” (свидетельствовать). Имеется в виду свидетельство о том, что у хадиса передаваемого со слов только одного передатчика, есть основа, и это свидетельство ее усиливает, подобно тому как в суде свидетель усиливает и подтверждает то или иное утверждение истца. 2. В качестве термина слово “шахид” используется для обозначения хадиса, который его передатчики передавали так же, как передавали эти хадисы первые и единственные их передатчики по форме и по смыслу или же только по смыслу, расходясь во мнениях относительно сподвижника.
Мутаба‘а.
а) Определение. 1. Слово “мутаба‘а” является масдаром от глагола “таба‘а” в значении “соответствовать”. Таким образом, “мутаба‘а” означает “соответствие”. 2. В качестве термина слово “мутаба‘а” используется для обозначения такого случая, когда один передатчик передает хадис наряду с другим. б) Вышеупомянутое “соответствие” (мутаба‘а) бывает двух видов: 1. Полное соответствие: имеется в виду такое соответствие, когда один передатчик передает хадис наряду с другим с самого начала иснада. 2. Ограниченное соответствие: имеется в виду такое соответствие, когда один передатчик передает хадис наряду с другим в части иснада. 3. Примеры: Приведу один пример, использованный хафизом Ибн Хаджаром [См.: “Шарх ан-нахба”, стр. 37] и касающийся полного соответствия, неполного соответствия и свидетельства. Аш-Шафи‘и передает в “Аль-Умм”, что он слышал от Малика, слышавшего от Абудллаха бин Динара, слышавшего от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Месяц (состоит из) двадцати девяти (дней), так не поститесь же, пока не увидите молодого месяца, и не прерывайте поста, пока не увидите его, если же вы не увидите его из-за туч, то доводите счет до тридцати». Люди считали, что в таком виде приводит данный хадис один только аш-Шафи‘и, передававший его со слов Малика, и относили его к числу переданных им “неизвестных” (гариб) хадисов, поскольку последователи Малика передавали этот хадис с его слов с вышеупомянутым иснадом, но приводили другие слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «…если же вы не увидите его из-за туч, то исчисляйте его». Однако после рассмотрения мы обнаружили, что тому, что передавал аш-Шафи‘и есть и полное соответствие, и неполное соответствие, и свидетельство.
а) Что касается полного соответствия, то им является та версия этого хадиса, которую аль-Бухари передает со слов Абдуллаха бин Масламы аль-Ка‘наби, слышавшего данный хадис от Малика с тем же самым иснадом. В этой версии сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « … если же вы не увидите его из-за туч, то доводите счет до тридцати». б) Что касается неполного соответствия, то им является та версия этого хадиса, которую Ибн Хузайма передает со слов ‘Асима бин Мухаммада, слышавшего этот хадис со слов своего отца Мухаммада бин Зайда, слышавшего его со слов его деда Абдуллаха бин Умара, который передал слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в следующем виде: «…дополняйте до тридцати». в) Что касается свидетельства, то им может служить тот хадис, который ан-Наса’и передавал со слов Мухаммада бин Хунайна, слышавшего его от Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, слышавшего, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, среди прочего сказал: «…если же вы не увидите его из-за туч, то доводите счет до тридцати».
ГЛАВА 2. О качествах такого передатчика, передача которого принимается, и об отводе (джарх) и подтверждении (та‘диль), которые имеют к этому отношение.
Тема первая: о передатчике и условиях приемлемости его сообщений. Тема вторая: общий обзор трудов, посвященных проблемам отвода и подтверждения (джарх ва-т-та‘диль). Тема третья: степени отвода и подтверждения (джарх ва-т-та‘диль). 1. О передатчике и условиях приемлемости его сообщений.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|