Тюркской лексики в абазинский язык
Абазинский язык предусматривает три этапа заимствований: древнейший (тюркские, арабские, индоарийские, персидские, греческие), средний (адыгские, русские) и современные заимствования из газет, журналов, общественной лексики. Тюркско-кавказские языковые контакты зародились в глубокой древности, в период раннего средневековья. Это подтверждается данными кавказских письменных памятников. B.JI. Гукасян (1980), основываясь на данных грузинских источников, отмечает, что в V-VI вв. в Грузии осели гунны (оногуры, сары-огуры, савиры и др.), а с VII-VIII вв. - хазары и кыпчаки, которые в 765 г. совместно с другими тюркскими племенами Картли и Албании сражались в Грузии против арабов. С 30-х г. XI в. началось массовое переселение огузов в Закавказье под предводительством представителей династии Сельджуков. В начале XII в. сюда переселились северокавказские кыпчаки. «На протяжении более чем 1400 лет языки народов Закавказья контактировали со многими языками и диалектами кыпчакской и огузской групп, заимствовав у них тюркские слова и словообразовательный инвентарь» [Гукасян 1980: 25]. Начало тюркско-дагестанских контактов исследователи относят еще к более раннему периоду, а именно - к первым векам нашей эры, ко временам вторжений на Северный Кавказ гуннов, савир, булгар, хазар и т.п. племенных объединений, в составе которых, несомненно, были и тюркоязычные группы. В эпоху Царства гуннов (Савир) и Хазарского каганата тюрки-булгары были представлены на всем равнинном Дагестане вплоть до Дербента более или менее компактной массой [Артамонов 1997: 278]. Дальнейшее развитие этих контактов связано с появлением на Восточном Кавказе кыпчаков и огузов и «формированием на автохтонной почве кумыкского этноса с тюркским языком кипчакского типа и азербайджанского этноса с тюркским языком огузского типа» [Джидалаев 1990: 3]. Народам Кавказа хорошо была знакома и Турция, и не только в связи с нашествиями турецких войск на Кавказ. Известны традиционные связи кавказских ученых, поэтов, богословов со своими турецкими коллегами. Многие мастера-отходники с Кавказа работали в Турции или в местах, где турецкий язык был в активном употреблении. Нередко представители Кавказа по найму служили в турецкой армии. Кроме этого, имели место связи представителей народов Кавказа и крымских татар еще в период Золотой Орды. Они осуществлялись через торгово-экономические отношения и в основном носили мирный характер [Джидалаев 1990: 9].
Из древней истории Абхазии известно, что абхазский царь Леон I женился на дочери хазарского кагана (VIII в.). Их сын Леон II при поддержке хазар добивается отделения Абхазии и Лазики от Византийской империи (890 гг. VIII в.) и провозглашает Абхазское царство (Шагиров, 1962). Позже начало тесных контактов абхазов с тюрками датируется XVI веком, когда в Абхазии наступает господство султанской Турции (XVI-XVIII вв.). По мнению А.К. Шагирова (1985), большинство тюркизмов попало к адыгам во время татарского ига и в период турецко-крымской экспансии на северо-западном Кавказе. Примерно к XIII-XIV столетиям в горы центральной части Северного Кавказа стягиваются тюркоязычные карачаевцы и балкарцы, потомки ряда тюркских племен, и в том числе половцев, с которыми связаны по своему происхождению кумыки. Около XIV-XV вв. появляются здесь и ногайцы. Несколько позднее на Ставрополье появляются тюркоязычные трухмены, очень близкие среднеазиатским туркменам. По замечанию Б.Г. Джонуа (1985), хронологизация турцизмов в абхазском языке осложняется тем, что связи абхазов с Турцией (автор возводит начало их тесных контактов к XVI-XVIII вв.) не прекращались и после XVIII века, а продолжались до начала ХХ столетия. Кроме того, как в абхазском, так и в турецком языках за период с XVI по XX вв. произошли некоторые изменения как в фонетической системе, так и в лексическом составе. «Должно быть очевидным, что современный литературный турецкий язык отличается от языка солдат и торговцев, военной и гражданской администрации, турецких переселенцев эпохи XVI-XIX вв., с которыми в основном контактировало на Кавказе местное население» [Джонуа 1985: 48].
Установить хронологические рамки тюркско-кавказских контактов в древности на нынешней территории, где живут носители этих двух групп языков, или на другой территории, весьма сложно, так как более древние общие слова в этих двух группах языков фонетически сильно видоизменены. Выявление конкретного языка-источника ранних заимствований затрудняется и тем, что на ранней стадии существования тюркские языки фонетически были близки. Кроме того, во многих кавказских языках не сохранились письменные памятники, отсутствуют нужные диалектологические словари. Исторически зафиксированные тюркско-кавказские контакты своими корнями уходят в глубокую древность. Исследование этих контактов с давних пор привлекает внимание многих тюркологов и кавказоведов. Практически почти во всех лексикологических работах по кавказским языкам есть разделы о тюркизмах, что говорит о сильном влиянии тюркских языков на лексику всех групп кавказских языков. Проблема взаимодействия абазинского языка с тюркскими языками до настоящего времени изучена недостаточно. Ближайшими задачами изучения данной проблемы являются разработка методики исследования тюркизмов и составление словарей. Взаимодействия кавказских и тюркских языков имеет несколько этапов: - взаимодействие кавказских диалектов с диалектами иранских племен; - тесные связи и взаимодействия кавказских языков с языками тюркских племенных союзов огузских племен, печенегов, тюрков и др., а позже с языком половцев; - зависимость народов России от Золотой Орды, когда кавказские языки находились под воздействием тюркских диалектов; - процессы обратного воздействия кавказских языков на лексику тюркских языков;
Исторические связи кавказских народов с гуннским, булгарским и хазарским союзами племен способствовали взаимопроникновению кавказских и тюркских языков. Тюркские народы Восточной Европы имели в средние века на юге России сильную государственную организацию, но, несмотря на работы по тюркологии многих исследователей, их история до сих пор точно не выяснена. Тюркские племена оказали определенное влияние на фразеологию и грамматику кавказских языков. Только некоторые фразы и слова из языков хазар, булгар, хунн оставили свой след в названиях имен и титулов правителей, названиях народов и племен, селений, рек, городов, по которым мы можем судить о языках этих народов. В литературе отмечается, что некоторые тюркские, арабские и иранские слова заимствовались абазинами еще до их переселения на Северный Кавказ, так как многие арабизмы, тюркизмы и персизмы абазинский язык разделяет с абхазским. Например, ср. абаз. баракъ, абх. а-баракъ (тюрк.) «знамя», «флаг»; абаз. пигIымбар, абх. а-пеайътмбар (перс.) «пророк»; абаз. байа, абх. бейа (тюрк.) «богатый, богач»; абаз. багъуча, абх. а-бахъуча (тюрк.) «сумка, кошелек, бумажник»; абаз. гIазаб, абх. а-азаб (араб.) «мучение, мука»; абаз. гъабын. абх. а-кьафьтн (араб.) «белая ткань, в которую завертывают тело покойника, саван»; абаз. садакъа, абх. а-садакъы (араб.) «подаяние, милостыня»; абаз. пельуан, абх. а-пелуан (перс.)» «силач, богатырь»; абаз. сакъат, абх. а-сакъат (араб.) «увечный, физически неполноценный, поврежденный»; абаз. гуагуьшь, абх. а-уагуышь, а-кIуакIуьшь (тюрк.) «индюк, индейка» и др. Уже после переселения на Северный Кавказ абазины вошли в контакт с носителями тюркоязычных народов (ногайцы, карачаевцы, татары). «Влияние, испытанное абазинской культурой со стороны ногайцев и других тюрко-татарских народов, было весьма значительным. Оно обнаруживается в языке, в названии тапанты и кизилбековцев, в адатах, в летоисчислении при помощи двенадцатилетних звериных циклов», - пишет в одной из своих работ Л.И. Лавров [1955: 117]. Взаимодействие тюркских языков и абазинского было продолжительным и интенсивным на протяжении всей истории этих народов и оставило свои следы в различных областях лексики этих языков, в их фразеологии, отчасти в фонетике и грамматике. Проникновение элементов тюркских языков в абазинский язык многоаспектно, но до сих пор оно еще недостаточно изучено, ждет своего исследования.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|