Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Примечания к литературному переводу Pistis Sophia 5 страница




Иалдабаоф (с расшифровкой имени) встречается в более подробном описании, как первая эманация архонтов в т. ч. видимого, падшего мира, а также как совокупность уже своих собственных деяний и эманаций (чего практически нет в нашем тексте) в Апокрифе Иоанна из Берлинского папируса 8502 (BG 8502, стр. 36–38 и далее): «Наша же подруга – сестра София, будучи Эоном, вымыслила одну мысль из< нутри> себя, и посредством мысли Духа и Первого Познания возжелала она, чтобы появился [подобный] из нее. Не согласился с ней дух, он даже не ответил кивком, и даже не одобрил (это намерение) ее Супруг – Дух мужской девственный. (…) Ее мысль не могла быть нереализованной, и плод ее вышел несовершенным, безобразным по своему облику, ибо сделала она это без своего Супруга, и не был он похож на облик Матери. Имея другой вид. Посмотрела тут она на него, оценивая его, а он оказался по внешности (совсем) иным: не то змей, не то лев лицом. Его (глаза) горели огнем. Она отшвырнула его прочь от себя, прочь от этих мест, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо родила она его в неведении. Она связала с ним облако светлое. Она установила в центре облака трон, дабы никто не смог увидеть его кроме Духа Святого, которого обычно именуют как Жизнь – Мать каждого. И дала она ему имя: Ялдабаот. Таков вот первый Архонт. Этот утаил силу великую от Матери. Он удалился от нее (и) повернул прочь от того места, в котором был рожден».

Схожим образом, но гораздо увереннее описывая внешний облик сего Протоархонта, описывает его «на ранних стадиях» его бытия и одна из трех версий Апокрифа, содержащихся в Корпусе Наг-Хаммади (II. 10 и далее): «…Когда же она увидела свою волю, это приняло вид несообразный – змея с мордой льва. Его глаза были подобны сверкающим огням молний. Она отбросила его от себя, за пределы этих мест, дабы никто из бессмертных не увидел его, ибо она создала его в незнании. И она окружила его светлым облаком и поместила трон в середине облака, дабы никто не увидел его, кроме святого Духа, который зовется матерью живых. И она назвала его именем Иалтабаоф. Это первый архонт, который взял большую силу от своей матери. И он удалился от нее и двинулся прочь от мест, где был рожден. Он стал сильным и создал для себя другие эоны в пламени светлого огня, (где) он пребывает поныне».

Вообще говоря, космологически, пожалуй, именно Апокриф Иоанна (как и непосредственно предшествовавшие Pistis Sophia – ибо в нашем тексте есть прямые ссылки на них – по времени написания и своего перевода с греческого на коптский Книги Иеу) находятся ближе всего к нашему тексту.

См. тж. Книги Иеу (Codex Brucianus, стр. 128): «Архонты Второго Эона изыдут и сбегут на запад, в Левые (Части), а вы продолжите вознесение. Когда же достигнете вы Третьего Эона, то Иалдаваоф и, ou, w предстанут пред вами». Здесь, конечно, отнюдь не имеются в виду Эоны Плеромы.

Сущность Архонтов (Наг-Хаммади, II, 94–95): «Архонт, будучи двуполым, сотворил себе великий Эон, величину бесконечную. Он же задумал сотворить себе детей. Он сотворил себе семь детей, двуполых, как (и) их отец. И сказал он своим детям: ‘Я – Бог Всего’. И Зоя (т. е. Жизнь – А. М. ), дочь Пистис Софии, воскликнула и сказала ему: ‘Ты заблуждаешься, Сакла! ’, что значит ‘Ялдаваоф’. Она дунула в его лицо, и ее дуновение стало у нее ангелом огненным. И ангел тот связал Ялдаваофа и бросил его вниз в Тартар, на дно бездны».

О Происхождении Мира (Наг-Хаммади, II, 100): «Пистис София же когда пожелала, чтобы тот, у которого нет духа, получил вид образа и правил материей и всеми силами, явился сначала Архонт из вод, имея образ львиный, причем андрогин это, имеющий великую силу в себе, не зная, однако, откуда он возник. Пистис София, когда увидела его в глубине вод движущимся, сказала ему: “Юноша, живи в этих местах”, толкование чего – ‘Ялдаваоф’. С того дня начало слова явилось, того, которое достигло богов, и ангелов, и людей. И то, что возникло через слово, завершили боги, и ангелы, и люди. Архонт Ялдаваоф не знал силы Пистис и не видел ее лица. Но он видел образ, который говорил с ним, в воде. И от этого голоса он назвал себя ‘Ялдаваоф’. Совершенные назвали его ‘Ариэл’, потому что это был образ львиный. Когда же этот возник, имея власть над материей, Пистис София удалилась в свой свет».

Нам представляется глубоко неслучайным то обстоятельство, что «появление на сцене» этого одного из самых зловещих персонажей т. н. «гностического мифа» происходит непосредственно перед тем, как Пистис София начинает петь свои Покаянные Гимны Свету Светов.

 

К Главе 32:

 

1) С этой Главы и до 62-й включительно Пистис София произносит свои знаменитые покаяния, которые, пожалуй, являются стержнем всей сотериологии нашего текста. К теме этих покаянных гимнов, а также Од Соломона (о последних см. Прим. 2 к Главе 58 ), использовавшихся, наряду с библейскими Псалмами Давида в самом нашем тексте в качестве экзегезы этих гимнов, неоднократно обращалась знаменитый российский исследователь гностических текстов и переводчик многих из них М. К. Трофимова. Эти исследования приобрели широкую известность, поэтому мы не будем здесь повторять основные идеи, высказанные в них. Но – вот что пишет, например, об этих Покаянных Гимнах Пистис Софии другой исследователь данной темы, Ирина Протопопова в своей статье «Пистис София, или Мистерия истолкования»: «12 гимнов ее покаяния соответствуют 12 эонам нисхождения («О, Свет Светов, я выступила против Двенадцати Эонов. Я изошла из них. По этой причине и пропела я Двенадцать покаяний, каждое в соответствии с каждым Эоном»). 12 хвалебных гимнов – 12 эонов восхождения. 13-й гимн и «внизу» и «вверху» как бы выходит за рамки предыдущих, словно собирая их воедино: можно сказать, что в двух 13-х гимнах в целом противопоставлены два Логоса, соответствующие двум противоположным состояниям Софии – падшему и вознесенному. Одним словом, 13-й гимн в обоих случаях – это она сама как полнота 13-го эона» (см.: http: //kogni. narod. ru/pistis. htm).

К теме покаянных гимнов обращаются и представители неогностических инициатических орденов, в частности, современные розенкрейцеры. Вот что пишет, например, Ян ван Рэйкенборг в книге Гностические мистерии Пистис Софии… (Библиогр. , 149): «Пистис София – после того, как она познала другую силу Света – отсылается назад к этому необходимому процессу трансфигурации, тотального изменения существа. Этот процесс имеет 13 аспектов, 13 стадий, на которые мы, чтобы это обновление стало реальностью, прежде всего, должны обратить внимание. Если ученик полностью осознает себя на этом пути и жаждет великого освобождения в новом поле Света, то он подобен Пистис Софии. Тогда – после того, как он вновь и вновь познаёт световую силу Христа, – он отсылается назад к своему большому заданию: он должен разорвать и уничтожить препятствующую ему магнитную цепь обычной природы, чтобы суметь отпраздновать возрождение в поле Воскресения. Автор Пистис Софии присвоил различным световым и природным силам имя и характер, по обычаю своего времени. Он персонифицировал их. В наши дни эти способы представления древних также все еще используются многочисленными людьми. Это может воздействовать очень романтично и мистически и удовлетворять многие чувства, но с этим в то же время связана опасность, поскольку обе сферы нашего природного порядка – материальная и зеркальная – в данный момент сильно переплетаются. Завесы между ними очень тонки. Очень сильно персонифицированное чувственное представление световых сил Всего могло бы слишком легко связать человека с бестелесными сущностями зеркальной сферы. Ваши представления должны все больше освобождаться от персонифицированной мистики, поскольку все персонификации в теперешнем состоянии существа человека всегда связаны с “существом Я” и обращаются к “существу Я”. Таким образом, они поддерживают его, и вместе с тем также световую силу рождения, и втягивают человека в разнообразные формы иллюзии. Так он сотворяет целый пантеон схем и всегда будет жертвой. Лучше думать об элементах универсальной системы сил Света, космических законах излучения, и довериться простой системе фундаментальных излучений Света, из которой живут все существа. То есть, первичны не персонифицированные существа, а силы Света. За существами, ставшими вечными, также стоят универсальные силы Света. Поэтому, прежде всего, ученик должен сам размышлять о воздействиях Света и исходить из них. Вследствие этого он всегда будет в безопасности и всегда будет жить в соответствии со своим состоянием существа. Тогда он сам поддерживает соприкосновение с группами существ, которые соответствуют его состоянию существа». Цит. изд. , стр. 387. Далее см. Теософ. Коммент. 42.  

Эти 13 покаяний имеют, видимо, соответствие тринадцати Эонам (Плерома + «нижняя часть» Середины, области психического) находящимся под Плеромой, но конкретная расшифровка этих соответствий представляется нам весьма сложной (могли бы помочь нам в этом, скорее всего, тексты Зостриан и Марсан из Корпуса Наг-Хаммади, но только в том случае, если бы они лучше сохранились). Тем не менее, вряд ли было бы оправданным полагать, что каждое из 13 покаяний строго соответствует «эсхатологической» или какой-либо иной природе каждого из 13 вышеупомянутых Эонов; очевидно, что вся эта «метанойя» отражает не сами эти Эоны, но пограничные состояния между ними, причем «пространственно» Эоны проникают друг в друга подобно голографическим изображениям.

2) Ниже этот «дерзкий бог», или Ауфадес, будет прямо назван Иалдабаофом. Здесь же мы видим, опять-таки, прямую параллель с любой из версий Апокрифа Иоанна, где этот «бог» говорит: «Я бог, и нет иного бога кроме меня» (См., например, BG 8502, стр. 44).

К Главе 33:

 

а) Мк. 4. 9.

b) Ср. Пс. 68. 237.

 

I) В скобках здесь и далее – библейская нумерация Псалмов. В коптском тексте Псалтирь цитируется, очевидно, по какому-то неканоническому списку или по предельно некорректному коптскому переводу; даже неискушенный читатель имеет возможность убедиться в этом, найдя соответствующие места в русском синодальном (да и любом другом) издании Ветхого Завета и сравнив их с выдержками в Pistis Sophia. Кроме того, ниже, в Примечаниях, мы остановимся на ряде сознательных, на наш взгляд, отступлений от «изначального текста» Псалмов Давида.

II) «Израиль» в коптском тексте всюду обозначается по-разному: iÇ crayl, =iÇ =y=l, =i=c=l + различные падежные конструкции.

III) В русском переводе Псалтири заложен иной смысл: «Ревность по доме Твоем снедает меня».

IV) Версия Библии: «да помрачатся глаза их, чтобы им не видеть, и спины их расслабь навсегда. Любопытное «исправление» еврейского текста Библии: в предыдущем стихе, 23-м, добавлены насылаемые кары – «и возмездием, и соблазнением», тогда как здесь, в 24-м, наоборот, были убраны слова «да помрачатся глаза их, чтобы им не видеть».

V) В Библии – «страдания уязвленных Тобою», таким образом, здесь налицо, в отличие от текста Ветхого Завета, обращение к благому Богу, каковым, разумеется, по мысли ранних христиан-гностиков, Яхве вовсе не являлся.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...