Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Создание информационного повода.




ИП- Событие, которое своей значимостью или экстравагантностью может заинтересовать читателя того или иного СМИ, стать предметом обсуждения в ходе устных коммуникаций.

Создание ИП явл. частью общей деятельности по СО. ИП может выступать решения, приезд медийной персоны, юбилеи, мероприятия, личная жизнь персонала и т.д.

В ИП надо выделить 3 момента:1.Чаще всего в качестве информационного повода используется специально организованное событие, 2.Это событие должно заинтересовать журналистов и редакторов СМИ, но так же быть интересным читателям, слушателям или зрителям СМИ, вызывать общественный резонанс, 3. в итоге информационный повод должен влиять на общественное мнение.

Критерии оценки речевого высказывания.

Теория о взаимоотношении языка с речью развивается достаточно интенсивно, но противоречиво. Стихийно (на интуитивном уровне) язык и речь разграничивались с весьма давних пор.

Язык объективен. Он один для всех своих носителей и исключительно богат, располагая сотнями тысяч слов и выражений. Речь же, хотя и создается на основе языка, в известном смысле у каждого, действительно, своя. В речи отдельных людей богатства языка могут быть представлены с разной степенью полноты.

Язык – это особая система знаков, которая является важнейшим средством человеческого общения. В тот момент, когда какой-нибудь человек использует язык для общения с другими людьми, можно сказать, что он занят речевой деятельностью, которая имеет несколько видов: говорение, чтение, слушание и письмо.

Речевая деятельность аналогична всем другим видам человеческой деятельности; ее осуществление складывается из четырех этапов:

1. ориентировка в ситуации: в результате обдумывания, прогнозирования, рассуждений рождается внутренний план высказывания.

2. планирование действия: порождение, структурирование высказывания; из памяти извлекаются нужные слова, по синтаксическим моделям строятся предложения.

3. осуществление действия: говорение, творение звучащей речи с использованием вербальных средств общения.

4. контроль результатов.

Продуктом речевой деятельности человека является речь. Лингвистика всегда пользовалась термином язык, и лишь со времен Ф. де Соссюра (с начала XX века) появляется понятие речь. Язык и речь образуют в совокупности единое явление, и в то же время между ними есть принципиальные различия.

Речь – это конкретное говорение, происходящее в устной (звуковой) или письменной форм; это все, что говорится или пишется: разговор между знакомыми, выступление на митинге, стихотворение, доклад и т. д. С точки зрения количества говорящих речь может быть диалогической или монологической.

Но речь невозможна без языка. Мы читаем текст, слышим речь. Наблюдая, анализируя звучащую и письменную речь, мы постигаем структуру языка как «механизма», порождающего речь. Язык – это система знаков (слов и т. д.), категорий; «инструмент», которым мы пользуемся, умело или неумело при осуществлении речевой деятельности.

Итак, речь материальна, она воспринимается чувствами – слухом, зрением и даже осязанием, например, тексты для слепых. Язык – это система категорий, извлекаемых из речи, управляющих речью, но недоступных нашим чувствам или ощущениям. Язык постигается разумом, научным анализом речи.

В отличие от языка речь всегда индивидуальна и конкретна. Речь конкретна и потому, что отражает определенную ситуацию, определенное время, место. Язык же, в отличие от речи, коллективен, принципиально безличностен, он принадлежит всем: если

Речь не только конкретна и индивидуальна, но и бесконечна, а в основе этого – язык, ограниченный набором составляющих его категорий. Так, известно количество звуков (точнее, фонем) в русском языке. Речь подвижна, динамична, язык стабилен. Именно стабильность языка обеспечивает его преемственность от поколения к поколению.

Единицы, из которых состоит любая речь, т. е. отрезки речи, называются речевыми актами. Именно структура речевого акта определяет общее, речевое в самых разнообразных высказываниях. Речевой акт «вмещает» в себя все произнесенные и еще не произнесенные высказывания. Его структура, схема: «Я (говорящий) сообщаю нечто тебе (слушателю) о нем (предмете, лице, событии и т. д.)». Эта структура «покрывает» предложения любого состава, строения, содержания. И этот универсальный, всеобщий характер речевого акта получает отражение в любом высказывании.

Последовательность речевых единиц: высказываний, сверхфразовых единиц называют текстом (от лат. textus – «ткань, сплетение, соединение»). Связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами, текст, взятый в событийном аспекте, называется дискурсом (от франц. discours – «речь»). Речевая ситуация, т. е. ситуация, составляющая контекст высказывания, порожденного в речевом акте, выполняет важную роль в речевом общении. К основным составляющим речевой ситуации относятся речевой акт с его компонентами, а также время и место высказывания.

Речевая ситуация диктует правила ведения разговора и определяет формы его выражения. Различают канонические и неканонические речевые ситуации.

Каноническими считаются ситуации, когда время произнесения (время говорящего) синхронно времени его восприятия (времени слушающего), т. е. определен момент речи; когда говорящие находятся в одном и том же месте и каждый видит то же, что и другой; когда адресат – конкретное лицо и т. д.

Неканонические ситуации характеризуются следующими моментами: время говорящего может не совпадать со временем адресата (ситуация письма);

Норма языка (языка вообще) – это исторически принятое и закрепленное в данное время в данном языковом коллективе употребление языковых средств. Норма – это закон, который пронизывает все ярусы языка.

Критерии литературной нормы: 1) правильность, образцовость; 2) распространенность в общении; 3) регулярная встречаемость в речевой практике; 4) социально-коммуникативная значимость; 5) воспроизводимость; 6) кодифицированность (закрепленность в словарях, литературных текстах, справочниках и т. п.); 7) подвижность.

Литературная норма включает языковую норму и стилистическую норму.

Языковая нормаэто те правила и законы, которые характерны для всех языковых ярусов: лексики, фразеологии, орфоэпии, морфологии, словообразования, синтаксиса, правописания.

Виды языковой нормы

1. Лексическая норма регулирует словоупотребление, не допускает нарушения традиционно закрепленной соотнесенности наименования с понятием (явлением) реального мира,

2. Орфоэпическая норма регулирует единообразие произносимой речи: соблюдение редукции гласных звуков, мягкости или твердости согласных, места ударения и т. п.,

3. Фразеологическая норма регулирует употребление оборотов речи, традиционно связанных с характеристикой определенных явлений,

4. Морфологическая норма определяет литературный статус определенной словоформы,

5. Словообразовательная норма регулирует соответствие образования слов словообразовательным моделям,

6. Синтаксическая норма требует соблюдения правил согласования, управления; правил расположения слов в предложении, выражения различных отношений между частями сложного предложения и т.п.,

Стилистическая норма – разновидность литературной нормы. Она является более частной, функционально и экспрессивно нацеленной. Стилистические нормы охватывают те или иные стороны (особенности) употребления речевых средств в различных сферах литературно-нормированного общения; они предопределяют прикрепленность того или иного средства речи к определенной сфере речевой деятельности, т. е. применение слов, выражений, словоформ, способа сочетания слов, типов синтаксических конструкций в определенных контекстах и речевых ситуациях.

Нарушения норм языка – это ошибки, которые подразделяются на речевые и стилистические.

К речевым ошибкам относятся случаи нарушения норм лексических, фразеологических, словообразовательных, морфологических и синтаксических.

Классификация речевых ошибок

I. Лексические ошибки:

употребление слов в несвойственном им значении

лексическая несочетаемость (т.е. нарушение способности слов соединяться друг с другом),

например: Под тенистыми деревьями удобно примостились туристы. (правильно: разместились);

смешение паронимов (однокоренных слов, близких по звучанию, но разных по значению или частично совпадающих в своем значении),

лексические анахронизмы (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой),

неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность,

II. Ошибки в использовании фразеологических оборотов:

III. Морфологические ошибки (связанные с нарушением правил образования форм слов)

Образование форм мн. ч. от существительных, употребляемых только в ед. ч.,

Ошибки в образовании падежных форм имен существительных,

Ошибки в образовании степеней сравнения прилагательных,

Ошибки в образовании местоимений,

Ошибки в образовании глагольных форм,

Неправильное образование деепричастий,

IV. Синтаксические ошибки

1. Ошибки на разные случаи согласования,

Ошибки на разные случаи управления,

2. Смешение краткой и полной форм имен прилагательных в роли сказуемого,

3. Нарушение видовременной контекстной соотносительности глаголов,

Стилистические ошибки – это нарушение стилистической нормы, употребление стилистически окрашенных языковых средств без учета их окрашенности, неоправданное соединение разностилевых элементов в пределах одного высказывания.

 

Билет 25

4.4.1.5. Статус пресс-секретаря в организации, его функции. Проблемы статуса. Особенности информационной функции. Охранная функция и ее границы. Этические основы деятельности пресс-секретаря.

ПС- ключевая фигура пресс-службы. Его деятельность воплощает стиль отношений руководства с общественностью, во-первых, со СМИ, с журналистами.

ПС – роль посредническая. С 1 стороны – властная структура и ее лидер со своими требованиями к СМИ, своими ожиданиями.С др. – многообразный мир СМИ, имеющий свои интересы в отношениях с властью.

Статус:

Чаще всего ПС первого лица имеет в подчинении аппарат специалистов, которые готовят тексты речей для руководителя органа власти (спичрайтеры), обеспечивают его контакты с журналистами. Служба ПС в таком случае является отдельным подразделением, работающим непосредственно с первым лицом. ПС одновременно является руководителем всей ПРС-С органа власти и организует ее работу по всем направлениям.

Функции:

1)Внешняя: анализ служебной информации и донесение ее до СМИ (популяризация офиц.документов, отправка пресс-релизов, мониторинг СМИ, написание речей для руководителя, организация мероприятий для СМИ)

2)Охранная: защита служебной информации, государственной тайны. государственные интересы диктуют необходимость ограничения гласности по определенным вопросам. ПС важно умело выстраивать отношения с журналистами, чтобы не создавать ощущения излишней закрытости власти, при этом защитить служебную информацию.

3)Внутренняя: сбор и анализ информации об освещении в СМИ

деятельности органа власти, его руководителя.

Профессиональная честность, этика диктуют ПС одни нормы, а логика чиновнического приспособления – иные.

ПРИНЦИПЫ ПС: объективность, оперативность, достоверность, информационная достаточность (в освещении или комментировании события).

ЭТИЧЕСКИЕ ТАБУ ПРЕСС-СЕКРЕТАРЯ. ПРИОБЩЕННОСТЬ К КОМАНДЕ руководителя побуждает ПС сознательно уходить в тень, на второй план, работая рядом с лидером. Все личные успехи пресс-секретаря приобщаются к успехам команды.

НЕ НУЖНО также вступать в творческое состязание с журналистами, публикуя наряду с ними аналитические обзоры по итогам тех же самых пресс-конференций, которые проводил сам ПС.

Текст и культура.

Слово текст (лат. textum- ткань, связь, соединение) имеет различные значения. В широком филологическом понимании текст – это произведение словесности. Текст – это словесное, устное или письменное произведение, представляющее собой единство содержания (смысла) и формы (т.е. речи, формирующей и выражающей это содержание).

В узком, лингвистическом смысле текст представляет собой сложную структуру многообразно соотносящихся, отличающихся по своим качествам и свойствам элементов

В связи с самым широким пониманием текста наиболее актуальной для исследования в последнее время является проблема взаимоотношения языка и культуры; в центре внимания исследователей оказывается не характер и степень влияния языка на мышление и поведение людей, а нетрадиционная интерпретация места языка в развитии и формировании культуры, например, в сборнике научных работ «Человек – текст – культура» (Екатеринбург, 1994) реализован такой антропоцентрический подход, при котором язык рассматривается как средство означивания концептов и создания картины мира, фиксирующей все представления и знания человека и народа о мире и себе как субъекте и объекте любой деятельности, в том числе познания и накопления информации о познаваемом.

Любой текст, являясь, с одной стороны, самодостаточным объектом, объектом материальной культуры, с другой – связан нерасторжимыми узами с личностью его создателя, со временем и местом написания, с конкретной ситуацией, вызвавшей появление речевого произведения (Л.В. Бабенко, Ю.В. Казарин); также он выполняет функцию коллективной культурной памяти, т. е. осуществляет общение между аудиторией и культурной традицией. В качестве коллективной культурной памяти текст, с одной стороны, обнаруживает способность к непрерывному пополнению, а с другой стороны, к актуализации одних аспектов вложенной в него информации и временному или полному забыванию других.

Эти особенности текста должны находить отражение в последовательности его анализа: структурно-смысловому анализу обязательно должно предшествовать рассмотрение заложенной или закодированной в нем совокупности экстралингвистических (событийных, социальных, прагматических, социокультурных, культурологических, психологических и пр.) факторов, обнаруживающих себя в экстралингвистически обусловленных текстовых категориях или свойствах, таких как денотативность, ситуативность, референтность, обусловленных онтологическим и гносеологическим статусом текста.

Прежде всего, в тексте так или иначе отражается, преображается реальность, объективная действительность, следовательно, репрезентируется такое существенное свойство текста, как его денотативность.

Любой текст, в отличие от единиц языка, не осуществляет двойного означивания, исходящий от говорящего и направленный к слушателю он всегда соотносится с определенным отрезком объективной действительности» (З.Я. Тураева), и в этой способности текста отсылать к определенному внеязыковому фрагменту реализуется его референтность (рефенция). Именно референция (отнесенность к определенной ситуации, о чем говорил Э. Бенвенист) отличает текст от иных единиц языка; сама же ситуация имеет «статус полноправного компонента структуры текста» [10], обусловливая его ситуативность.

Помимо того, что текст отсылает к определенному фрагменту реальности и соотнесен с конкретной коммуникативной ситуацией, он также включен в глобальный контекст, который образуют: фоновые знания и вертикальный контекст.

Фоновые знания – «совокупность сведений, которыми располагает каждый, тот, кто создает текст, так и тот, для кого текст создается» [42, с. 7].

Синонимичным понятию фоновые знания можно считать понятие пресуппозиции (термин Г. Фреге), которое традиционно также связано с обозначением подразумеваемых, универсальных, общих знаний о мире

Вертикальный контекст, по мнению И.В. Гюббенет, — это принадлежность текста культуре, погруженность в нее, проявляющаяся в разного рода исторических ссылках, аллюзиях, цитатах.

Понятие вертикального контекста отображает еще один экстралингвистический параметр текста — его связь с культурой, погруженность в культуру, обусловленные их (текста и культуры) антропологическим характером, соотнесенностью с познавательной и коммуникативной деятельностью человека.

Такой подход позволяет выявить одно из важнейших текстовых свойств – интертекстуальность, отражающую динамичность текста, его взаимосвязь с другими текстами как по вертикали (историческая, временная связь), так и по горизонтали (сосуществование текстов во взаимосвязи в едином социокультурном пространстве).

Текст есть атрибут культуры, в которую включается как ее составляющая, и в то же время он сам включает в себя опыт предшествующей и сосуществующей с ним культуры. Именно эту «вписанность» текста в культуру и его соотнесенность с другими речевыми произведениями (наличие в тексте элементов, частей других текстов) называют интертекстуальностью.

Интертекст определяется как «объективно существующая информационная реальность, являющаяся продуктом творческой деятельности человека, способная бесконечно самогенерировать по стреле времени»

Материальными знаками интертекстуальности считаются прецедентные тексты (ПТ) - «чужие» тексты.

Основные свойства ПТ (по Ю.Н. Караулову):

§ значимость текста для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях;

§ сверхличностный характер текста, т. е. широкая известность в среде предшественников и современников данной личности;

§ неоднократное обращение к тексту в дискурсе данной языковой личности.

Источниками прецедентных текстов могут быть:

1) лозунги советской эпохи:

2) литературные цитаты:

3) художественные фильмы, песни

4) латинские выражения: Закон – durа («КП» 30.05.2005);

5) пословицы, поговорки, фольклор:

Сферы использования ПТ:

1) заголовки газетных и журнальных статей;

2) реклама;

3) повседневная коммуникация;

4) произведения художественной литературы.

Способы введения ПТ:

1) упоминание – прямое воспроизведение языковой единицы, обычно в роли заглавия;

2) прямая цитация;

3) квазицитация – воспроизведение текста в умышленно измененном виде.

Билет 26

4.4.1.6. Пресс-служба Президента РФ. Структура, направления работы. Роль Интернета в деятельности пресс-службы Президента РФ. Примеры деятельности пресс-секретарей президентов РФ.

ПС Президента РФ создана в 1995 году. ПС организует и проводит пресс-конференции, обеспечивает выступления Президента РФ в СМИ, организует его встречи с журналистами. Сообщения и заявления Президента для СМИ готовит ПС. ПС- представляет главе гос-ва обзоры СМИ, аналитические записки и справки по информационной деятельности и состоянию дел в медиасообществе.

Сегодня ПС Президента РФ является самостоятельным подразделением администрации Президента, имеет статус управления,которое носит название «Управление пресс-службы и информации Президента РФ». В структуре: -отдел аккредитации и брифингов;- отдел оперативной информации; -отдел перспективного планирования; -отдел фотодокументов.

Ф-ции: координация работы ПС фед.органов исполнит.власти; орг-ция интервью, пресс-конференций и др.встреч П-та с представителями СМИ; распр-е сообщений ПС для СМИ; подготовка для П-та обзоров публикации и сообщений в СМИ, справок, аналит.м-ов; участие в планировании мероприятий с участием П-та РФ; участие в подготовке и проведении различных визитов, встреч в целях их освящения в СМИ; формирование через СМИ объективного ОМ о деят-ти П-та; орг-ция и обеспечения веб-пред-ва П-та; обеспечение деят-ти ПС-ря П-та.

Пресс-секретарь Президента Российской Федерации осуществляет общее руководство деятельностью Управления, также осущ-т организационное и информационно-аналитическое обеспечение деятельности Президента по вопросам информационной политики, Координирует работу пресс-служб федеральных органов исполнительной власти и их должностных лиц по освещению деятельности Президента. Пресс-секретари Президента: Тимакова Наталья Александровна, с 13 мая 2008 года

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...