Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Некоторые религиозно-философские особенности «книги Созидания» 11 глава




70 «Книга небесных Дворцов» подчеркивает огромные разме­ры ангелов.

Книга небесных, Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

71 Вар.: «500 360», «5 360».

Число 365 (resp. кратные ему) часто встречается в мистичес­ких текстах и, очевидно, связано с числом дней в солнечном году. Согласно Бытию 5:23, земных дней Еноха было 365 лет.

72 Ср. кумранский гимн 4Q 491е, фр. 1: Бог «[дал мне седали­ще среди на]веки совершенных, могучий трон в сообществе бо­гов (d^n; имеются в виду небожители: ангелы и деифицирован-ные праведники. — И. Т.)», на котором никогда не воссядет никто из царей древности (или: «Востока»). Как отмечалось выше, раб-би * Акива' полагал, что на небесах существуют два Трона — Трон Господа Бога и трон Давида, т. е. трон Мессии-Царя (см.: Вави­лонский Талмуд, трактат Хагига, 15а; ср. трактат Санхедрин, 38а, 67Ъ).

Заметим также, что, согласно иной традиции, зафиксирован­ной в Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 15а, на небеса:' нельзя сидеть из-за почтения к Богу. См. также Первую книгу Ца­рей 22:19, Вторую книгу Хроник 18:18: «Я (Михей. — И. Т.) видел Господа, сидящего на Своем Троне, а все воинство небесное сто­яло (курсив наш. — И. Т.) [«при Нем»; так в тексте / Цар.} по Правую и по Левую Руку Его». Ср. книги Исайи 6:1-2, Захарии 3:7 и Иова 1:6. Ср. также фрагмент кумранского текста «Песен субботнего всесожжения» (4Q 405[4Q ShirShabb^) 20-21-22, 7.

73 Вар.: «на котором разместились все виды светил мира».

74 Вестник говорит от Лица Господа.

75 Ср. кумранские тексты 4Q 521 (Мессианский Апокалипсис) и 4Q pseudo-Danield = 4Q 246 (Арамейский апокалипсис).

76 Букв, «которые именуются Именем YHWH, их Царя». Вар.: «которые именуются YHWH, по Имени их Царя».

77 То есть Метатрон становится, в определенной мере и в оп­ределенных случаях, как бы заместителем Самого Бога.

78 Из текста оригинала может создаться впечатление, что Князь Мудрости и Князь разумения — фигура, не тождественная со Все­вышним; однако контекст, как представляется, однозначно пред­полагает это отождествление.

79 Имеется в виду Царствие Божие — новый, Мессианский мир («Метаистория»), который воспоследует за Концом дней (Эсхато-ном).

so Здесь, как представляется, выражается идея об извечности

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

Торы. Во всяком случае, она существовала еще до Синайского Откровения и Моисея.

Ср. трактат 'Авот 6:1: «Кто занимается изучением Торы ради нее самой, приобретает многое... ему открываются тайны Торы».

81 Ср. концепцию предсуществующей Премудрости в книге Притчей Соломоновых, гл. 8.

82 Выражение «Совершенная Тора», вероятно, заимствовано т Псалма 19[18]:8.

Здесь может иметься в виду Тора, которая будет явлена миру в конечные дни, незадолго до Эсхатона. Так, например, кумраниты-ессеи, вероятно, почитали два Учения — Пятикнижие Моисеево и собственную, кумранскую, «Тору» — так называемый Храмо­вый свиток (11Q Т), который, как они верили, был дан Моисею на горе Синай, но затем сокрыт от мира до периода конечных дней.

83 У древних евреев, как и у ряда других древних народов, сер­дце рассматривалось как вместилище разума. Темин «сердце» (евр. лев, левов) часто употребляется как синоним «разума».

84 Вар.: «все секреты (пло) Творения (начал природы)»; «все тайны (^п) Творения (начал природы)».

85 Ср. Вавилонский Талмуд, трактат Санхедрин, 53Ь.

Е6 Вар.: «Создателем всего»; «Делателем дел Творения».

87 Лексика данного пассажа весьма созвучна рукописям Мерт­вого моря.

88 Вар.: «знаю».

89 Вар.: «знаю».

90 То есть небес.

91 Или: «светочей». Вар.: «в котором заключалось всевозмож­ное сияние, сверкание и лучезарность светил».

92 То есть исходило от него.

93 То есть царский венец.

94 Или: «сфера»; т. е. каждый размером с солнечную орбиту или сферу. Вариант интерпретации: «свет каждого, подобен свету солнечного диска».

95 Букв, «тверди».

96 Букв, «твердях».

97 Термин памалийя' восходит к латинскому familia. В равви-нистической литературе небожители подчас обозначаются как памалийя1 шелема'ала, т. е. «вышнее семейство (или: свита)», а

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

мудрецы, или Израиль в целом, — как памалийя' шелематта, т. е. «нижнее семейство (или: свита)». Напомним, что в Библии как ангелы, так и израильтяне в ряде текстов рассматриваются как «сыны (дети) Божий».

98 Или: «на нем».

99 В книге Исхода 23:20-21 Господь, обращаясь к Израилю, возвещает: «Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути и вести тебя в то место, которое Я приготовил. Блюди себя пред лицом его, и слушай гласа его; не упорствуй против него, потому что он не простит греха вашего; ибо Имя Мое в нем».

100 См. также га. 41. Свое классическое выражение данная док­трина нашла в Сефер Йецира-Кште Созидания. Ср., например, пассаж Сефер Йецира II, 1-6.

Ср. также Вавилонский Талмуд, трактат Берахот, 55а: «Рав Иехуда сказал от имени Рава: "Бецал'эя (Веселиил; Исход 31:2 — И. Т.) умел сочетать буквы, посредством которых небо и земля были сотворены"».

О сотворении мира посредством букв Божественного Имени YAH см. Вавилонский Талмуд, трактат Менахот, 29Ь; Массехет Хехалот 7.

О сотворении мира посредством буквы а (бейт) см. Иеруса­лимский Талмуд, трактат Хагига, 77с.41; Бере'шит Рабба 1:10.

101 Вар.: «секреты».

102 'Элим, * эр* элим, тафсафим — классы ангелов. Термин 'элим (букв, «боги») употребляется для обозначения ангелов в Библии и рукописях Мертвого моря. Термин 'эр'элим заимствован из тек­ста книги пророка Исайи 33:7 (в синодальном переводе: «силь­ные»). Слово тифсар (мн. ч. тафсарим) встречается в Библии дваж­ды как обозначение должности: в книге пророка Иеремии 51:27 (в синодальном переводе: «вождь») и книге пророка Наума 3:17 (в синодальном переводе: «военачальники»). По отношению к анге­лам этот термин употребляется у ранних синагогальных поэтов (пайтпаним) и в текстахХедшо/и.

103 Вар.: «Самма'эл, князь всех обвинителей»; «нечестивый Самма'эл, князь всех обвинителей».

Самма'эл фигурирует в талмудической и постталмудической литературе как глава нечестивых ангелов. В мидраше Деварим Рабба 11:10 он обозначен как «глава обвинителей».

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

104 Букв, «гнева», «ярости».

105 Вар.: «ангелы».

106 Вар.: Нури'эл. Арам, нура' означает «огонь».

107 По-видимому, испорченная форма от Зева'н'эл (зева'а — «землетрясение»).

ids qt слова шемеш — «солнце». Вар.: Йоми'эл — от йом, евр. «день».

109 Вар.: «дисками»; по-видимому, имеются в виду лунные фазы.

110 Ср. книгу пророка Иезекиила, гл. 1.

111 Или: «сухожилия».

112 Или: «уголья дрока».

113 Или: «веки».

114 Или: «рассекающие».

115 Эта глава, в которой минимизируется власть Метатрона, по-видимому, является позднейшим добавлением. Нельзя исклю­чить того, что одним из источников этой главы мог быть текст Вавилонского Талмуда, трактат Хагига, 15а.

116 Вар.: «обитателей высот, небесное семейство».

117 Имеется в виду «председательствовал».

i:s 'Axep, букв. «Другой». Это обозначение применялось по отношению к палестинскому ученому конца I — первой полови­ны II в. н. э. 'Элише' бен-Авуйю', рассматривавшемуся большин­ством евреев в качестве архиеретика и римского пособника-кол­лаборациониста. (Ср., однако, интерпретацию этого имени в Ва­вилонском Талмуде, трактате Хагига, 15а.) В ряде вариантов текста Книги небесных Дворцов вместо 'Ахер стоит «'Элиша' бен-Авуйа'». В одном варианте: «'Элиша' бен-Авуйа', и он стоял ря­дом с YHWH».

Согласно тексту Вавилонского Талмуда, трактат Хагига, 14Ь (см. также Тосефта', трактат Хагига 2:3—4; Иерусалимский Тал­муд, трактат Хагига, 77Ь.8-23; мидраш Шир Хашширим Рабба 1:4.1), 'Ахер- 'Элиша' бен-'Авуйа, наряду с мудрецами-законоучи­телями Бен-Азза'йем, Бен-Зом'ой и Рабби 'Акив'ой, еще при жиз­ни совершил мистическое вознесение на небеса, в небесный Рай — Пардес (заимствованное из персидского слово, первоначально означавшее «фруктовый сад»; от него происходит слово «Рай» во многих европейских языках).

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

"Ахер подчас характеризуется как «Фауст Талмуда». Вообще же, слово «'ахер» стало нарицательным для обозначения челове­ка, отошедшего от еврейской религии и культуры.

119 Букв.: «повязанные венцами». В Сефер Йецира и литерату­ре Мертвы венцы (короны) именно «повязываются» (употребля­ется глагол Тор), а не просто надеваются. Возможно, подразуме­ваются венцы (короны) в форме тюрбанов. Возможно также, что здесь имеется в виду некий магический акт.

120 В связи с данным выражением ср. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 15а; трактат Берахот, ЗЗЬ; трактат Мегилла, 25а; мидраш СифреДеварим, 329; Мехилта' деРаббиИиша"эл, шира 4. В Мишпе, трактат Санхедрин 4:5 упоминаются еретики, кото­рые говорят о многих властях на небе (ср. Вавилонский Талмуд, трактат Санхедрин, 38а).

121 Вар.: «с небес», «из присутствия Шехины».

122 Книга пророка Иеремии 3:22.

123 Идентично в Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 15а.

124 Вар.: 'Анийй'эл.

125 В Вавилонском Талмуде, трактате Йома', 77а говорится о наказании Архангела Гаври'эла сорока ударами огненных пле­тей.

126 То есть заставил покинуть трон.

127 О наказании Метатрона см. также Вавилонский Тадмуд, трактат Хагига, 15а.

128 О семи Архангелах см., например: 1 Енох, 20; кумранские Песни субботнего всесожжения (4Q ShirShabb).

1:9 Ср. ангелологию кумрансшго Свитка войны (Q М; или: «Вой­на сынов Света против сынов Тьмы»). Ср. также Вавилонский Тал­муд, трактат Хагига, 12Ь; Завещание Соломона, 35-41, 73-81.

130 Вар.: «которое на высоте Ракиа'»; «которое в Шамайиме». Слокоракиа1 буквально означает «твердь» и употребляется в Биб­лии для обозначения неба (см., например, книгу Бытия, гл. 1 о сотворении неба-тверди). Слово шамайим означает «небо», «не­беса».

131 Вариант: «первое небо, которое в Вилоне, который в Ша­майиме». Термин рУч (вилон) произведен от латинского velum, «завеса», «занавес» и в раввинистическои литературе употребля­ется для обозначения обычной дверной завесы (см., например,

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

Мишну, трактат Келим XX, 6; трактат Негасим XI, 11). Говоря о функциях этого неба, можно предположить две возможности:

1) оно скрывает, подобно занавесу, небесный мир от обитателей земли (ср., например, Мидраш 'асерет хаддибберот: «Святой, будь Он Благословен, сотворил семь небес. Самое нижнее из них называется Вилон, и оно подобно занавесу (вилон), повешенному вдоль дверного прохода дома таким образом, что те, кто находят­ся внутри, могут видеть тех, кто находится снаружи, но те, кто находятся снаружи, не могут видеть тех, кто находятся внутри»);

2) когда оно открывается, наступает день, а когда закрывается — ночь (ср., например, Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12Ь).

132 Или: «круг»; «солнечная орбита».

133 чИСЛО) кратное 365 дням солнечного года.

134 Вар.: 85 ангелов.

135 Это число кратно числу дней лунного года (1 лунный месяц равен 29'/2 дням).

136 Вар.: «сидит».

157 Или: «в котором».

ш Относительно представления об ангелах, двигающих не­бесные тела, см. также, например: / Енох, гл. 72-82; 2 Енох 11:3-5; 4 Эзра [3 Ездра] 6:3; Вавилонский Талмуд, трактат Берахот, 32Ь.

139 Относительно 72 народов см. примеч. 19.

140 Идея о небесных попечителях народов выражается, напри­мер, в кумранской рукописи книги Второзакония 32:8 (4Q Deutj, кол. 12, стк. 14) и Септуагинте (ad loc.), Премудрости Иисуса, сына Сирахова 17:17; 1 Енохе 89:59 ff. (в метафоре о семидесяти пастырях); Иерусалимском Таргуме к Бытию 11:7-8; Вавилонс­ком Талмуде, трактатах Йома', 77а; Сукка, 29а; мидрашах Бере'-шитРаббабЪ, 77; Шемот Рабба 21; Ваййкра" Рабба 29. Импли­цитно эта доктрина выражена также в книге Даниила 10:20-21.

141 Букв, «входа»; «двери».

142 Или: «лагерями».

143 Ср. Массехет Хехалот 6: «Четыре группы ангелов-служи­телей произносят восхваления перед Святым, будь Он Благосло­вен. Первый лагерь, справа — Миха'эла; второй лагерь, слева — Гаври'эла; третий лагерь, перед Ним — 'Ури'эла; четвертый ла­герь, позади него — Рафа'эла; а Шехина Святого — посередине». Ср. также: 1 £ног40:8—10; 2 Енох 18:9 (А).

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

144 Огласовка большинства упоминаемых здесь имен небесных князей неоднозначна, возможны иные варианты вокализации. Многие из этих имен встречаются в Хехалот Раббати 15.

ш Фраза на арамейском языке. В книге Даниила 12:1 Архан­гел Миха'эл назван «великим князем» (на еврейском языке).

146 Вар.: 'Атати'эл', 'Атафи'эл.

147 Вар.: «Баратти'эл, великий князь о трех пальцах в выси 'Аравопг, высшего неба».

148 Букв, «(очень) громкого, шумного» (хамон).

ш Вар.: Тутраси'эл. Элемент татрас, возможно, восходит к греческому mempac, т. е. «четыре»; тогда, как полагают, здесь воз­можна аллюзия на Тетраграмматон — YHWH.

150 Вар.: 'Атаргуни'эл, 'Атругги'эл.

151 Вар.: На'арури'эл.

152 Вар.: Нирфи'эл.

153 Вар.: 'Ашроиили; 'Ашройилай.

154 Буквально фраза переводится: «Глава каждого заседания (рпо, перек) сынов высот». В раввинистическом еврейском и ара­мейском термин ртз (арам, кртз, пирка1), означающий «глава (трак­тата, книги и т. п.)», употребляется также в значении «заседание ("сессия") академии». Ср., например, Вавилонский Талмуд, трак­тат Песахим, ЮОа: «Я посетил заседание ("сессию"; пирка,И. Т.) рабби Пинехаса».

155 Вар.: «заслуги Израиля, которые они приобрели».

156 Вар.: 'Анаф'эл.

157 Наименование заимствовано из книги Даниила 7:10: «Ог­ненная река выходила и проходила перед Ним; тысячи тысяч слу­жили Ему и тьмы тем ("мириады мириад". — И. Т.) предстояли перед Ним...».

158 Вар.: «печати четырех огненных рек»; «печати огненной реки».

159 Вар.: Зехафнурай', Зехафтай.

160 Предлагаемые варианты интерпретации значения имени: «Этот освобождает (высвобождает)»; «Это лик страха».

161 Вар.: «секрет».

162 Предлагаемые варианты интерпретации данного имени: Сила; Посланник.

163 Ср., например: 1 Енох 62:15—16; 2 Енох 22:8 (А В); Возне-

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

сение Исайи 9:9. См. также Второе послание к коринфянам 5:1—5.

164 Вар.: «он облачен в одежды жизни».

165 чзпо (софер) означает «записывающий», «писец»; 1DD (се-фер) — «книга».

166 Или: «живущих».

167 Вар.: «каждого, к кому Святой, будь Он Благословен, благо­волит в жизни».

168 «трал» — встречающееся в раввинистической литературе обозначение Бога. Ср. книгу пророка Иеремии 23:24. Ср. также мидраш Бере'шит Рабба 68:9: «Бог — Место мира, но мир не является его местом». (См. также: Мтина, трактат Та'анит, Ш, 8; Тосефта', трактат Незикин, IV, 7.)

О Боге как о «Месте» всего сущего говорят Филон Александ­рийский (трактат «О снах», I, 62-63), раннехристианский писа­тель рубежа III и IV вв. н. э. Арнобий (сочинение «Против языч­ников», I, 31), каббалисты, кембриджские платоники. [Ср. также идею Исаака Ньютона: «Пространство есть как бы чувствилище Бога (sensorium Dei)».]

-^ Ср. концепции книгЖнзны и Смерти, нашедшие свое отра­женно в книге Даниила 12:1-2; 1 Еноха41:3, 108:3; также Откро­вении Иоанна 3:5, 20:12. Ср. Псалом 69[68]:29.

170 Ср. примеч. 72.

171 Вар.: «урагана».

172 Вар.: «ангельские одежды».

173 См. книгу пророка Иезекиила 1:18.

174 Вар.: «3000 мириад парасангов».

175 Рехев — «колесница», «повозка»; синоним слова меркава.

176 Ср. книгу Иезекиила 10:13.

177 Ср. книгу Иезекиила 10:3.

178 Букв, «живые существа».

119 Имеется в виду небесная Кедушша.

180 Здесь и далее имеются в виду небожители.

181 Букв, «истаивают».

182 Букв, «живое существо».

183 То есть «по (небесным) равнинам». Ср. эпитет Господа rkb b'rbwt в Псалме 68[67]:5; ср. также Исайю 19:1: «Вот, Господь едет (синод.: "восседает". — И. Т.) на облаке (зу V» зп) легком (т. е. быстром. — И. Т.)...»; Второзаконие 33:26: «Нет подобного

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

Богу Йешуруна (т. е. Израиля. — И. Т.); Едущий ("Ездящий". — И. Т.) по небесам в помощь тебе, и в Славе Своей — на облаках»; в Псалме 104[ЮЗ]:2[3] говорится, что Господь «сделал облако Своею колесницею».

184 Вар.: «вслед за ним».

185 Ср. книги пророков Иезекиила 3:12 и Исайи 6:3.

186 Букв, «живые существа» (существительное женского рода).

187 «Пространству», «полноте».

188 Букв. «Востоку».

189 Букв, «крышке», «покрытию». т «Внутри», «посреди».

191 Ср. книгу Иезекиила 1:16: «колеса в колесах».

192 Имеется в виду Имя Господа — YHWH.

193 Или: «рога величия». Рог — символ могущества на древ­нем Ближнем Востоке. Ср. книги Исхода 34:29, 30, 35; пророка Аввакума 3:4.

194 Или: «лице» (поэтич.); предложение М. Шнейдера.

195 Букв. «Колесницы».

196 Вар.: «Керуви'эл YHWH, князь».

197 «Украшает».

198 Букв, «оттачивает», «заостряет».

199 «Трон» (также «Обитель»), Ср., например, кумранский текст Песен субботнего всесожжения [4Q ShirShabb], где упоминается itud эюта — «Седалище ("Трон". — И. Т.} Его Славы»; ср. также Хехалот Раббати 2:4: frf» а«ло — «Вышнее Седалище ("Трон". — И. Т.)».

200 То есть Господа Бога. Ср. Первую книгу Самуила 4:4; Иезе-kuwi, гл. 10.

201 Или: «рога славы». Вар.: «лучи (рога) величия».

202 Или: «на их головах».

203 То есть петь, одновременно распростирая свои крылья и взмахивая ими (ср. Иезекиил 10:5).

Вариант перевода: «петь ими». В хаггаде существует представ­ление о поющих крыльях, основывающееся на стихе Исайи 24:16. Ср., например, Вавилонский Талмуд, Санхедрин, 37Ь. (Замечание М. Шнейдера.)

204 Вар.: «Слава Высокого и Всевышнего Царя», «Слава Вели­кого Царя».

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

205 Вар.: «Я скажу тебе, сколько...»

206 Или: «из-под крыльев».

207 Слово пп имеет значения «ветер» и «дух». См. далее при­меч. 29 к переводу «Книги Созидания».

208 Спиноза допускал интерпретацию: «очень сильный ветер».

209 В библейском контексте — «дух» (mi).

210 В библейском контексте: «После ветра землетрясение».

211 В библейском контексте: «И Он вывел меня Духом Господ­ним».

212 В библейском контексте — «дух» (mi).

213 В библейском контексте:

«И почиет на нем Дух (пп) Господень,

дух премудрости и разума,

дух совета и крепости,

дух ведения и страха Господня».

214 Вар.: «остановки моря».

215 Букв.: «...не бывает бурного ветра, но только (бурный ве­тер) Сатаны».

21Й Или: «сферу».

217 Имеется в виду райский Сад.

218 Ср. книгу Бытия, гл. 2—3.

219 То есть в Мессианском Царстве.

220 Вар.: «Я сообщу тебе, сколько колесниц у Святого, будь Он Благословен».

221 Вар.: «колесницы керува».

222 Букв, «легком».

223 См. примет 183.

224 Букв, «тысячи повторения»; возможная интерпретация: «ты­сячи ангелов». (Термин ]Ю2> имеет значения «повторение» и «ан­гел».)

225 Имеется в виду «крышка» «над Ковчегом Откровения (букв. "Свидетельства")».

226 То есть колесницы.

227 'Аравот букв, означает «равнина», «пустыня» и т. д. В биб­лейском тексте подразумеваются небесные равнины.

228 В библейском контексте — «животные».

229 Букв, «бежали и возвращались».

230 То есть, вероятно, быстрого, проворного.

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

231 Легкий (быстрый) керув упоминается в Вавилонском Тал­муде, трактате 'Авода Зара, ЗЬ.

232 «И Он воссел на керува...»

233 «Вот, Господь восседает на облаке легком...»

234 «Едет».

235 Возможно, здесь подразумевается одновременное сосуще­ствование множества миров (ср., например, Вавилонский Талмуд, трактат ' Авода Зара, ЗЬ).

Некоторые исследователи допускают, что в данном пассаже могут иметься в виду миры, которые были созданы и отвергнуты Богом еще до сотворения Им нашего мира (ср. Бере'шит Рабба 3:7: «Святой, будь Он Благословен, творил миры и разрушал их, пока не сотворил этот мир и провозгласил: "Этот мир нравится Мне; а те миры не понравились мне"»).

236 Главы 22Ь, 22с, 23 и 24 приводятся в Приложении к 3 Еноху.

237 365, 25x24=8766. В Ватиканской рукописи — 8769. Есть вариант, где называются числа, соответствующие числу дней лун­ного года (замечание М. Шнейдера).

238 Вар.: «стоять и смотреть».

239 Букв, «колесами». Как отмечалось выше (примеч. 41 к перево­ду «Книги Созидания»), образ 'офаннимов заимствован из книги про­рока Иезекиила 1:15 и 10:12 f. В тексте Иезекиила 10:13 'офантшы и галгалтмы («колеса», «круги») идентифицируются; однако в мис­тических трактатах Мертвы эти образы дифференцируются.

240 «Смягчает».

241 «Грани».

242 Или: «агата». Вар.: «сапфира». В ряде рукописей присут­ствует глосса: «Почему их называют изумруды (евр. барекет.И. Т.)? Потому что (их) сияние подобно виду молнии (евр. ба­рак.И. Т.)».

243 «Мира».

244 То есть эти шатры выступают в качестве своеобразных щитов, защищающих небожителей от уничтожающего сияния 'офаннимами.

245 Возможно, термин тат, демут, здесь употреблен в значе­нии «лик». (См., например: Alexander. 3 (Hebrew Apocalypse of) Enoch. P. 280, n. d.)

246 «Головням».

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

247 По поводу данного термина см. примеч. 64.

248 То есть его вид, краса и величие имеют световую природу.

249 Образ заимствован из книги пророка Исайи 30:26. См. так­же Сефер ха-Раззим 7:1.

250 То есть луне.

251 То есть солнцу.

252 Или: «звездам молнии».

253 «Вечному», «неувядаемому».

254 Ср. книгу пророка Софонии 3:5.

255 Это число соответствует сумме лет жизни патриархов: Ав­раам жил 175 лет; Исаак — 180; Иаков — 147.

256 В книге пророка Исайи 9:5 титул «Князь мира» применяет­ся по отношению к идеальному правителю.

257 Кедушша — Гимн Святости Божией.

258 См. книгу Исайи, гл. 6. 0 серафимах см. также: 1 Енох61;\0, 71:7; 2 Енох 19:6 (А В), 29:3 (В); Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12Ь; Рут Рабба 5:4;Деварим Рабба 11:10. См. также при­меч. 40 к переводу «Книги Созидания».

25? См. книгу Бытия, гл. 1. Седьмой день — Суббота, когда Господь «отдыхал» «от всех дел Своих, которые делал» (см. Бы­тие 2:2-3).

260 Глагол ТКУ (сараф) означает «жечь», «сжигать».

261 Вар.: «Почему его зовут Серафи'эл! Потому что он сжигает таблицы (для письма) Сатаны».

262 Здесь может подразумеваться как собственно Рим, так и Византия, Константинополь («Второй Рим»).

263 Это имя, вероятно, произведено от еврейского слова дов, «медведь»; это животное было символом Персии (см. книгу про­рока Даниила 7:5; Вавилонский Талмуд, трактат Мегилла, 11а; Ва­вилонский Талмуд, трактат Киддушин, 72а; Вавилонский Талмуд, трактат ' 'Авода Зара, 2Ь).

264 Вар.: «и он записывает».

265 Вар.: «народ израильтян», «народ Святого, будь Он Благо­словен, Израиль».

266 Вар.: «Трона Славы».

267 Вар.: «так что он (Сатана? [ср.: Alexander. 3 Enoch. P. 281, п. г; ср. также: Odeberg. 3 Enoch. P. 94 (особенно п. 14) и P. т»]) не вносит их...»

Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)

268 Термин третУт (делускум) произведен от греческого глос-сокомон (ср. Евангелие от Иоанна 12:6, 13:29). Он употребляет­ся, в частности, для обозначения своего рода короба или бадьи (лат. capsa), использовавшейся в древности для хранения свитков. Термин DipoiVi встречается, например, в Мишне, трактате Гиттин, III, 3; Вавилонском Талмуде, трактате Мегилла, 26Ь.

269 См. Малахию 3:16; ср. Исход 32:32-33; Исайа 4:3, 34:36; Псалом 69[6S]:29. Ср. также Есфирь 6:1. В Книгу памятных запи­сей записываются все людские деяния.

270 Или: «книги».

271 Вар.: «(и кладет их) перед Святым, будь Он Благословен».

272 Букв, «поднимает».

273 Данная эмендация предложена П. Александером (3 Enoch, Р. 282, п. g). В рукописях: «перед Собой (т. е. у Себя на виду. — И. Т.), перед писцами»; «перед Собой в руки писцов».

Согласно Мишне, трактату Санхедрин, IV, 3, по мнению боль­шинства законоучителей, в суде должно быть два писца; рабби Иехуда настаивал, что в суде должно быть три писца. В Вавилон­ском Талмуде, трактате Хагига, 15а и Таргуме Ионатана к Бы­тию 5:24 Метатрон изображается как небесный писец.

274 Букв, «творится».

275 Букв, «стоит в песнях ангелов-служителей».

276 То есть рецитировать небесную Кедушшу.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...