Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Лирических стихотворения, выученных по выбору и прочитанных с места.




                                                                                                                        

5 Ведущий. 1781 год был особенно тяжелым для семьи Бернса. Отец болел туберкулёзом, ферма оказалась убыточной, у Роберта обострился ревматизм, которым он болел с детства. Отец решил отправить сына в приморский город Эрвин, где Роберт устроился на работу в прядильне. Он поселился в маленькой мансарде, откуда был виден городской порт. Для сына фермера он казался воротами в иной огромный мир.       Слайд 11

Чтец (Стихотворение «Пора отчалить кораблю»)          

6 Ведущий. В ту незабвенную весну у моря, когда под мартовским солнцем отогревались больные суставы и легче дышалось солёным морским воздухом, Роберт впервые прочитал стихи Роберта Фергюсона, молодого поэта, погибшего на 24-м году в нищете, в эдинбургском работном доме. От него остался небольшой томик стихов на шотландском наречии, и Бернс впервые увидел, что его родной язык существует не как простонародный диалект или язык полузабытых баллад, но и как настоящий литературный язык, на котором можно писать отличные стихи.

«Бернс» и его друг:

Друг: Роб, ты читаешь это? Что это? Что за язык?! Боже, где ты это взял?

Бернс: Это стихи Фергюсона. Книжка попалась мне в руки случайно.

Д: Но что за язык? Это не английский!

Б: Конечно нет. Это шотландский. Ты только послушай: (читает) (стихотворение Фергюсона «Хоть на земле полно морей»)

Какие звучные, лёгкие и певучие стихи. Пишет просто, понятно, изящно, весело.

Д.: Но большинство сейчас старается говорить по-английски. Кто это читает!? Высший свет гордится шотландскими поэтами, пишущими на английском языке.

Б.: Я – слава богу не высший свет. И я это читаю. И другие будут читать. И – О! Я знаю, что мне делать. Я соберу все наши легенды, в деревнях их помнят, и покажу их людям.

Д6 Но кому это нужно? Англичане не будут за это платить.

Б: Это шотландцам нужно, мне, тебе, нашим детям. Нация жива, пока живы предания, пока жив её язык. И мы обязаны это сохранить. А что до англичан – среди них тоже много умных, просвещённых людей.

(«Бернс» подходит к столику со своим портретом, зажигает свечу, начинает писать. Друг стоит в стороне и немного впереди и комментирует)

Друг: Теперь ничто не собьёт его с пути. Он хочет ударить по струнам своей дикой сельской лиры в благородном соревновании с Фергюсоном.

Бернс (озвучивает то, что пишет):    Кадры из фильма «Шотландия»

«Как можно забыть предшественников моих – народных певцов Шотландии. Возвышенное благородство, хватающая за душу нежность наших старинных баллад говорят о том, что они созданы рукою Мастера… Но самые имена безвестных бардов (о, сколь это обидно для честолюбия певца!) теперь погребены под прахом былого… Последний, самый ничтожный из свиты муз, тот, что не может подняться на ваши высоты и всё же, следя ваш полёт, на слабых своих крыльях подчас устремляется за вами,- этот бедный, сельский, никому не известный певец с душевным трепетом чтит вашу память» («В горах моё сердце» на двух языках)

Друг: Он бескорыстно и самоотверженно отдаёт всё своё свободное время собиранию старинных шотландских песен и баллад, годами восстанавливает из множества устных вариантов наиболее неискажённые тексты и сочиняя новые слова на старинные мелодии.            Слайд 12                                                                                                                              (Инсценировка баллады «Молодой Тэмлейн» под музыку песен на стихи Бернса.)

  6 Ведущий. Так Бернс стал одним из непосредственных участников возрождения богатого фольклора Шотландии не только как её лучший поэт, но и как учёный, как большой знаток истории своей родины, её преданий.(«Макферсон перед казнью»)

3 Ведущий. После смерти отца 25-ти летний Роберт становится главой семьи. Тогда же он встречает семнадцатилетнюю Джин Армор – дочь богатого подрядчика. Эта встреча стала его судьбой и любовью на всю жизнь. Однако Роберт отлично знал, что старый Армор ни за что на

свете не отдаст дочь за «нищего рифмоплёта». Но для него эта девочка была всем – любовью, счастьем, песней. Теперь все песни рассказывали о них с Джин.(2-3 стихотворения из зала)                                                                     

4 Ведущий. По старинному шотландскому обычаю Роберт и Джин заключили тайный брак. Для этого надо было только подписать «брачный контракт», по которому двое влюблённых «признают себя навеки мужем и женой». Всё меньше надеялся Роберт на то, что отец Джин разрешит им заключить церковный брак. Он был в отчаянии, потому что Джин ждала ребёнка. Узнав о «позоре» дочери, отец вырвал у неё и уничтожил брачный контракт. В это же время он пишет свою знаменитую кантату «Весёлые нищие», которая разошлась мгновенно огромным тиражом.                                                              Слайд 15 Он стал известным, у него вышел первый стихотворный сборник, но Армор остаётся непримирим.

  Бернс: 3 сентября 1786года. Джин родила близнецов, мальчика и девочку. («пишет» стихотворение «Моему незаконнорожденному ребёнку»).                      

5 Ведущий. В ноябре 1786 года Бернс уезжает в Эдинбург. Там он сразу был принят в высшем обществе. Он очаровал просвещённую публику своей воспитанностью, образованностью и непринуждённостью в общении. Каждый вечер он читает свои стихи и эпиграммы в салонах Эдинбурга. (5-6 эпиграмм)

6 Ведущий. Летом 1787 года он приезжает на ферму и привозит своим родным заработанные в Эдинбурге деньги. В то же лето к нему вернулась Джин. После того как церковь официально признала их брак, Джин стала жить в семье Роберта, а вскоре они переехали на новую ферму. Роберт был богат и знаменит, к его голосу прислушивалась вся Шотландия. Он жил такой напряженной, полной умственной жизнью, что многие его письма читаются как философские трактаты – так глубоко он усвоил основные принципы века Просвещения. В эти годы написана одна из самых лучших его баллад – «Тэм О’Шентер». (инсценировка баллады)

Невидимый чтец (« The chapman billies leave the street…»)

Под английский текст начала баллады участники инсценировки готовят сцену.

(Мы не приводим сценарий, поскольку каждая группа учащихся должна разработать его сама. Язык презентации также по выбору учащихся).

(Очень тихо, как бы издалека, начинает звучать грустная мелодия волынки. Постепенно она «наплывает» на класс.)

 1 Ведущий. В 1791 году Роберт Бернс с семьёй покидает ферму и переезжает в небольшой городок, где ему и предстояло прожить последние 5 лет своей жизни. Медицина того времени не смогла справиться с последствиями тяжелого ревмакордита, все их усилия только усугубляли тяжелую болезнь. 18 июля 1796 года поэта не стало.

2 Ведущий: Бернса хоронили с помпой. На его похоронах военный оркестр играл трескучий похоронный марш и, вопреки воле поэта, устроил пальбу над его могилой. Джин не смогла быть на похоронах – как раз в это время она родила Роберту пятого сына. Зная, что вдова осталась без средств, по подписке немедленно собрали значительную сумму, и с этого дня ни Джин, ни дети не знали нужды. Через много лет король назначил вдове Бернса пенсию. И Джин, верная памяти Роберта, от этой пенсии отказалась.

 (Мелодия волынки звучит полным звуком.)                                              

Ведущие уходят в зал. Перед залом портрет Роберта Бернса, освещенный направленным лучом. Из темноты звучит последняя строфа баллады «Честная бедность» на двух языках

Настанет день и час пробьет,

Когда уму и чести

На всей земле придет черед

Стоять на первом месте.

 

При всем при том,

При всем при том,

Могу вам предсказать я,

Что будет день,

Когда кругом

Все люди станут братья!

 

Then let us pray that come it may –

As come it will, for a’ that –

That sense and worth, o’er a’ the earth

Shall bear the gree, an’ a’ that,

For a’ that, an’ a’ that,

It’s comin yet for a’ that,

That man to man the world o’er,

Shall brothers be for a’that.

 

«Волшебная сказка зимы. Magic winter»

 

Автор: Сорокина Л. П., учитель английского языка

Психологический настрой.

 

- Доброе утро, ребята!

- Good morning, children!

- «События вашей жизни напрямую зависят от вашего настроения»,- считал английский писатель Уолли Эймос. И я желаю, чтобы у вас всегда было хорошее настроение, и надеюсь, что наш урок будет этому способствовать.

- Look at each other and smile

Мотивация темы.

На фоне музыки «Три белых коня» входит Зима и читает стихотворение:

 

Белым снегом всё покрыло:
И деревья и дома.
Свищет ветер легкокрылый
“Здравствуй, Зимушка-зима!”

- Какой теме будет посвящен наш урок?

 

Учитель литературы:

Ребята и уважаемые гости! Мы рады приветствовать Вас на нашем уроке! Сегодня у нас интегрированный урок английского языка и литературы. Мы побываем в гостях у сказки, но не простой, а зимней. Нас приглашает в свои владения прекрасная, искрящаяся, сверкающая красавица зима.

- Поднимите руки, кому нравится это время года?

Мы все любим зиму с ее чудесным легким морозцем и переливающимся снегом, с ее праздниками и даже вьюгами и метелями. Но еще больше любили это время года русские поэты, находя в зиме много нового и неизведанного, превращая любой уголок родной природы в сказочные чертоги. Так давайте войдем туда вместе с нашими любимыми поэтами, художниками, композиторами и откроем для себя волшебную сказку зимы. И пусть наш урок станет уроком настроений, раздумий, доброты и красоты. 

Учитель английского языка:What is your association with the word Winter?

Учитель литературы:

 Зима – это дворец, причем дворец не простой, а сказочный: все здесь необычно, волшебно. 

 

Чтец.

Я попадаю в зимний лес,

А может, просто в сказку.

Он полон радостных чудес,

Зимы надел он маску.

 

Иду по мягкому ковру,

Зима его соткала.

Кусты, деревья все в снегу,

Метель их одевала.

 

Зайчонок белый, как снежок.

Меня увидев, скрылся,

Лишь след от быстрых его ног

У сосен появился. (А.Микк.)

 

Стихотворение на английском языке

 

                Winter is wonderful, winter is white

                Everything is so shiny and bright

                Winter is cheerful, winter is gay

                We can laugh merrily

                Run, jump and play.

 

Наедине с собой

Очень много поэтов, художников, музыкантов слагали свои гимны зиме. Сейчас вы послушаете великолепную музыку П.И.Чайковского из цикла «Времена года» Эта миниатюра называется «Декабрь. Святки». Что вы чувствуете? Какое настроение она вызывает?

Учащиеся делятся впечатлениями

 

Учитель литературы:

Эти ощущения вызывает музыка, которая способна творить чудеса, обращаясь к нашему сердцу. А еще таким воздействием обладает живопись. Одним из моих любимых художников, создавших целый цикл зимних картин, является Игорь Эммануилович Грабарь. Я приглашаю вас в его картинную галерею.

  Картина «Зимнее утро»

- Что особенно поразило вас в картине?

  Учащиеся делятся своими чувствами:

Учитель литературы:

 Вот так необычно Грабарь изобразил раннее утро – тихое, морозное, солнечное.  

 

  Картина «Февральская лазурь»

Однажды солнечным февральским днем художник бродил по лесу в поисках натуры. Он нагнулся за оброненной палкой и взглянул снизу на березу, около которой находился в тот момент. Береза на фоне лазурного неба была такой красивой, такой необычной, что он тут же решил написать картину и изобразить на ней увиденное. Так родилась картина «Февральская лазурь». Грабарь писал картину так, как видел, как бы снизу. Из-за этого лес на заднем плане расположен на картине низко, и поэтому береза и небо кажутся огромными. И вся береза как будто сияет в этот морозный день. Она выглядит ослепительно белой между голубоватым снегом на земле и лазурным небом вверху. За большой березой стоит еще несколько берез, но они не так заметны. Их ветви покрыты искрящимся на солнце снегом. Они замерли. Маленькие веточки образуют причудливый узор. Если бы не засохшие листочки в верхней части деревьев, можно было бы подумать, что ветви берез хрустальные. Все это похоже на сказку. Картина очень красива, и даже кажется, будто ты находишься рядом и дышишь морозным воздухом.

- С помощью чего художнику удалось передать свое восхищение зимним пейзажем?

Учитель литературы:

-Да, цветом, красками, линиями воздействует на чувства зрителей художник. С их помощью запечатлевает застывшие мгновения зимы Грабарь на своих картинах. Это и есть волшебство.

 

Учитель английского языка

Why do you like winter?

P1: In winter the sun rises later than usual. It is the coldest season. When it snows, everythinh is white and beautiful.

P2: Children make a snowman and play snowballs. Sometimes we have rain and fog. People usually spend their time at home, because it is cold outdoors.

P3: The trees are white with snow. They are very beautiful. Children like to be in the park in winter. They come there to ski.They enjoy winter.

P4: Winter is famous for its sunny, frosty days. Everything looks so beautiful, covered with snow and ice.

P5: It’s a pity, that we have a mild winter in our town. I think winter is a good time for sports: skating and skiing

Учитель литературы

В народе зиму наделили различными прозвищами. Какими? (Волшебница, чародейка, кудесница, зима-матушка, зимушка-зима, красавица).

И это так на самом деле. Зима может заворожить, очаровать, околдовать. Послушайте стихотворение Ф.Тютчева и постарайтесь погрузиться в атмосферу зимнего пейзажа.

 

Чтец (Зима)

Чародейкою зимою

Околдован, лес стоит –

И под снежной бахромою,

Неподвижною, немою,

Чудной жизнью он блестит.

 

И стоит он, околдован,

Не мертвец и не живой –

Сном волшебным очарован,

Весь опутан, весь окован

Легкой цепью пуховой…

 

Солнце зимнее ли мещет

На него свой луч косой-

В нем ничто не затрепещет,

Он весь вспыхнет и заблещет

Ослепительной красой. (Ф.Тютчев)

- Вам встретилось незнакомое слово.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...