Место проведения свадебной церемонии украсили горшками с водой, масляными лампами, рисовыми зернами, йогуртом, листьями манго и другими благоприятными вещами. 6 страница
Хотя Кешава Бхатта получил вайшнавское посвящение, позже его последователи потеряли милость Шри Гауры. Лила, в которой Кешава Бхатта становится преданным, глубоко сокровенна, поскольку прежде Шри Гаурасундар не благословлял никого в этом мире на преданное служение. До сего дня истинные последователи Кешавы Бхатты с почтением относятся к преданному служению Богу, обретенному им по милости лотосных стоп Шри Гауры.
Стих 188 ক ো থ া গ ে ল ব ্ র া হ ্ ম ণ ে র দ ি গ ্ ব ি জ য ় ী -দ ম ্ ভ । ত ৃ ণ হ ৈ ত ে অ ধ ি ক হ ই ল া ব ি প ্ র ন ম ্ র ॥ ১ ৮ ৮ ॥ котха̄ гела бра̄ хман̣ ера дигвиджайӣ -дамбха тр̣ на хаите адхика хаила̄ випра намра От гордости дигвиджая не осталось и следа — теперь он чувствовал себя смиреннее травинки. Комментарий: Кешава Бхатта перестал считать себя дигвиджаем. Господь передал ему настроение, выраженное стихом «тр̣ н̣ а̄ д апи сунӣ ча» — «смиреннее травинки».
Стихи 189–190 হ স ্ ত ী, ঘ ো ড ় া, দ ো ল া, ধ ন, য ত ে ক স ম ্ ভ া র । প া ত ্ র স া ৎ ক র ি য ় া স র ্ ব ্ ব স ্ ব আ প ন া র ॥ ১ ৮ ৯ ॥ চ ল ি ল ে ন দ ি গ ্ ব ি জ য ় ী হ ই য ় া অ স ঙ ্ গ । হ ে ন ম ত শ ্ র ী গ ৌ র া ঙ ্ গ স ু ন ্ দ র ে র র ঙ ্ গ ॥ ১ ৯ ০ ॥ хастӣ, гход̣ а̄, дола̄, дхана, йатека самбха̄ ра
па̄ траса̄ т карийа̄ сарвасва а̄ пана̄ ра чалилена дигвиджайӣ хаийа̄ асан̇ га хена-мата ш́ рӣ -гаура̄ н̇ га-сундарера ран̇ га Он раздал своих слонов, коней, паланкины, богатства и прочее имущество достойным людям. И, будучи совершенно отрешенным, дигвиджай продолжил свои странствия. Таковы игры Шри Гаурасундара. Комментарий: Словосочетание па̄ траса̄ т карийа̄ указывает на то, что дигвиджай Кешава, раздав все свое имущество достойным людям, отказался от всякой материальной собственности и обрел полноту отрешенности.
Стих 191 ত া হ া ন ক ৃ প া র এ ই স ্ ব া ভ া ব ি ক ধ র ্ ম ্ ম । র া জ ্ য প দ ছ া ড ় ি ’ ক র ে ভ ি ক ্ ষ ু ক ে র ক র ্ ম ্ ম ॥ ১ ৯ ১ ॥ та̄ ха̄ на кр̣ па̄ ра эи сва̄ бха̄ вика дхарма ра̄ джйа-пада чха̄ д̣ и’ каре бхикш̣ укера карма Природа милости Господа такова, что обретя ее, можно с легкостью отказаться даже от царского трона, став нищим странником. Комментарий: Преданные Шри Гаурасундара следуют по стопам Господа, отказываясь от славы и почестей и становясь нищими, живущими на подаяние (триданди-санньяси). Это означает, что они перестают считать себя кшатриями и вайшьями, принимая брахманические принципы жизни. Гаура-нагари и последователи других апа-самапрадай, таких, как домохозяева-баулы, используют для собственного наслаждения то, что предназначенно для служения Шри Гаурасундару, однако подобные действия полностью противоречат принципам преданного служения Гауре.
Стих 192 ক ল ি য ু গ ে ত া র স া ক ্ ষ ী শ ্ র ী দ ব ি র খ া স । র া জ ্ য প দ ছ া ড ় ি ’ য া ঁ র অ র ণ ্ য ে ব ি ল া স ॥ ১ ৯ ২ ॥
кали-йуге та̄ ’ра са̄ кш̣ ӣ ш́ рӣ дабира-кха̄ са ра̄ джйа-пада чха̄ д̣ и’ йа̄ н̇ ’ра аран̣ йе вила̄ са В Кали-югу примером этого служит Шри Дабир Кхас, оставивший царство ради жизни в лесу. Комментарий: В этой связи рекомендуем обсудить следующий стих «Чайтанья-чаритамриты»: маха̄ прабхура бхакта-ган̣ ера ваира̄ гйа прадха̄ на йа̄ ха̄ декхи’ прӣ та хана гаура-бхагава̄ н «От наслаждений отрешенность — вот главный принцип жизни бхакт Чайтаньи Махапрабху. И, видя эту отрешенность, Господь Гаурачандра безмерно счастлив». [Чч, Антья 6. 220] Шри Дабир Кхас, оставив свое мирское прозвище, принял от Шри Гаурасундара духовное имя — Шри Рупа Госвами. Таков пример третьей из пяти самскар для инициированных вайшнавов. Словосочетание аран̣ йе вила̄ са указывает на жизнь в лесу Вриндавана. Тот, кто живет во Вриндаване, должен быть свободен от желаний материальных чувственных наслаждений, присущих сахаджиям.
Стих 193 য ে -ব ি ভ ব ন ি ম ি ত ্ ত জ গ ত ে ক া ম ্ য ক র ে । প া ই য ় া ও ক ৃ ষ ্ ণ দ া স ত া হ া প র ি হ র ে ॥ ১ ৯ ৩ ॥ йе вибхава нимитта джагате ка̄ мйа каре па̄ ийа̄ о кр̣ ш̣ н̣ а-да̄ са та̄ ха̄ парихаре Слуга Кришны может с легкостью отказаться от любых удобств или богатств, страстно желаемых каждым в этом мире. Комментарий: Трансцендентные преданные никогда не прельщаются теми богатствами, которых добиваются материалистичные последователи смартов.
Стих 194 ত া ব ৎ র া জ ্ য া দ ি -প দ ‘স ু খ ’ ক র ি ’ ম া ন ে । ভ ক ্ ত ি -স ু খ -ম হ ি ম া য া ব ৎ ন া হ ি জ া ন ে ॥ ১ ৯ ৪ ॥ та̄ ват ра̄ джйа̄ ди-пада ‘сукха’ кари’ ма̄ не бхакти-сукха-махима̄ йа̄ ват на̄ хи джа̄ не Люди мечтают о радостях царской жизни лишь потому, что ничего не ведают о том блаженстве, что дарует преданное служение Богу.
Комментарий: До тех пор, пока естественная склонность к преданному служению Господу не проснется в сердце человека, он будет нуждаться в чем-то материальном. Однако осознавшие себя души, понимая, что во временных объектах чувств нет никакого смысла, остаются безразличными к внешнему успеху и процветанию. Материальное тело и ум естественно отвергают идею Бога; поэтому обусловленная душа всегда пребывает в поиске чувственных удовольствий. Как только вечная природа души (служение Верховному Господу) оказывается скрытой невежеством (забвением об ее вечном предназначении), материальное наслаждение становится ее единственно желанной целью. Однако когда живое существо пробуждается для своих вечных обязанностей в служении Верховному Господу, чувственное наслаждение представляется ему чем-то временным и неприятным. В молитвах Брахмы, о которых мы узнаем из беседы между Видурой и Маитрейей, сказано: та̄ вад бхайам̇ дравин̣ а-деха-сухр̣ н-нимиттам̇ ш́ оках̣ спр̣ ха̄ парибхаво випулаш́ ча лобхах̣ та̄ ван маметй асад-аваграха а̄ рти-мӯ лам̇ йа̄ ван на те ‘гхрим абхайам̇ правр̣ н̣ ӣ та локах̣ «О, мой Господь, люди этого мира, обремененные житейскими заботами и тревогами, пребывают в постоянном страхе. Им приходится постоянно защищать свое тело, богатство, друзей и терпеть унижения; их переполняет скорбь и порочные желания; движимые алчностью, они строят свою деятельность на эфемерных представлениях «я» и «мое». Все эти тревоги будут беспокоить их, пока они не прибегнут к спасению у Твоих лотосных стоп». [Ш́ Б 3. 9. 6]
Стих 195 র া জ ্ য া দ ি স ু খ ে র ক থ া, স ে থ া ক ু ক দ ূ র ে । ম ো ক ্ ষ -স ু খ ো ‘অ ল ্ প ’ ম া ন ে ক ৃ ষ ্ ণ -অ ন ু চ র ে ॥ ১ ৯ ৫ ॥ ра̄ джйа̄ ди сукхера катха̄, се т̣ ха̄ кука дӯ ре мокш̣ а-сукхо ‘алпа’ ма̄ не кр̣ ш̣ н̣ а-анучаре
Преданных Кришны не прельщает даже счастье освобождения, не говоря уже о радостях царствования. Комментарий: Когда в сердце чистых преданных пробуждается влечение к служению Верховному Господу, они понимают, что четыре цели человеческой жизни, а именно: религиозность (дхарма), экономическое развитие (артха), чувственное наслаждение (ка̄ ма) и освобождение (мокш̣ а), всего лишь обман, полный двуличия и коварства. В этой связи рекомендуем обратиться к комментарию на 79 стих 8 главы данной книги.
Стих 196 ঈ শ ্ ব র ে র শ ু ভ দ ৃ ষ ্ ট ি ব ি ন া ক ি ছ ু ন হ ে । অ ত এ ব ঈ শ ্ ব র -ভ জ ন ব ে দ ে ক হ ে ॥ ১ ৯ ৬ ॥ ӣ ш́ варера ш́ убха др̣ ш̣ т̣ и вина̄ кичху нахе атаева ӣ ш́ вара-бхаджана веде кахе Без милостивого взгляда Господа невозможно ничего обрести. Поэтому в Ведах сказано, что каждый должен поклоняться Верховному Господу. Комментарий: Люди, чьи сердца полны анартх (порожденных невежеством), совершают множество усилий, не связанных со служением Верховному Господу. Лишь милостью Бога человек может достичь самоосознания и понять, что его единственный долг — служение Господу. Об этом сказано в Ведах: йасйа деве пара̄ бхактир йатха̄ деве татха̄ гурау тасйаите катхита̄ хй артха̄ х̣ прака̄ ш́ анте маха̄ тманах̣ «Великим душам, обладающим одинаково твердой верой в Господа и в духовного учителя, открывается суть Вед». [Шветашватара-упанишада, 6. 23] Шри Мадхвачарья в своем комментарии к «Веданта-сутре» [3. 3. 53] приводит следующий стих «Матхара-шрути»: бхактир эваинам̇ найати бхактир эваинам̇ дарш́ айати бхакти-ваш́ ах̣ пуруш̣ о бхактир эва бхӯ йасӣ «Бхакти направляет живое существо к Господу и позволяет ему увидеть Верховную Личность Бога. Бхакти способно подчинить Самого Верховного Господа. Бхакти есть высочайшее из всего, что существует в мире».
Стих 197 হ ে ন ম ত ে দ ি গ ্ ব ি জ য ় ী প া ই ল া ম ো চ ন । হ ে ন গ ৌ র স ু ন ্ দ র ে র অ দ ্ ভ ু ত ক থ ন ॥ ১ ৯ ৭ ॥ хена-мате дигвиджайӣ па̄ ила̄ мочана хена гаурасундарера адбхута катхана Так дигвиджай достиг освобождения. Удивительны и непостижимы повествования о деяниях Шри Гаурасундара.
Стих 198 দ ি গ ্ ব ি জ য ় ী জ ি ন ি ল ে ন শ ্ র ী গ ৌ র স ু ন ্ দ র ে ।
শ ু ন ি ল ে ন ই হ া স ব ন দ ী য ় া -ন গ র ে ॥ ১ ৯ ৮ ॥ дигвиджайӣ джинилена ш́ рӣ -гаурасундаре ш́ унилена иха̄ саба надӣ йа̄ -нагаре Вскоре все в Навадвипе узнали о том, что Шри Гаурасундар победил дигвиджая.
Стих 199 স ক ল ল ো ক ে র হ ৈ ল ম হ া শ ্ চ র ্ য ্ য -জ ্ ঞ া ন । “ন ি ম া ই -প ণ ্ ড ি ত হ য ় ম হ া -ব ি দ ্ য া ব া ন ্ ॥ ১ ৯ ৯ ॥ сакала локера хаила маха̄ ш́ чарйа-джн̃ а̄ на ‘нима̄ и-пан̣ д̣ ита хайа маха̄ -видйа̄ ва̄ н Люди были поражены; они говорили между собой: «Нимай Пандит — великий ученый!
Стих 200 দ ি গ ্ ব ি জ য ় ী হ া র ি য ় া চ ল ি ল া য া র ঠ া ঞ ি । এ ত ব ড ় প ণ ্ ড ি ত আ র ক ো থ া শ ু ন ি ন া ই ॥ ২ ০ ০ ॥ дигвиджайӣ харийа̄ чалила̄ йа̄ ’ра т̣ ха̄ н̃ и эта бад̣ а пан̣ д̣ ита а̄ ра котха̄ ш́ уни на̄ и Знаменитый дигвиджай потерпел от Него поражение. Мы никогда не слышали о столь образованном ученом, как Нимай.
Стих 201 স া র ্ থ ক ক র ে ন গ র ্ ব ্ ব ন ি ম া ই -প ণ ্ ড ি ত । এ ব ে স ে ত া হ া ন ব ি দ ্ য া হ ই ল ব ি দ ি ত ” ॥ ২ ০ ১ ॥ са̄ ртхака карена гарва нима̄ и-пан̣ д̣ ита эбе се та̄ ха̄ на видйа̄ хаила видита’ Поистине гордость Нимая была оправданной. Теперь слава о Его глубочайших познаниях известна повсюду.
Стих 202 ক ে হ ব ো ল ে, —“এ ব ্ র া হ ্ ম ণ য দ ি ন ্ য া য ় প ড ় ে । ভ ট ্ ট া চ া র ্ য ্ য হ য ় ত ব ে, ক থ ন ন া ন ড ় ে ” ॥ ২ ০ ২ ॥ кеха боле, — ‘е бра̄ хман̣ а йади нйа̄ йа пад̣ е бхат̣ т̣ а̄ ча̄ рйа хайа табе, катхана на̄ над̣ е’ Кто-то сказал: «Если Нимай изучит логику, то несомненно станет бхаттачарьей».
Стих 203 ক ে হ ক ে হ ব ো ল ে, —“ভ া ই, ম ি ল ি ’ স র ্ ব ্ ব জ ন ে । ‘ব া দ ি স ি ং হ ’ ব ল ি ’ প দ ব ী দ ি ব ত া ন ে ” ॥ ২ ০ ৩ ॥ кеха кеха боле, — ‘бха̄ и, мили’ сарва-джане ‘ва̄ дисим̇ ха’ бали’ падавӣ диба та̄ ’не Другой человек сказал: «О, братья, давайте присвоим Ему титул «ва̄ ди-сим̇ ха». Комментарий: Вадисим̇ ха — это имя одного известного вайшнава, принадлежащего к ученической преемственности Шри Рамануджи. Он был подобен льву, когда разбивал философию монизма. В прежние времена любой ученый, побеждающий достойного оппонента, получал титул «ва̄ ди-сим̇ ха».
Стих 204 হ ে ন স ে ত া হ া ন অ ত ি ম া য ় া র ব ড ় া ই । এ ত দ ে খ ি য ় া ও জ া ন ি ব া র ে শ ক ্ ত ি ন া ই ॥ ২ ০ ৪ ॥ хена се та̄ ха̄ на ати ма̄ йа̄ ра бад̣ а̄ и эта декхийа̄ о джа̄ ниба̄ ре ш́ акти на̄ и Но даже став свидетелями этого происшествия, люди, находясь под влиянием иллюзорной энергии, не могли узнать Господа.
Стих 205 এ ই ম ত স র ্ ব ্ ব -ন ব দ ্ ব ী প ে স র ্ ব ্ ব জ ন ে । প ্ র ভ ু র স ৎ ক ী র ্ ত ্ ত ি স ব ে ঘ ো ষ ে স র ্ ব ্ ব গ ণ ে ॥ ২ ০ ৫ ॥ эи-мата сарва-навадвӣ пе сарва-джане прабхура сат-кӣ рти сабе гхош̣ е сарва-ган̣ е Так все в Навадвипе говорили между собой о безупречной славе Господа.
Стих 206 ন ব দ ্ ব ী প ব া স ী র চ র ণ ে ন ম স ্ ক া র । এ -স ক ল ল ী ল া দ ে খ ি ব া র ে শ ক ্ ত ি য া র ॥ ২ ০ ৬ ॥ навадвӣ па-ва̄ сӣ ра чаран̣ е намаска̄ ра э-сакала лӣ ла̄ декхиба̄ ре ш́ акти йа̄ ’ра Я преклоняюсь перед обитателями Навадвипы, способными видеть все эти игры. Комментарий: Шри Гаурасундар совершал игры в Шри Навадвипа-Маяпуре. Автор «Чайтанья-бхагаваты» приносит почтительные поклоны тем удачливым душам, которые могли видеть проявленные игры Господа, а также тем, кто позже смог увидеть эти же игры в своем сердце. Так, являя совершенный пример покорности вайшнавам, автор учит смирению и скромности. Другие обитатели Навадвипы, поглощенные временными удовольствиями, не ведают об играх Господа Гауры — их заботят лишь вопросы собственного чувственного счастья. Не инетересуясь подобными людьми, автор преклоняется перед теми, кто желает служить Господу.
Стих 207 য ে শ ু ন য ় ে গ ৌ র া ঙ ্ গ ে র দ ি গ ্ ব ি জ য ় ী -জ য ় । ক ো থ া ও ত া হ া ন প র া ভ ব ন া হ ি হ য ় ॥ ২ ০ ৭ ॥ йе ш́ унайе гаура̄ н̇ гера дигвиджайӣ -джайа котха̄ о та̄ ха̄ на пара̄ бхава нахи хайа Тот, кто услышит повествование о победе Господа Гауранги над дигвиджаем, никогда и нигде не встретит поражения. Комментарий: Преданные Господа, познавшие трансцендентную Его природу, обсуждают то, как всемогущий Шри Гаурасундар победил дигвиджая, тем самым поклоняясь Шри Гауре. Благодаря этому простые знатоки логики никогда не смогут их победить. Те, чье смирение основано на материальном знании, превозносят силу материальных аргументов и положение, достигаемое с их помощью. Но поскольку такие люди находятся на чрезвычайно низком уровне, чистые преданные Господа, легко обнаруживают обман, скрываемый за их материальными познаниями, видя в них одну из форм невежества. Преданные отдают свой разум слушанию повествований о сокровенных играх Шри Гаурасундара в образе ученого. Они знают, что Шри Гаура – видйа̄ -вадхӯ -джӣ ванам (супруг трансцендентного знания), и поэтому полны еще большей решимости поклоняться Ему.
Стих 208 ব ি দ ্ য া -র স গ ৌ র া ঙ ্ গ ে র অ ত ি -ম ন ো হ র । ই হ া য ে ই শ ু ন ে, হ য ় ত া ঁ র অ ন ু চ র ॥ ২ ০ ৮ ॥ видйа̄ -раса гаура̄ н̇ гера ати-манохара иха̄ йеи ш́ уне, хайа та̄ н̇ ’ра анучара Любой, кто слушает повествования о чарующих играх Господа Гауранги в настроении ученого, непременно станет Его слугой.
Стих 209 শ ্ র ী ক ৃ ষ ্ ণ চ ৈ ত ন ্ য -ন ি ত ্ য া ন ন ্ দ চ া ন ্ দ জ া ন । ব ৃ ন ্ দ া ব ন দ া স ত ছ ু প দ য ু গ ে গ া ন ॥ ২ ০ ৯ ॥ ш́ рӣ кр̣ ш̣ н̣ а-чаитанйа нитйа̄ нанда-ча̄ нда джа̄ на вр̣ нда̄ вана да̄ са тачху пада-йуге га̄ на Шри Кришна Чайтанья и Шри Нитьянанда — моя жизнь и душа! Так поет славу Их лотосным стопам Вриндаван дас. Глава 14. Господь посещает Восточную Бенгалию. Уход Лакшмиприи Краткое содержание четырнадцатой главы
В этой главе говорится о том, как Гаура-Нараяна служил гостям, исполняя обязанности домохозяина, а также о Его посещении Восточной Бенгалии. Автор рассказывает о некоторых своих современниках, греховных и невежественных людях, подражавших Господу, и о неком брахма-дайтье из Радхадеши. Эта глава также повествует об уходе Лакшмиприи, о беседах Господа с Тапаной Мишрой, который вопрошал о цели жизни и о способе ее достижения. Нимая Пандита глубоко почитали все, даже богатые люди и те, кто был привязан к строгому исполнению религиозных ритуалов. Желая явить пример идеального домохозяина, Господь не переставал заботиться о нуждающихся и обездоленных. Он хотел показать, что домохозяин никогда не должен быть скупым. В доме Господа в Шри Маяпур-Навадвипе гости всегда находили радушный прием. Господь, играя роль бедного домохозяина, оставался учителем для всех людей, и неизменно стремился служить вайшнавам, ведущим отреченный образ жизни. Стоило матери Шачи заметить, что в доме заканчиваются продукты, необходимые для служения гостям-санньяси, как Гаурасундар немедленно откуда-то приносил пищу и все необходимое. Лакшмиприя готовила прасад, а Господь заботливо угощал вайшнавов, разделяя с ними трапезу. Когда в дом приходят гости, главная обязанность домохозяина — служение им. Домохозяева, пренебрегающие гостями, стоят ниже животных. Даже если из-за прошлой кармы домохозяин беден, он должен хотя бы радушно встретить гостя, предложить ему воду и место для отдыха. Зная о том, что в Навадвипе явились Шри Шри Лакшми-Нараяна, Брахма, Шива, Шукадэв, Вьясадэв и Нарада приходили в дом Шачи в Шри Маяпуре в обличии санньяси. С самого раннего утра Шри Лакшми деви совершала разнообразные виды служения в храмовой комнате, готовила все необходимое для поклонения Божеству и служила туласи. Однако с гораздо большей заботой она служила Шачи деви — матери своего божественного супруга. Иногда Шачи деви видела языки пламени под стопами своего сына, а иногда ощущала аромат лотоса, распространяющийся по всему дому. Спустя какое-то время Нимай Пандит отправился в Бангладеш вместе со своими учениками, чтобы преподаванием заработать немного денег для своей матери. Они остановились на берегу реки Падмавати. Услышав об исключительных познаниях Господа, множество студентов приходило к Нему с просьбой принять их в ученики. Все они очень быстро осваивали разные науки. В ходе повествования автор замечает: благодаря посещению Господом Бангладеша, там даже в наши дни молодые и пожилые люди — мужчины и женщины – пребывают в опьянении от санкиртаны Шри Чайтаньи Махапрабху. Однако воинствующие атеисты, обеспокоенные лишь наполнением своего желудка, высокомерно провозглашают себя Нараяной, Верховным Господом, и губят людей этой страны. В то время в Радхадеше жил могущественный брахман-дайтья, то есть человек с демоническими качествами, рядящийся в одежды брахмана. Он говорил всем вокруг: «Я — Гопал». Люди, слыша подобные заявления, в ответ называли его презренным шакалом. В мире нет большего грешника, чем тот, кто называет себя или кого-то еще Богом вместо того, чтобы почитать Шри Чайтанью Махапрабху — Верховного Господа, Повелителя бесчисленных вселенных. Даже сегодня любой может обрести высшую удачу, просто вспомнив о слугах Господа Чайтаньячандры. Когда Господь был в Бангладеше, Шри Лакшми деви не вынесла разлуки с Ним и, сидя на берегу Ганги, оставила этот мир, медитируя на лотосные стопы своего божественного супруга. Узнав о том, что Господь возвращается в Навадвипу, жители Бангладеша принесли Ему разнообразные дары. В то же самое время брахман по имени Тапана Мишра из Бангладеша, пришел к Господу. Этот брахман всегда размышлял о цели жизни и способах ее достижения. Однажды ночью во сне божественный голос повелел ему идти к Нимаю Пандиту и спросить Его об этом. Брахману было сказано, что Нимай Пандит — это сам Нара-Нараяна, явившийся в век Кали, чтобы освободить все падшие души. Выслушав вопросы Тапаны Мишры, Господь ответил ему, что единственной религией этого века, предназначенной для всех людей во всех странах и во все времена является шри-кришна-нама-санкиртана, совместное пение имен Кришны, благодаря которому люди могут достигнуть высшего совершенства. Господь повелел Тапане Мишре искренне и вдумчиво повторять тридцать два слога маха-мантры. Когда Тапана Мишра испросил у Господа разрешения сопровождать Его, Господь приказал ему немедленно отправляться в Варанаси и жить там, ожидая их новой встречи. Господь сказал, что, встретившись вновь, они более подробно обсудят, какова цель жизни и как ее достичь. Когда Тапана Мишра поведал Господу о своем сне, Господь строго-настрого запретил ему рассказывать кому-либо об этом. Затем Господь вернулся домой в Навадвипу и преподнес матери собранные богатства. Господа сопровождало много учеников. Все они мечтали продолжить учебу у Него. Узнав об уходе своей супруги Лакшми деви, Господь, подражая поведению обычных людей, в течение некоторого времени горевал, а затем поведал своей матери об эфемерной природе материального мира.
Стих 1 জ য ় জ য ় ম হ া প ্ র ভ ু শ ্ র ী গ ৌ র স ু ন ্ দ র । জ য ় ন ি ত ্ য া ন ন ্ দ প ্ র ি য ় ন ি ত ্ য -ক ল ে ব র ॥ ১ ॥ джайа джайа маха̄ прабху ш́ рӣ -гаурасундара джайа нитйа̄ нанда-прийа нитйа-калевара Слава Верховному Господу Шри Гаурасундару! Слава Ему — обладающему вечным телом и бесконечно дорогому для Нитьянанды.
Стих 2 জ য ় জ য ় শ ্ র ী প ্ র দ ্ য ু ম ্ ন -ম ি শ ্ র ে র জ ী ব ন । জ য ় শ ্ র ী প র ম া ন ন ্ দ প ু র ী -প ্ র া ণ -ধ ন ॥ ২ ॥ джайа джайа ш́ рӣ прадйумна-миш́ рӣ ра джӣ вана джайа ш́ рӣ парама̄ нанда-пурӣ -пра̄ н̣ а-дхана Слава Господу — самой жизни Шри Прадьюмны Мишры. Слава тому, кто стал богатством сердца для Шри Парамананды Пури. Комментарий: Прадьюмна Мишра родился в Ориссе, в семье брахманов. Господь хотел занять своего преданного в служении Хари, увенчав совершенством его жизнь домохозяина и высокочтимого брахмана. С этой целью Господь направил Прадьюмну Мишру к Шриле Рамананде Раю, который родился в семье, не принадлежащей к сословию брахманов. Тем не менее, Рамананда Рай был маха-бхагавата-вайшнава-ачарьей, лучшим из наставников в науке трансцендентных настроений преданности. Следуя указанию Господа, Прадьюмна Мишра слушал из уст этой возвышенной личности рассказы о Кришне, как подобает ученику. Благодаря этому Прадьюмна Мишра обрел беспричинную милость самого Господа. Подробное описание этих событий можно найти в Антья-кханде данного произведения [3. 284, 5. 211 и 8. 57], а также в «Чайтанья-чаритамрите» [Ади, глава 10; Мадхья-лила, главы 1, 10, 16 и 25 и Антья, глава 5].
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|