Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Затем все украсили орнаментом из разноцветных порошков. 15 страница




татха̄ пи на̄ чха̄ д̣ е кеха хари-сан̇ кӣ ртана

Преданные скорбели, когда им приходилось слышать подобные речи, и тем не менее, никто из них не прекращал повторять святые имена Господа.

 

Стих 264

ভ ক ্ ত ি য ো গ ে ল ো ক ে র দ ে খ ি য ় া অ ন া দ র ।

হ র ি দ া স ও দ ু ঃ খ ব ড ় প া য ় ে ন অ ন ্ ত র ॥ ২ ৬ ৪ ॥

бхакти-йоге локера декхийа̄ ана̄ дара

харида̄ са о дух̣ кха бад̣ а па̄ йена антара

Харидас также печалился, когда видел, что людей не интересует служение Господу.

Комментарий:

Поклонение Богу, смешанное со скрытым мотивом осуществить материальные желания (достичь успеха в карме, йоге или гьяне и действиях, противоречащих духу бхакти) нельзя называть преданным служением Господу. Однако люди того времени не хотели знать ничего, помимо мирской деятельности, далекой от преданного служения Богу. Склонности тела и ума уводят людей от служения Богу и скрывают от них сияющую славу чистой преданности. Видя подобную запутанность материалистов в мирской суете, Тхакур Харидас испытывал боль в сердце.

 

Стих 265

ত থ া প ি হ হ র ি দ া স উ চ ্ চ ৈ -স ্ ব র ক র ি ’ ।

ব ল ে ন প ্ র ভ ু র স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ম ু খ ভ র ি ’ ॥ ২ ৬ ৫ ॥

татха̄ пиха харида̄ са уччаих̣ свара кари’

балена прабхура сан̇ кӣ ртана мукха бхари’

Но несмотря на это, Харидас продолжал громко повторять имена Господа.

 

Стих 266

ই হ া ত ে ও অ ত ্ য ন ্ ত দ ু ষ ্ ক ৃ ত ি প া প ী গ ণ ।

ন া প া র ে শ ু ন ি ত ে উ চ ্ চ -হ র ি স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ॥ ২ ৬ ৬ ॥

иха̄ те о атйанта душ̣ кр̣ ти па̄ пи-ган̣ а

на̄ па̄ ре ш́ уните учча-хари-сан̇ кӣ ртана

Cамые греховные даже не могли слышать громкого воспевания имен Бога.

Комментарий:

Погрязнув в грехе, люди не хотели даже слушать искреннее и преданное воспевание имен Господа Хари из уст Харидаса Тхакура. Следует понимать, что лишь самые низкие и неудачливые люди развивают такие греховные и пагубные наклонности. Что же касается Харидаса, то он был всецело предан Абсолютной Истине, Господу Кришне, и свободен от всякого страха, порожденного материальным существованием. Даже встречая препятствия со стороны греховных людей, он не прекращал совершения хари-санкиртаны.

 

Стих 267

হ র ি ন দ ী -গ ্ র া ম ে এ ক ব ্ র া হ ্ ম ণ দ ু র ্ জ ্ জ ন ।

হ র ি দ া স ে দ ে খ ি ’ ক ্ র ো ধ ে ব ল য ় ে ব চ ন ॥ ২ ৬ ৭ ॥

харинадӣ -гра̄ ме эка бра̄ хман̣ а дурджана

харида̄ се декхи’ кродхе балайе вачана

В деревне Харинади жил один нечестивый брахман. Однажды он гневно обратился к Харидасу с такими словами:

Комментарий:

Существует два способа определить варну человека. Первый способ — по происхождению: варна ребенка соответствует варне его отца, от которого он появился на свет. Второй способ — по роду деятельности, то есть по профессиональным занятиям, которые определяются чертами характера человека и его склонностями. Природа людей также бывает двух видов: греховная и благочестивая. Вайшнавы непрерывно служат Господу, и потому благочестивы, тогда как гордые люди, враждебно настроенные по отношению к Господу и лишенные благородных качеств, неблагочестивы, к какому бы слою общества они ни принадлежали. По своему происхождению человек может считаться брахманом, но если он питает враждебные чувства к вайшнавам, его следует признать нечестивцем и грешником. Все почитаемые брахманы являются грешниками, если они проявляют ненависть к Вишну, любовному служению Вишну и преданным Вишну. Таково мнение праведников.

В те времена в округе Яшохара находилось селение Харинади. Видя, как Шри Харидас громко и непрерывно повторяет святые имена Господа, один потомственный брахман, враждебно настроенный к служению Богу, в гневе оклеветал Харидаса.

 

Стих 268

“অ য ় ে হ র ি দ া স! এ ক ি ব ্ য ভ া র ত ো ম া র ।

ড া ক ি য ় া য ে ন া ম ল হ, ক ি হ ে ত ু ই হ া র? ॥ ২ ৬ ৮ ॥

‘айе харида̄ са! э ки вйабха̄ ра тома̄ ра

д̣ а̄ кийа̄ йе на̄ ма лаха, ки хету иха̄ ра?

«О, Харидас, почему ты так себя ведешь? Зачем ты громко воспеваешь имена Господа?

Комментарий:

Глупый, невежественный и падший брахман обратился к Харидасу: «Нигде в писаниях не говорится о том, что имена Хари нужно повторять громко. Как раз наоборот, священные писания утверждают, что имена Бога нужно повторять в уме. Поэтому то, что ты совершаешь, не дозволено. Ты действуешь вопреки указаниям шастр». Убеждения невежественного брахмана, основанные на слепой вере, побудили его обвинить Харидаса в нарушении принципов религии. Этот брахман считал, что Харидас, не имея брахманского происхождения, не был достоин выступать в роли духовного учителя, дающего Святое Имя. Кроме того, брахман боялся, что если Харидас будет громко воспевать Святое Имя Кришны, ему самому придется слышать это воспевание из уст чистого преданного и, таким образом, стать его учеником. Поэтому он хотел, чтобы Харидас прекратил громкое повторение святых имен Господа и перестал действовать как джагад-гуру, учитель всего мира. Все это свидетельствует о том, что брахман был крайне глуп, а его представления о заключениях священных писаний – полностью ошибочны.

 

Стих 269

ম ন ে ম ন ে জ প ি ব া, —এ ই স ে ধ র ্ ম ্ ম হ য ় ।

ড া ক ি য ় া ল ৈ ত ে ন া ম ক ো ন ্ শ া স ্ ত ্ র ে ক য ়? ॥ ২ ৬ ৯ ॥

мане мане джапиба̄, — эи се дхарма хайа

д̣ а̄ дийа̄ лаите на̄ ма кон ш́ а̄ стре кайа?

Священные писания утверждают, что человеку следует повторять Святое Имя в уме. Скажи мне, где в писаниях сказано, что человек должен воспевать его громко?

 

Стих 270

ক া র শ ি ক ্ ষ া, —হ র ি ন া ম ড া ক ি য ় া ল ই ত ে? ।

এ ই ত ’ প ণ ্ ড ি ত -স ভ া, ব ল হ ই হ া ত ে ” ॥ ২ ৭ ০ ॥

ка̄ ’ра ш́ икш̣ а̄, — хари-на̄ ма д̣ а̄ кийа̄ лаите?

эи та’ пан̣ д̣ ита-сабха̄, балаха иха̄ те’

Кто надоумил тебя громко петь Святое Имя Хари? Объясни это здесь, перед собранием ученых брахманов».

Комментарий:

Слово шикш̣ а указывает на шесть разделов Вед, на основании указаний которых следует определять правильность произношения мантр.

 

Стих 271

হ র ি দ া স ব ল ে ন, —“ই হ া র য ত ত ত ্ ত ্ ব ।

ত ো ম র া স ে জ া ন ’ হ র ি ন া ম ে র ম হ ত ্ ত ্ ব ॥ ২ ৭ ১ ॥

харида̄ са балена, — ‘иха̄ ра йата таттва

томара̄ се джа̄ на’ хари-на̄ мера махаттва

Харидас ответил: «О, почтенные брахманы, всем вам известна слава святых имен Господа Хари.

 

Стих 272

ত ো ম র া -স ব া র ম ু খ ে শ ু ন ি ঞ া স ে আ ম ি ।

ব ল ি ত ে ছ ি, ব ল ি ব া ঙ য ে ব া ক ি ছ ু জ া ন ি ॥ ২ ৭ ২ ॥

томара̄ -саба̄ ра мукхе ш́ унин̃ а̄ се а̄ ми

балитечхи, балиба̄ н̇ а йеба̄ кичху джа̄ ни

Поэтому я просто повторю то, что прежде слышал от вас.

Комментарий:

Харидас Тхакур никогда не ожидал почтения по отношению к себе, но всегда оказывал его другим. В ответ на обвинение брахмана он сказал: «Я узнал о славе воспевания святых имен Господа не из шастр. Также это не плод моих измышлений. Источник моих познаний о величии нама-киртана — рассказы тех, кто познал славу святых имен и посвятил свою жизнь служению святым именам. Поэтому теперь, а также и впредь, я просто буду смиренно повторять то, что услышал от них».

 

Стих 273

উ চ ্ চ ক র ি ’ ল ৈ ল ে শ ত গ ু ণ প ূ ণ ্ য হ য ় ।

দ ো ষ ত ’ ন া ক হ ে শ া স ্ ত ্ র ে, গ ু ণ স ে ব র ্ ণ য ় ” ॥ ২ ৭ ৩ ॥

учча кари’ лаиле ш́ ата-гун̣ а пун̣ йа хайа

дош̣ а та’ на̄ кахе ш́ а̄ стре, гун̣ а се варн̣ ана’

Если человек громко воспевает святые имена Кришны, то благо, которое он получает, увеличивается во сто крат. Священные писания не порицают громкого повторения святых имен; наоборот, они прославляют громкий нама-киртан

Комментарий:

Если человек громко поет Святое Имя, он обретает в сто раз больше пользы, чем если бы он повторял его мысленно. Об этом говорят священные писания. Громкое воспевание приветствуется и более того – поощряется шастрами. Следует понимать: те, кто считает, что Харе Кришна мантру следует повторять только шепотом или мысленно (джапа), не понимают выводов священных писаний. Три имени Бога — Харе, Кришна и Рама — можно произносить как в джапе, так и в киртане. Господа можно звать и вслух, и мысленно. Если человек призывает имя Господа вслух, его могут слышать многие люди, тем самым обретая духовное благо. Слушание имени Господа является одним из девяти методов преданного служения. До тех пор, пока садху не станут громко петь имена Бога, никто не сможет возвысится до уровня шраванам, слушания. Поэтому все ложные доводы людей, враждебных громкому пению имен Хари, порождены Кали, олицетворением зла. Воспевание святых имен Господа мало заметно в таких действиях, как медитация, жертвоприношения и поклонение Божествам, вследствие чего в Кали-югу можно видеть множество расхождений в представлениях о том, как следует совершать эти виды деятельности. Когда «жертвы Кали» стараются помешать преданным в их служении Господу Хари, последователи методов преданного служения, предназначенных для других эпох – Сатья-, Трета- и Двапара-юги (соответственно: медитации, жертвоприношений и храмового поклонения) — не вмешиваются в подобные споры. Что же касается последователей харинама-киртана, то они всегда исполнены решимости продолжать служение Господу: они громко воспевают имена Хари, неся несчастным «жертвам Кали» избавление от пороков и являя миру безграничную славу святых имен. Для людей, чьи сердца заражены желанием спорить и доказывать свою правоту, нет другого метода излечения.

 

Стих 274

“উ চ ্ চ ৈ ঃ শ ত গ ু ণ ং ভ ব ে ৎ ” ই ত ি ॥ ২ ৭ ৪ ॥

уччаих̣ ш́ ата-гун̣ ам̇ бхавет

Громкое воспевание стократно увеличивает то благо, которое несут в себе святые имена Бога».

 

Стих 275

ব ি প ্ র ব ল ে, —“উ চ ্ চ -ন া ম ক র ি ল ে উ চ ্ চ া র ।

শ ত গ ু ণ প ু ণ ্ য ফ ল হ য ়, ক ি হ ে ত ু ই হ া র? ” ॥ ২ ৭ ৫ ॥

випра бале, — ‘учча-на̄ ма кариле учча̄ ра

ш́ ата-гун̣ а пун̣ йа-пхала хайа, ки хету иха̄ ра? ’

Брахман сказал: «Каким образом человек может обрести в сто раз большее благо от громкого повторения Святого Имени? »

 

Стих 276

হ র ি দ া স ব ল ে ন, —“শ ু ন হ, ম হ া শ য ় ! ।

য ে ত ত ্ ত ্ ব ই হ া র, ব ে দ ে ভ া গ ব ত ে ক য ় ” ॥ ২ ৭ ৬ ॥

харида̄ са балена, — ‘ш́ унаха, маха̄ ш́ айа!

йе таттва иха̄ ра, веде бха̄ гйавате кайа’

Харидас ответил: «Мой господин, выслушай меня внимательно. Я расскажу тебе, что говорят об этом Веды и «Шримад-Бхагаватам»».

 

Стих 277

স র ্ ব ্ ব শ া স ্ ত ্ র স ্ ফ ু র ে হ র ি দ া স ে র শ ্ র ী ম ু খ ে ।

ল া গ ি ল া ক র ি ত ে ব ্ য া খ ্ য া ক ৃ ষ ্ ণ া ন ন ্ দ -স ু খ ে ॥ ২ ৭ ৭ ॥

сарва-ш́ а̄ стра спхуре харида̄ сера ш́ рӣ -мукхе

ла̄ гила̄ карите вйа̄ кхйа̄ кр̣ ш̣ н̣ а̄ нанда сукхе

Погрузившись в блаженство сознания Кришны, Харидас стал объяснять собравшимся брахманам смысл священных писаний.

 

Стих 278

“শ ু ন ব ি প ্ র ! স ক ৃ ৎ শ ু ন ি ল ে ক ৃ ষ ্ ণ ন া ম ।

প শ ু, প ক ্ ষ ী, ক ী ট য া য ় শ ্ র ী ব ৈ ক ু ণ ্ ঠ -ধ া ম ॥ ২ ৭ ৮ ॥

‘ш́ уна, вирпа! ш́ акр̣ т ш́ униле кр̣ ш̣ н̣ а-на̄ ма

паш́ у, пакш̣ ӣ, кӣ т̣ а йа̄ йа ш́ рӣ -ваикун̣ т̣ ха-дха̄ ма

«Послушай, дорогой брахман. Даже если животные, птицы или насекомые услышат из уст чистого преданного Святое Имя Господа, они отправятся на Вайкунтху.

Комментарий:

«О, брахман, когда трансцендентный звук Святого Имени исходит из уст садху, бхакт, или вайшнавов и достигает слуха любого живого существа, склонного к служению Господу, силой божественной вибрации это живое существо освобождается от материального рабства. Трансцендентный звук избавляет живое существо от стремления наслаждаться материей и пробуждает в его сердце желание заниматься служением Господу. Когда при воспевании святых имен невежество и материальные желания покидают преданных, их языки становятся обителью Вайкунтхи. Трансцендентные святые имена являются на языках преданных как полное проявление адвая-гьяны, или трансцендентной реальности, и те освобождаются от стремления к материальным наслаждением во время воспевания. Живое существо, посвятившее себя служению Святому Имени, даже оставаясь в материальном теле, освобождается от рабства материи, то есть становится дживан-муктой. Чтобы освободиться от материальной обусловленности, человек должен удостоиться милости освобожденной души, приняв от нее мантра-дикшу, духовную инициацию. Затем, когда такой человек достигнет совершенства в повторении дикша-мантры, он сможет громко произносить Святое Имя Господа, даруя всем живым существам высшее духовное благо. Видя вокруг себя людей, чьи сердца полны анартх, порожденных праджалпой — бессмысленной (не связанной с Кришной) болтовней, направленной на услаждение чувств и ума, — он будет испытывать величайшее сострадание. Тогда, став джагад-гуру, учителем всего мира, он сможет избавлять несчастные живые существа от их болезни (зависимости от мирских наслаждений) и отправлять их домой, на Вайкунтху. Простые люди думают: «Священные писания явно преувеличивают славу Святого Имени Господа, когда говорят, что произнеся или услышав его всего один раз, человек достигнет духовного мира (Вайкунтхи)». Но следует понять, что трансцендентное Имя Бога не подчиняется даже самым совершенным мыслительным способностям материалистов, которые тешат себя иллюзиями о том, что все и вся можно слепо измерить с помощью материальных чувств. Если человек думает, что Святое Имя Господа является очередным материальным объектом, он никогда не сможет понять природу Святого Имени, находящегося за границами чувственного восприятия. Человек, в чьем сердце недостает веры в Веды и писания ведической традиции (вайшнава-шастры), в высшей степени неудачлив.

 

Стих 279

[Однажды пастухи во главе со Шри Нандой пришли в Амбикаван, расположенный на берегу реки Сарасвати. Совершив поклонение богам и брахманам и исполнив религиозные обеты, они расположились на отдых. Неожиданно к ним подползла огромная змея и начала заглатывать Нанду. Услышав его крики, Господь Кришна, который всегда заботится о предавшихся Ему душах и печется о них, подобно отцу, появился на месте событий и коснулся левой стопой тела ужасной змеи. Змея, благословленная прикосновением стопы Господа, моментально оставила свое тело и приняла образ прекрасного видьядхара, который по воле Господа стал рассказывать о своем прошлом воплощении и тех греховных поступках, которые он совершал. Вознеся молитвы Кришне, видьядхар стал говорить о славе прикосновения стоп Господа, которое редко достижимо даже для богов. Об этом говорится в следующей его молитве «Шримад-Бхагаватам» [10. 34. 17]:

য ন ্ ন া ম গ ৃ হ ্ ণ ন ্ ন খ ি ল া ন ্ শ ্ র ো ত ৄ ন া ত ্ ম া ন ম ে ব চ ।

স দ ্ য ঃ প ু ন া ত ি ক ি ং ভ ূ য ় স ্ ত স ্ য স ্ প ৃ ষ ্ ট ঃ প দ া হ ি ত ে ॥ ২ ৭ ৯ ॥

йан-на̄ ма гр̣ хн̣ анн акхила̄ м

ш́ ротр̣ ̃ н а̄ тма̄ нам эва ча

садйах̣ пуна̄ ти ким̇ бхӯ йас

тасйа спр̣ ш̣ т̣ ах̣ пада̄ хи те

Любой, кто произносит Твое Святое Имя, очищает сердца всех, кто его слышит. Насколько же большей очищающей силой обладает прикосновение Твоих лотосных стоп?

Комментарий:

«Кроме того, о, мой Господь, Ты коснулся меня своей лотосной стопой. Теперь я вернусь на свою планету и смогу очистить всех ее жителей одним лишь прикосновением, подобно тому, как Ты очистил меня».

Утверждение «один лишь раз произнеся Святое Имя Господа, человек может очиститься сам и очистить всех вокруг себя» опровергает мнение о том, что для того, чтобы воспевание Святого Имени принесло плод, требуется предварительное очищение (имеется в виду обретение знания о взаимоотношениях с Господом, основанного на вере). Человек должен повторять Святое Имя Господа, избегая десяти видов оскорблений, даже если он все еще находится на одной из четырех стадий воспевания, лишенных веры, а именно: санкета (косвенное призывание Святого Имени), парихаса (шутливое призывание Святого Имени), стобха (произнесение Святого Имени в качестве музыкального сопровождения) и хела (произнесение Святого Имени с пренебрежением).

Чтобы опровергнуть мнение о том, что воспевание Святого Имени Господа имеет смысл только в том случае, если человек способен произносить полное (чистое) Святое Имя, слово гр̣ хн̣ ам (повторяя) в данном стихе используется в настоящем времени. Это означает, что человек может и должен воспевать имена Господа, пусть даже и нечисто, неподобающе или неполно.

Слово акхилам (к присутствующим, к аудитории), используемое в данном стихе, опровергает тот аргумент, что воспевание зависит от квалификации воспевающего (другими словами, нет необходимости в совершении омовений, занятии благотворительностью, поклонении божеству, поддержании чистоты, изучении Вед, принятии санньясы, практике йоги, проведении жертвоприношений и накоплении благочестия). Иначе говоря, каждый и при любых условиях может и должен воспевать святые имена Господа.

Точно так же воспевание Святого Имени не зависит от времени. Поэтому, чтобы опровергнуть мнение о том, что Святое Имя может очистить человека только если он будет повторять его в благоприятное время суток, здесь используется слово садйах̣ (немедленно). Иными словами, если человек повторяет чистое Святое Имя, он очистится, независимо от того, когда это происходит.

Слово ш́ ротр̣ ̃ н (присутствующим) указывает на то, что человек должен слушать воспевание святых имен Господа. Слово эва, которое в данном стихе имеет значение ива или апи, указывает на то, что человек, повторяющий Святое Имя, способен очистить себя и тех, кто его слушает. Слушание и воспевание одинаково благоприятно, таков смысл этого указания. Используя слово ча, видьядхар говорит: «Я обязательно очищу всех, кто будет вместе воспевать и слушать Твое Святое Имя, поскольку Ты прикоснулся ко мне своей лотосной стопой. В этом нет сомнений». Такое объяснение данного стиха «Шримад-Бхагаватам» содержится в книге «Вайшнава-тошани» Шри Санатаны Госвами и Шри Дживы Госвами.

 

Стих 280

প শ ু -প ক ্ ষ ী -ক ী ট -আ দ ি ব ল ি ত ে ন া প া র ে ।

শ ু ন ি ল ে ই হ র ি ন া ম ত া র া স ব ত র ে ’ ॥ ২ ৮ ০ ॥

паш́ у-пакш̣ ӣ -кӣ т̣ а-а̄ ди балите на̄ па̄ ре

ш́ унилеи хари-на̄ ма та̄ ’ра̄ саба таре’

Хотя животные, птицы и насекомые не могут петь, они слушают Святое Имя и так обретают освобождение.

 

Стих 281

জ প ি ল ে শ ্ র ী ক ৃ ষ ্ ণ ন া ম আ প ন ে স ে ত র ে ।

উ চ ্ চ -স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ে প র -উ প ক া র ক র ে ॥ ২ ৮ ১ ॥

джапиле ш́ рӣ -кр̣ ш̣ н̣ а-на̄ ма а̄ пане се таре

учча-сан̇ кӣ ртане пара упака̄ ра каре

Тот, кто шепотом повторяет Святое Имя Кришны, обретет освобождение. Но если человек громко повторяет Святое Имя, он также освободит и всех вокруг себя.

Комментарий:

Если человек повторяет Святое Имя шепотом, лишь он один получает благо; однако если имя Господа воспевают совместно, каждый из участвующих в таком воспевании обретает духовную удачу. Истинный духовный учитель, совершающий кришна-киртан и полный сострадания ко всем живым существам, способен совершать эту высшую форму благочестивой деятельности.

 

Стих 282

অ ত এ ব উ চ ্ চ ক র ি ’ ক ী র ্ ত ্ ত ন ক র ি ল ে ।

শ ত গ ু ণ ফ ল হ য ় স র ্ ব ্ ব শ া স ্ ত ্ র ে ব ল ে ॥ ২ ৮ ২ ॥

атаева учча кари’ кӣ ртана кариле

ш́ ата-гун̣ а пхала хайа сарва-ш́ а̄ стре бале

Поэтому в шастрах сказано, что тот, кто громко повторяет имя Господа, получает в сто раз больше блага.

 

Стих 283

জ প ত ো হ র ি ন া ম া ন ি স ্ থ া ন ে শ ত গ ু ণ া ধ ি ক ঃ ।

আ ত ্ ম া ন ঞ ্ চ প ু ন া ত ্ য ু চ ্ চ ৈ র ্ জ প ন ্ শ ্ র ো ত ৄ ন ্ প ু ন া ত ি চ ॥ ২ ৮ ৩ ॥

джапато хари-на̄ ма̄ ни стха̄ не ш́ ата-гун̣ а̄ дхиках̣

а̄ тма̄ нам̇ ча пуна̄ тй уччаир джапан ш́ ротр̣ н пуна̄ ти ча

«В сто раз более велик тот, кто громко произносит Имя Господа, чем тот, кто делает это шепотом, поскольку последний очищает себя одного, тогда как первый очищает и себя, и тех, кто слышит его воспевание».

Комментарий:

[Этот стих был произнесен Прахладой Махараджем в «Нарадия-пуране»].

 

Стих 284

জ প ক র ্ ত ্ ত া হ ৈ ত ে উ চ ্ চ স ঙ ্ ক ী র ্ ত ্ ত ন ক া র ী ।

শ ত গ ু ণ অ ধ ি ক স ে প ু র া ণ ে ত ে ধ র ি ॥ ২ ৮ ৪ ॥

джапа-карта̄ хаите учча-сан̇ кӣ ртана-ка̄ рӣ

ш́ ата-гун̣ а адхика се пура̄ н̣ ете дхари

В Пуранах сказано, что человек, громко воспевающий Святое Имя Господа, в сто раз более благочестив, чем повторяющий шепотом.

Комментарий:

Люди, воспевающие Святое Имя Господа громко, обретают в сто раз больше блага, чем те, кто повторяет Святое Имя шепотом. Если так называемый гуру тайно «посвящает» недалекого ученика, стремящегося к мирским наслаждениям и совершающего корыстное поклонение, в безмолвное повторение харинама, этот обманутый ученик не сможет достичь вечного блага. Но если человек будет громко петь имена Бога, услышав их из уст гуру-маха-бхагаваты, тогда другие вайшнавы, услышав такое воспевание, станут обсуждать между собой вечную славу харинама. Благодаря этому те, кто громко воспевают Святое Имя, обретут несравненно большее благо, чем те, кто повторяет имя шепотом.

Люди, не способные видеть разницу между нама-апарадхой, намабхасой и шуддха-намом, часто совершают первое из десяти оскорблений Святого Имени — критикуют садху или вайшнавов, нашедших прибежище у стоп Святого Имени. В результате этого они совершают и следующее оскорбление – считают духовного учителя обычным человеком и завидуют ему. Затем они приходят к выводу, что преходящие объекты достойны такого же почитания, что и Господь Вишну, повелитель всего сущего, и приравнивают Его к богам материального мира. Они становятся оскорбителями чистых вайшнавов, ибо теряют веру в них. Невнимательно служа Шри Наму, они приходят к заключению, что описания славы воспевания Святого Имени есть не более чем плод воображения. Такие люди дают собственные интерпретации святым именам и часто низводят повторение Святого Имени до обычной благочестивой деятельности. Они грешат, надеясь избавиться от последствий с помощью повторения святых имен. Жадные до денег, такие люди надевают одежды гуру и, действуя подобно обычным торговцам, делают вид, что посвящают неверующих людей в процесс повторения святых имен. Такое поведение пагубно для мира. Погрязшие в ложных представлениях о «я» и «мое», эти люди постепенно утрачивают связь с ведическими писаниями и литературой ведической традиции. Допускающие десять оскорблений Святого Имени падут, тогда как те, кто громко повторяет Святое Имя, под влиянием благоприятного общения смогут осознать свои оскорбления и будут продвигаться по духовному пути, избегая ловушки нирджана-бхаджана.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...