Господь Вайкунтхи восседал на асане. Его тело было покрыто сандаловой пастой и цветочными гирляндами.
Господь Вайкунтхи восседал на асане. Его тело было покрыто сандаловой пастой и цветочными гирляндами.
Стих 122 kona priyatama kare sri-ange vyajana sri-kesa samskara kare ati priyatama Один из Его дорогих преданных обмахивал Его опахалом, а другой – расчёсывал волосы.
Стих 123 tambula yogaya kona ati priya bhrtya keha vame, keha va sammukhe kare nrtya Кто-то из любимых слуг предлагал Ему бетель, кто-то танцевал слева, а кто-то перед Господом.
Стих 124 ei-mata sakala divasa purna haila sandhya asi' раrата kautuke pravesila Так и прошёл весь день. С наступлением вечера, ликование каждого возросло.
Стих 125 dhupa-dipa laiya sakala bhakta-gana arcana karite lagilena sri-carana Все преданные начали поклонение лотосным стопам Господа с благовониями и светильниками.
Стих 126 sankha, ghanta, karatala, mandira, mrdanga bajayena bahu-vidha, uthe nаnа ranga Звуки раковин, колокольчиков, каратал, рожков и мриданг создавали завораживающую атмосферу.
Стих 127 amayaya vasiya achena gauracandra kichu nahi bale, yata kare bhakta-vrnda Пока Гаурачандра сидел наслаждаясь славой, Он не говорил о деятельности преданных.
Стих 128 nana-vidha puspa sabe pada-padme diya 'trahi prabho' bali' pade dandavat hana Глава 9 Они подносили Его лотосным стопам всевозможные виды цветов, а затем предлагали поклоны, со словами: " О, Господь, пожалуйста, защити нас".
Стих 129 keha kaku kare, keha kare jaya-dhvani caturdige ananda-krandana-matra suni Одни что-то со смирением говорили, а другие предлагали прославляющие молитвы. Восторженные звуки экстатических рыданий уносились во все четыре стороны света.
Стих 130 ki adbhuta sukha haila nisara pravese ye aise, sei yena vaikunthe pravese С наступлением ночи чувство восторга только усилилось! Это было поразительно, но кто бы не приходил, он ощущал себя как на Вайкунтхе.
Стих 131 prabhura haila maha-aisvarya-prakasa yoda-haste sammukhe rahila sarva-dasa Таким образом, Господь являл Свои высшие достояния, а все Его слуги стояли перед Ним с молитвенно сложенными руками.
Стих 132 bhakta ange anga diya pada-padma meli' lilaya achena gaura-simha kutuhali Подобный игривому льву Гаура счастливо наслаждался, и вытягивая ноги прикасался ими к телам преданных. В то время как все были поглощены этими удивительными играми, никем и никогда не виданными, подобный льву Гаура скрывал настроение преданного. Такие деяния Господа не имеют ничего общего с деятельностью обусловленных душ, вынужденных довольствоваться плодами своей кармы, и эти игры несут только благо.
Стих 133 varonmukha hailena sri-gaurasundara yoda-haste rahilena saba anucara Как только Шри Гаурасундара собирался раздавать благословения, все Его последователи выстраивались перед Ним с молитвенно сложенными руками.
Стих 134 sata-prahariya-bhave sarva jane jane amayaya prabhu krpa karena apane Во время этой сата-прахария бхавы, Господь искренне даровал милость каждому, без исключения. Глава 9
Стих 135 ajna haila — " sridharere jhata giya ana asiya dekhuka mora prakasa-vidhana Он распорядился, " Сходите и скорее приведите Шридхару. Пусть он придёт и получит Мои благословения.
Стих 136 niravadhi bhave more bada duhkha pana asiya dekhuka more jhata ana giya " Постоянно пребывая в размышлениях обо Мне, он сейчас испытывает страдания от разлуки. Скорее приведите его, пусть его глаза насладятся Моим могуществом и славой".
Стих 137 nagarera ante giya thakiha vasiya ye more dakaye tare aniha dhariya" " Идите на окраину города и ждите там. Когда увидите человека, который зовёт Меня по имени, ведите его сюда".
Стих 138 dhaila vaisnava-gana prabhura vacane ajna lai' gela tvara sridhara-bhavane Получив инструкции Господа, несколько вайшнавов поспешили к дому Шридхары.
Стих 139 sei sridharera kichu sunaha akhyana kholara pasara kari' rakhe nija prana Теперь немного послушайте о Шридхаре. Себе на жизнь он зарабатывал продажей банановых листьев.
Стих 140 eka-bara khola-gachi kiniya anaya khani khani kari' taha katiya vecaya Он обычно покупал целое банановое дерево, разделывал его на части, а затем продавал по отдельности. Фраза кхола-гачи означает целое банановое дерево вместе со стволом.
Стих 141 tahate ye kichu haya divase upaya tara ardha gangara naivedya lagi' yaya Он тратил половину дневного заработка на поклонение Ганге.
Стих 142 ardheka saodaya haya nija prana-raksa ei-mata haya visnu-bhaktera pariksa Глава 9 На вторую половину дневного заработка он поддерживал своё существование. Это испытание для преданного Вишну. Слово саода означает прибыль, полученную от торговли. В Шримад Бхагаватам (10. 88. 8 и 8. 22. 24), об этом сказано так: yasyaham anugrhnami harisye tad-dhanam sanaih " Я мало-помалу лишаю богатства того, к кому испытываю особую благосклонность". brahman yam anugrhnami tad-viso vidhunomy aham yan-madah purusah stabdho lokam mam cavamanyate
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|