Полубоги вместе с людьми пели имя Хари, а свет от больших факелов освещал всё небо.
Полубоги вместе с людьми пели имя Хари, а свет от больших факелов освещал всё небо.
Стих 251
kadalira vrksa prati-duyare duyare purna-ghata, dhanya, durva, dipa, amrasare
На пороге каждого дома лежали банановые ветви, кувшины с водой, упругий рис, трава дурва, лампы с гхии и веточки манго.
Стих 252
nadiyara sampatti varnite sakti kara? asankhya nagara-ghara-catvara-bajara
Кто смог бы описать все богатства Надии, в состав которой входили бесчисленные города, дома, возвышенности и рынки?
Стих 253
eka jati loka ya'te arbuda arbuda iha sankhya karibeka kon va abudha
Там были сотни миллионов людей, представляющих все касты. Какой безумец возьмётся оценивать их количество?
Стих 254
avataribena prabhu janiya vidhata sakala ekatra kari' thuilena tatha
В подтверждение того, что Господь воплотился, создатель устроил так, чтобы там присутствовали все.
Стих 255
striye yata jayakara diya bale 'hari' taha laksa vatsare о varnite na pari
Даже за сто тысяч лет я не смогу описать все благоприятные звуки, которые издавали женщины и сколько раз они произнесли имя Хари.
Стих 256
ye saba dekhaye prabhu naciya yaite tara ara citta-vrtti na pare dharite
Те, кто видели танцы Господа по ходу шествия, не могли сдержать своих эмоций.
Стих 257
se karunya dekhite, se krandana sunite parama-lampata pade kandiya bhumite
Увидев такое проявление сострадания и услышав восторженные возгласы, даже самые отъявленные распутники падали на землю, заливаясь слезами.
Стих 258
'bola bola' bali' nасе gauranga-sundara sarva-ange sobhe mala ati-manohara
Шри Гаурасундара танцевал и призывал всех, " Пойте! Пойте! " Его тело украшала изумительная гирлянда из цветов.
Стих 259
yajna-sutra, trikaccha-vasana paridhana dhulaya dhusara prabhu kamala-nayana
На Его плече красовался шнур брахмана, дхоти было заправлено в трёх местах, а тело лотосоокого Господа покрывала дорожная пыль.
Стих 260
mandakini-hena prema-dharara gamana candere na laya mana dekhi' se vadana
Слёзы любви лились из Его глаз, как потоки Ганги. Умы тех, кто увидел Его лицо, больше не привлекала луна.
Потоки экстатической любви тут приравнены к Мандакини, Ганге, омывающей райские планеты, к тому же, перед лицом Шри Гаурасундары померкла красота даже луны.
Стих 261
sundara nasate vahe avirata dhara ati ksina dekhi yena mukutara hara
Тонкая струйка жидкости, вытекающая из Его носа напоминала тонкую жемчужную нить.
Стих 262
sundara cancara kesa — vicitra bandhana tahin malatira mala ati-susobhana
Красоту вьющихся волос Господа подчёркивала изумительная повязка, украшенная жасмином.
Стих 263
" janame janame prabhu, deha' ei dana hrdaye rahuka ei keli avirama"
" О Господь, пожалуйста, благослови нас, чтобы это событие всегда оставалось в наших сердцах, рождение за рождением".
Стих 264
ei mata vara mage sakala bhuvana naciya yayena prabhu sri-sacinandana
Все миры просили о таком благословении, когда сын Шачи танцуя шёл по дороге.
Стих 265
priyatama saba age naci' naci' уaya apane nacaye pache vaikunthera raya Милые спутники Господа танцевали впереди, а Господь Вайкунтхи танцевал замыкая шествие.
Стих 266
caitanya-prabhu se bhakta badaite jane yena kare bhakta tena karaye apane
Господь Чайтанья знает, как прославить Своих преданных и действует руководствуясь их желаниями.
Стих 267
ei mata mahaprabhu nacite nacite sabara sahite aisena ganga-pathe
Таким образом, Махапрабху и Его преданные танцевали и двигались по дороге вдоль берега Ганги.
Стих 268
vaikuntha-isvare nасе sarva nadiyaya catur-dike bhakta-gana punya-kirti gaya
Господь Вайкунтхи танцуя обошёл всю Надию, а преданные пели Ему славу со всех четырёх сторон.
Стих 269
" 'hari' bala mugdha loka, 'hari' 'hari' bala re namabhase nahi raya samana-bhaya re"
" O люди, сбитые с толку, повторяйте имя Хари! Даже намабхаса рассеивает страхи перед наказанием Ямараджи".
Повторение имени Господа без оскорблений, но без знания своих отношений с Господом, называется намабхаса. В результате такого повторения, живое существо обретает освобождение. Можно получить наказание в следствие нама-апарадхи, но человеку, совершающему намабхасу, наказание Ямараджи не угрожает.
Стих 270
— ei saba kirtane nacaye gauracandra brahmadi sevaye yanra pada-padma-dvandva
Гаурачандра, лотосным стопам которого служат полубоги во главе с Брахмой, танцевал под звуки такого воспевания.
Стих 271
nасе visvambhara, jagata-isvara, bhagirathi-tire-tire yan'ra pada-dhuli, hai' kutuhali, sabei dharila sire
Вишвамбхара, Господь вселенной, танцевал на берегу Ганги, а все люди радостно посыпали головы пылью с Его стоп.
Стих 272
apurva vikara, nayane su-dhara, hunkara garjana suni hasiya hasiya, sri-bhuja tuliya, bale 'hari hari' vani
Он проявлял все замечательные симптомы экстатической любви. Слёзы текли из Его глаз, а пение переходило в громогласное рычание. Он воздевал руки вверх и улыбаясь, повторял имя Хари.
Стих 273
madana-sundara, gaura-kalevara, divya vasa paridhana cancara-cikure, mala manohare, yena dekhi panca bana
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|